Перевод "будущий" на английский

Русский
English
0 / 30
будущийnext to be future to come
Произношение будущий

будущий – 30 результатов перевода

Твоих сказочных историй
О блестящем будущем,
Где еще ничего не поздно.
The tales you create
Of a future bright
Where for now it's not so late
Скопировать
В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения.
Но в будущем подобное происходить не будет.
Ваша милость назначается председателем совета, совместно с герцогом Суффолком.
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge or my approval.
But such proceedings will stop in the future.
Your grace will be appointed president of the council... jointly with the duke of suffolk.
Скопировать
Щедро благословляю тебя, мой дорогой Карл, и выражаю свою любовь к тебе.
Ваше высочество, позвольте представить вам мою дочь Марию, вашу будущую супругу.
Браво!
I give you my blessing freely, my dear charles as I give you my love.
Your highness,allow me to present my daughter mary,your future bride.
Bravo.
Скопировать
Я расскажу.
Клянусь, что наше будущее именно там.
Так много неизвестных земель, богатых золотом, серебром, минералами и пряностями.
I'll tell you...
I swear to you, that is where the future lies.
So much undiscovered land. So much wealth of gold and silver, of minerals and salts.
Скопировать
счастливого пути тебе.
Помни, король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
Fare you well on your journey.
Remember the king of portugal, your future husband, loves and respects you.
You must love him in return.
Скопировать
Я слишком долго жил ради удовольствий.
Я ни разу даже не задумывался о будущем!
Я женился на жене своего брата, и бог покарал меня!
I have lived too long for pleasure.
I never even thought of the future!
I married my brother's wife and god has punished me!
Скопировать
Теперь он пленник императора.
Король Португалии, твой будущий муж, любит и уважает тебя.
Ты должна в ответ любить его.
He's now the emperor's prisoner.
The king of portugal, your future husband,loves and respects you.
You must love him in return.
Скопировать
Ради великой цели.
Ради будущего Далеков.
Давайте сюда человека!
For the greater cause.
For the future of Dalek-kind.
Now bring me the human!
Скопировать
Я... Человеко-Далек.
Я... ваше будущее.
*Субтитры Mighty_Marvel
I... am a Human Dalek.
I... am your future.
Subtitles by Mighty_Marvel
Скопировать
А!
Предсказание будущего!
Ты можешь купить одно.
Right!
Fortune telling!
You can buy one there.
Скопировать
Из-за этого ты привезла фотографию?
Ты хотел посмотреть на то, что ждёт тебя в будущем.
Теперь ты взрослый мужчина, я думала, что тебе захочется взглянуть на то, как многого ты добился.
That's why you brought the picture?
You wanted to look ahead to see how far you'd go.
Now you're a grown man, I thought you might like to look back to see how far you've come.
Скопировать
Согласившись придти на выступления Виктора Лэнга, Габриэль была готова скучать.
Представляю вам будущего мэра Фэйрвью, Виктора Лэнга.
Но когда Виктор вышел на сцену,
When Gabrielle agreed to attend Victor Lang's campaign rally, she was fully prepared to be bored.
I give you the next mayor of Fairview, Victor Lang!
But when Victor took the stage,
Скопировать
Навеки вечные.
Выпьем по стаканчику за наше будущее.
Эй, доктор.
The whole nine yards.
I'm gonna go down to the cafeteria anget us a couple of ginger ales to toast our future.
Hey,doctor.
Скопировать
Отцепись от меня, говнюк!
Там в любой день крыша рухнет и похоронит их будущего, блядь, ребёнка!
Это, чтоб тебе сладко спалось.
Let go of me, you piece of shit!
Fact is you're a shitty businesswoman who built a piece-of-shit house that's gonna cave in and kill that fucking unborn baby any day!
And now you can't sleep.
Скопировать
В эмоциональном плане он был для меня жутким грузилом.
Из-за него мысли о будущем не давали покоя.
Каждое утро просыпаюсь и думаю, сольёт ли меня сегодня один из лучших друзей ФБР.
He was a tremendous drag on my emotions,
On my... thoughts about the future.
Every morning I wake up thinking, "Is today the day that one of my best friends Is gonna dime me to the FBI?"
Скопировать
Ты дашь ему уйти?
Потому что, богом клянусь, если ты отпустишь его в счастливое светлое будущее с этой крошкой с оленьими
Так моя пациентка не беременна?
Are you letting him get away?
Because I swear to god,meredith, if you let him ride off into the sunset with that doe-eyed little thing... of course I'm sure.
So my patient is not pregnant?
Скопировать
И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Думаю, стоит поднять тост за новые начинания, новую дружбу и за взаимовыгодное будущее.
Салют.
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do.
-So I think we should drink a toast to new beginnings, and new friendships and to a mutually beneficial future.
-Salut.
Скопировать
"Назад", потому что сзади.
И "в будущее", потому что я из тех, кому нравится смотреть в будущее.
Мне кажется, у татуировки должен быть смысл.
"Back" because it's on my back.
And "future" because I'm the kind of guy who likes to look ahead into the future.
I just think a tattoo should mean something.
Скопировать
Может, я могу кое-что сделать.
Помочь тебе... расслабиться, подумать о будущем?
Добрый вечер, офицер!
Maybe there's something I can do.
To help you... unwind, get things in perspective.
(Paddy) A-hem! Good evening, officer(!
Скопировать
Но лучший способ остановить Сайлара - работать сообща.
А ты и правда рисуешь будущее.
Как и сказал профессор.
The best way to stop Sylar is for us to work together.
You really can paint the future.
Just like the professor said.
Скопировать
Да, именно это.
городка, и будет продолжать заниматься своим делом, у меня было такое чувство, как будто я заглянула в будущее
И что же ты увидела?
Yeah, that.
But today, when he said he was flunking out of school and he didn't care he was just gonna get an off-campus apartment next year, and keep doing what he does, It was like looking into a crystal ball, And I didn't like what I saw.
What did you see?
Скопировать
Смотри.
Моя мечта о будущем - это чтобы Эри стала... самой счастливой невестой в мире".
- Это правда.
Huh? -Look here.
"My dream for the future is for Eri to become the... world's happiest bride". Hehe.
-It's true.
Скопировать
Так.
Будущее медицины обречено.
Вам не найти сердце, мисс Джонс?
Right.
I weep for future generations.
Are you having trouble locating the heart, Miss Jones?
Скопировать
Я уверен, что всем просто необходим выпускник школы, который не может написать свое имя и и не понимает того, что знает каждый пятилетний ребенок.
У меня нет будущего, так что не говорите мне, что все будет хорошо.
Никто из нас не покинет эту палату, пока ты не признаешься в том, что ты сделал.
I'm sure there's a huge demand out there for a high school grad who can't sign his name and gets confused by stuff that won't phase a five year old.
There is no happy future for me, so please, do not tell me it's all gonna turn around.
Nobody's leavin'this room until you admit to us what you did.
Скопировать
- Это какой-то черный гольфист?
Я имею в виду, мы никогда не знаем, что ждет нас в будущем.
Я знаю, что ждет меня в будущем, если я буду продолжать сдерживать этот предеж!
- Is he the black golfer?
My point is we don't know what the future holds.
Yeah, well, I know what my future holds, if I hold this fart in any longer!
Скопировать
Я имею в виду, мы никогда не знаем, что ждет нас в будущем.
Я знаю, что ждет меня в будущем, если я буду продолжать сдерживать этот предеж!
Интересно, что будет дальше.
My point is we don't know what the future holds.
Yeah, well, I know what my future holds, if I hold this fart in any longer!
I wonder what would happen.
Скопировать
Полагаю, остались только мы с тобой, Тони.
Ты был прав насчет будущего, Тони.
Оно чертовски прекрасно.
I guess that just leaves you and me, Tony.
You were right about the future, Tony.
Bloody marvellous.
Скопировать
С ними можете экспериментировать сколько угодно, кому до них дело?
У этих детей все равно нет будущего.
Я серьезно говорю, Никумб.
In those schools, experiment all you like, what's the difference?
Those kids have no future, anyway.
No seriously, Nikumbh.
Скопировать
Здесь мы готовим детей к жизненной гонке.
Им надо соревноваться, преуспевать, строить свое будущее.
Девиз нашей школы:
We train kids to take on the world, run the race.
Kids have to compete, succeed, make a future.
The motto of our school is:
Скопировать
Нет ничего неизбежного!
Будущее не высечено на камне!
Боюсь, в этом случае всё именно так.
Nothing is inevitable.
The future is not written in stone.
I'm afraid this one is.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов будущий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы будущий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение