Перевод "натуральный" на английский

Русский
English
0 / 30
натуральныйof course naturally natural
Произношение натуральный

натуральный – 30 результатов перевода

Ваши слова.
Я говорил о натуральном порядке вещей.
О чем вы говорите это геноцид.
Your words.
I was talking about the natural order of things.
What you're talking about is genocide.
Скопировать
В комментариях мы написали:
Натуральный аромат свеклы проникает в спальни и навевает мечты о простых временах.
Гуляющие на рассвете гусята тронут вас до глубины души.
Under comments, we wrote: "The natural aroma of the beets
"drifts into the bedrooms and makes you dream of simpler times."
"The dawn goose walk will tug at your artstrings."
Скопировать
Может быть этот?
Натуральный шпон.
- Что?
Maybe this one.
Wood veneer.
- What?
Скопировать
Знаешь, немного макияжа не убьет тебя.
Я подумала, не попробовать ли что-то натуральное.
Думаешь, твоя кожа это вынесет?
Well, a little mascara wouldn't kill you.
I was kind of thinking I'd try an au naturel thing.
You think you have the skin for that?
Скопировать
Ты знаешь, на 100% натуральна.
Все составляющие натуральны.
А что с ее дружком, Монти?
You know, 100% "naturelle."
All "naturelle" flavors.
And what's up with her boyfriend, monty?
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Не знаю, для разнообразия захотелось натурального кофе.
- Ты его никогда не пьёшь.
- What are you doing?
- I don't know, I fancy real coffee for a change.
- You never drink real.
Скопировать
-Типа, апельсиновая газировка и подобное дерьмо?
-Нет, там все дерьмо было натуральное.
Правда, мама добавляла себе в сок много Бакарди.
-Like orange soda, some shit like that?
-No, these shits was fresh.
My mom used to pour mad Bacardi in hers though.
Скопировать
Только скрывают.
Ладно, если он желает целовать мой зад, то я стяну панталоны, и выпячу ему прямо в физиономию в натуральную
Скажу, что хочу купить для себя белья.
Only they hide it.
Then if he wants to kiss my bottom I'll drag open my drawers and bulge it right out in his face as large as life and he can stick his tongue 7 miles up my hole, and then I'll tell him I want a pound, or perhaps 30 shillings.
And tell him I want to buy underclothes.
Скопировать
Геям так просто.
Парни-натуралы никогда не такие... натуральные.
-С удовольствием.
Gays have it so easy.
Straight boys are never so straight.
-Love to.
Скопировать
Она сидела в фургоне.
К тому же эти мягкие натуральные юбки такая прелесть.
Там так поддувает.
Needed her in the back.
Besides, those soft, cotton dresses feel nice.
There's a whole airflow.
Скопировать
То есть, конечно, я покрасилась в свой натуральный цвет, да, - но все же покрасилась.
Ни единой натуральной пряди.
Значит, мы можем засчитать это как победу, да?
I mean, dyed my natural color, yes – but dyed nonetheless.
Not one strand of real color on that head of yours.
So, I guess that means we can score this as a victory, right?
Скопировать
Бен! Теперь ясно, почему ты не хотел знакомить меня со своими.
Натуральные травы и специи с рынка.
- Ты не знаешь где Клэр?
well, now I know why you never wanted to introduce me to your family.
Organic herbs and spices from the Farmers Market.
-Is claire here?
Скопировать
Нет у меня никакого человека, тупая задница.
Эта натуральная растительность - от бога.
Бог и мне подарил завивку, но только ниже пояса.
I don't have a "guy," dumb-ass.
This righteous moss is a gift from God.
God gave me a perm, too, but he hit me below the belt.
Скопировать
- Оно кажется ужасно тяжёлым.
- И он был очень натуральным.
Кто?
- Feels awfully heavy.
- It was all certainly pretty rooty-tooty. - What was?
- My dream.
Скопировать
Это просто паучок.
Самый натуральный большой, противнейший паук.
Привет!
It's just a spider.
A really big, disgusting spider.
Hi.
Скопировать
- Нет, разве? Я это сделала?
То есть, конечно, я покрасилась в свой натуральный цвет, да, - но все же покрасилась.
Ни единой натуральной пряди.
- I do, don't I?
I mean, dyed my natural color, yes – but dyed nonetheless.
Not one strand of real color on that head of yours.
Скопировать
Он берет одну-две упаковки и разъезжает по округе... раздавая пузырьки бесплатно.
Да, натурально как Робин Гуд.
Если мы поедем брать его... найдутся пару дюжин ниггеров, которые сообщат ему об этом.
He peel off one or two packages, roll around the neighborhood... giving away free vials and shit.
Yeah, on some real Robin Hood type shit.
If we try and get at him... we going to have two dozen niggers saying that we on our way.
Скопировать
- Быстрее.
- Да, я натурально синего цвета.
Просыпайся!
- Come on.
- Yes, I'm a natural blue.
Get up!
Скопировать
Ты только послушай.
Пидор он натуральный.
Громче!
Listen at him.
He's a fucking faggot.
Loud!
Скопировать
тайская и гидропонная.
А они натуральные?
Главное, что они мощные.
Thai stick. And hydroponic.
Is that organic?
It's powerful, is what it is.
Скопировать
Они выглядят очень аппетитно.
Настоящее миндальное печенье, всегда натуральное, только из миндальной муки.
Если вы не против, я поднимусь переодеться А вы ешьте, сколько хотите, мне будет очень приятно.
They look very delicious
This is all natural Authentic glair almond cookies are all natural They are only made from almond powder
Hold it Help yourself It's my pleasure What do you two want to drink?
Скопировать
Мне он нравится.
К тому же он натуральный.
Натуральный?
I like it.
Plus it's natural.
Natural?
Скопировать
- Что будешь?
Кейт, это свежевыжатый натуральный сок?
Мы с Норой на натуральной диете. Пьем только свежевыжатый натуральный. - Этот похож на "Тропикану".
- You know what you want?
Kate, is this- is this orange juice freshly squeezed?
Nora and I are on a bit of an organic diet... and we're only goin' with the organic freshly squeezed... and it tastes a bit like Tropicana.
Скопировать
Кейт, это свежевыжатый натуральный сок?
Мы с Норой на натуральной диете. Пьем только свежевыжатый натуральный. - Этот похож на "Тропикану".
- Он далеко пойдет.
Kate, is this- is this orange juice freshly squeezed?
Nora and I are on a bit of an organic diet... and we're only goin' with the organic freshly squeezed... and it tastes a bit like Tropicana.
He's a winner.
Скопировать
Мы польщены, милая, но мы не хотим стыдить тебя.
Ведь твоя мать и я - натуральные монстры.
Папа, расслабься.
We're excited, honey, but we don 't want to embarrass you.
I mean, your mother and I are basically monsters.
Dad, relax.
Скопировать
Это кобыла.
Натуральная блондинка.
Надо только заглянуть ей под платье.
She's a mare.
A natural blonde.
You just need to lift her coat to check.
Скопировать
Сейчас и узнаем.
Выглядит вполне натурально.
Нет!
One way to find out.
Looks like the real deal.
No!
Скопировать
Мы сможем наблюдать за разгрузкой в режиме реального времени... последим за контрабандой, посмотрим, куда все уходит.
У нас по 25 убийств в месяц, натуральный полевой госпиталь... а вы, ребята, решили немного притормозить
Если Роулс, случайно проходя мимо, застанет вас двоих играющими... в компьютерные игры, при 14-и нераскрытых убийствах, он взорвется нахрен!
We can watch how the cargo comes off the ship in real time... try to follow the contraband, see where it leads.
We're running a 25-murder-a-month MASH Unit here... and you guys wanna slow things down a bit, and do a bit of brain surgery.
If Rawls comes walking through here and sees the two of you hunched over... playing video games on 14 open murders, he's gonna blow!
Скопировать
Вы моя единственная надежда!
Плачете вы натурально.
- Как вас зовут? - Что?
You're my only hope.
Nice with the fake tears, lady.
- What's your name?
Скопировать
Почему?
Это дожно было выглядеть натурально.
Должны же были поверить, что его украли.
Why?
It had to look real.
They had to believe it actually had been stolen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов натуральный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы натуральный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение