Перевод "однотонный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение однотонный

однотонный – 20 результатов перевода

Ты сильно нервничаешь, и всякий раз потеешь через грим.
- Просто убедись, что всё однотонно.
- Я всё сделаю однотонно!
You get so nervous, you sweat through it every time.
Just make sure that it's even.
I'm gonna make it even, man!
Скопировать
- Просто убедись, что всё однотонно.
- Я всё сделаю однотонно!
Тебе надо начать побольше расслабляться.
Just make sure that it's even.
I'm gonna make it even, man!
You need to just start calming down and relaxing a little bit more, man.
Скопировать
- Да, это уж слишком для небольшого помещения.
- Так что скажете, покрасить или просто поменять обои на однотонные?
Может, фактурненькие такие?
It's a lot for the eye to handle in such a confined space.
So, what do you think? Should I just paint or do something plain-ish?
Just grass cloth, maybe, or....
Скопировать
Есть вещи, которые подходят или нет к полосатой рубашке.
Полосатая рубашка требует однотонного костюма и галстука.
Да, всегда давай стилисту 15% .
There are definite do's and don'ts, good buddy, of wearing a bold stripe shirt.
A bold striped shirt calls for solid colored or discreetly patterned suits and ties.
Yes, always tip the stylist 15%.
Скопировать
Мы идём в разлом, мистер Бекет.
С однотонной термоядерной боеголовкой на спине Страйкера
Мощностью, эквивалентной одному и двум десятым миллиона тонн тротила.
We're going for the breach, Mr. Becket.
We're gonna strap a 2,400 pound Thermonuclear warhead to striker's back.
Detonate an equivalent of 1.2 million tons of TNT,
Скопировать
да, мадам.
Я точно знаю одно, Тони
Он любит тебя больше всего на свете.
Yes, ma'am.
But I do know this, Tawney.
He loves you more than anything in this world.
Скопировать
Не было никакой разницы, тоже самое, что смотреть по ТВ.
была - знала ли система, что здание вблизи цели - бункер, который, как и предполагалось, получил мою однотонную
Если они знали, эти здания были полны детей...
It wasn't any difference than seeing it on TV.
The only thing in my mind in that moment was whether the system knew that the buildings near the target's bunker, the one that was supposed to get my one ton bomb...
If they knew these buildings were full of children...
Скопировать
- Доброе утро!
Это однотонное синее пятно - Бетти Суарез?
Обалдеть.
-Good morning!
Was that monochromatic blur betty suarez?
I know.
Скопировать
Мы проиграли 5:0.
Так что завтра - будь любезен - однотонные пастельные тона, плюс пара ботинок.
- Но мы же не в футболе...
We've lost five-nil.
So tomorrow, plain pastels, please. And if you'd be so good, a pair of shoes.
- But we're not playing football.
Скопировать
Знаю по камеди ствол и крону,
Знаю, когда вокруг однотонно,
Знаю по бочке букет в вине,
I know the apple by the tree. That I know.
I know who labors and who loafs. I know all.
All save myself. I know all things.
Скопировать
Знаю мух в белизне молока,
Знаю, когда вокруг однотонно
Я знаю.
I know flies in milk.
Specks against white.
I know.
Скопировать
- Как только я сброшу ещё 10 фунтов, сэр.
- Меня не волнует, будь ты даже двухтонным полицейским, в однотонном бронежилете.
Быстро надел. Как дела у младшего?
Soon as I lose this next ten pounds, sir.
I don't care if you're two tons of cop in a one-ton vest-- wear it.
How's Junior doing?
Скопировать
Вещь, которую мужчины не понимают... Образцы, которые ты выберешь, покажут всем, что ты из себя представляешь.
Цветные или однотонные?
Курсив или жирный шрифт?
The thing men don't understand... is that the patterns you choose announce to everyone who you are.
Colorful or monochromatic?
Timid or bold?
Скопировать
Парочку?
никогда ничего для нее не покупала раньше, я не знаю размера ее одежды, нравятся ли ей полосатые или однотонные
Надеюсь, все в порядке.
A few? !
Uh, I've never shopped for her before so I didn't know what size she was and whether she liked solid colors or stripes or... so I kind of bought everything.
I hope that's okay.
Скопировать
Из хищника превратим его в добычу. Отследим, используя активную электролокацию.
особого электрического поля и затем измерим электрические искажения, которые соответствуют ходячей однотонной
Это позволит найти его.
Instead of King Shark being the predator, we make him the prey, and track him using active electrolocation.
We reprogram our satellite to generate a specific electric field and then measure any electrical distortions that correlate with a 1-ton walking shark.
That'll help us get him.
Скопировать
Я держу её при себе, и только так можно уберечь наших детей.
На нём была синяя толстовка, однотонная футболка, серые штаны, и кепка Diamonds.
Он большой их фанат.
I keep her close, man, and that's how you keep your children safe.
Ok. He was wearing a blue hoodie, plaid shirt, gray corduroys, and, um, a diamonds baseball cap.
He's a big fan.
Скопировать
Это были небольшие пакеты.
Однотонные.
Детектив Санчез вернулся, и он нашел то, что осталось от телефона офицера Шерман.
They were little bags.
Plain color.
Detective Sanchez is back from his search and he's found what's left of officer Sherman's phone.
Скопировать
Сначала он прибирается.
Показать себя во всей красе посреди этой кучи листьев будет непросто, и его красота будет заметнее на однотонном
Яркие листья не должны отвлекать внимание гостьи.
First, he tidies things up.
Showing off in this jumble of leaves wouldn't be easy, and his beauty will stand out better against a plain background.
He doesn't want bright leaves to divert a visitor's attention.
Скопировать
Ты даже красивее, чем твои фото на Фейсбук, не то, чтобы я долго их рассматривал.
Выкручиваюсь как могу с однотонной лампой и вторым айфоном.
Ждете еще кого-то?
Wow, you are even prettier than your Facebook pictures I definitely wasn't trolling through.
I do what I can with a shadeless lamp and an iPhone 2.
You're waiting for one more?
Скопировать
Не... черт!
Я заметил, что Шарлотта предпочитает однотонные ткани, а не узорчатые, поэтому я не могу решить, выбрать
Ну не знаю, почему бы и не кремовый?
Not it! Not... damn it!
Well, I've noticed that Charlotte prefers solid colors over patterns, so I can't decide whether to go with the white... or the more daring cream.
I don't know, why not the cream?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов однотонный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы однотонный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение