Перевод "наяда" на английский

Русский
English
0 / 30
наядаnaiad
Произношение наяда

наяда – 30 результатов перевода

Будем перекрашивать.
Краситель "Наяда", окрашивает волосы в изумительный каштановый цвет.
Впечатляюще. Простенько и со вкусом.
What to do? Przemalujemy.
maroon color.
Impressive... so impressive.
Скопировать
У нас спортивная ловля.
А может, у тебя тут и русалки водятся или наяды?
У меня много чего тут есть, что неподвластно разуму.
We don't use it, though.
We only fish sportingly. Maybe you've got some mermaids here and naiads?
I've got loads of things that go beyond ordinary sense.
Скопировать
Трансформатор полетел.
Наяда, глаза серые...
Ерунда, у меня тут напряжение маленькое.
Mikhalych, the transforme has broken down.
A nymph.
No big deal, I've got a very low voltage here.
Скопировать
Чего?
- Наяда исчезла!
- Только без паники.
What?
- My naiad has disappeared.
- Don't panic.
Скопировать
Вы оглянитесь, идет вторая половина столетия.
Вот вы ее зовете "Наяда". Вы говорите: "Я тоскую, как Блок".
А это, простите, какой-то Херасков.
- The end of the century is in the air. - What do you mean?
You're calling her a naiad, speaking about feeling blue like Blok.
- And you're three sheets in the wind.
Скопировать
- Костик, только не ругайся.
- Наяда, она же пловчиха?
Прекрасно, зовите ее, я не знаю, там, "мадам баттерфляй".
- Kostya, don't be rude. - A naiad!
She is a swimmer!
- Call her Madama Butterfly.
Скопировать
Морские нимфы , Хранят его последний сон.
Звонят наяды : динь-динь-дон!
Что это?
Sea-nymphs hourly ring his knell:
Hark! now I hear them-Ding-dong bell.
What is't?
Скопировать
Подожду.
Наяда моя.
О чем вы с ней говорили?
- Only if it is not too late.
Oh my naiad...
What did you tell her?
Скопировать
Игра затянулась, там были и карусели, и американские горки.
В течение 15 минут я была нимфой, русалкой, наядой, богиней и царской дочерью.
И ничего не происходило.
Since the commanding officer couldn't find a solution, I enjoyed The Swing and the surprises of the Scenic Railway.
For 15 minutes, I was nymph, mermaid, naiad goddess and princess.
But nothing happened.
Скопировать
Все хорошо, Честертон, лежи спокойно.
Это не болезнь, а больше похоже на яд...
Быстрее ступайте к вашему Ученому, и принесите поваренной соли, и поскорее.
It's alright Chesterton, rest quietly.
This isn't a disease, it's more like poison...
Oh go to your Scientist, now I want some sodium chloride and I want it quickly!
Скопировать
- Д-р Франклин, они - здесь.
- Медлаб - проверка на яд.
Просканируйте его.
- Dr. Franklin, they're here.
- Poison control team to Medlab.
I want him on the scanners.
Скопировать
Классический лик в гиацинте волос,
И песня Наяды уносит доМой -
К величию Греции, в РиМ золотой".
Thy hyacinth hair, thy classic face,
Thy Naiad airs have brought me home
To the glory that was Greece And the grandeur that was Rome."
Скопировать
Токсичные комы, если человек достаточно долго находится вдали от причины, они восстанавливаются.
Федералы проверили на яды, мы проверили на яды.
Я этого не делал.
Toxic comas-- Person's away from the cause long enough, they recover.
The feds checked for poisons. We checked for poisons.
I didn't do it.
Скопировать
Жизнь все-таки прекрасна.
Слышала, ваша новенькая похожа на Яду Акико.
А.. Это фигня, фигня...
I'm so happy to be alive.
The new student was Yada Akiko, I heard...
Oh it's a lie.
Скопировать
Именно.
Проверять еду на яд.
Очень чисто.
That's right.
Poison checker.
Cleanerific.
Скопировать
Ну и что? Мы же все римляне, нет?
Услышьте меня, фурии и наяды!
Пусть выпадет пятерка!
So, we're all Romans, eh?
Come on, ladies, hear me now.
Furies and River Gods for five.
Скопировать
English Subtitles by Stuart J Walton (Sprout)
Слуга-дегустатор приготовленная для удельного князя всегда должна проходить проверку на яд.
Дегустация блюд на предмет яда была одной из обязанностей служащих в замке самураев.
English Subtitles by Stuart J Walton (Sprout)
The poison taster Food prepared for a feudal lord... would first be tasted for poison.
This poison tasting... was one of a samurai's castle duties.
Скопировать
Но его скорость реакции была намного меньше, чем у мисс Перкинс.
В зависимости от веса тела и количества принятого, время реакции на яд составляет от нескольких часов
Его уровень алкоголя в крови показывает только следы отравленного вина.
But his reaction time took so much longer than miss Perkins.
Depending on one's weight and amount ingested, reaction time to poisoning can vary by hours, even days.
His blood-alcohol level had only trace evidence of the tainted wine.
Скопировать
Гиббс?
Даки сделал первоначальное вскрытие, результаты указывают на яд.
Так же была убита Торнсон.
Gibbs?
Ducky's initial autopsy findings point to poison.
Same way Thorson was killed.
Скопировать
Что за черт?
Предварительный анализ на яды чист.
Этот парень сел на сверхскоростной поезд и пропустил свою остановку уже не раз.
What the hell?
Prelim tox report is clear.
This guy took the "h" train and missed his stop by a lot.
Скопировать
Ты умница.
"Заряд" оканчивается на "яд". Скажут: "Брось, не ешь его".
- Или "Заряд это просто яд".
Top marks.
It's boring how everything ends in "o." "Polo" and "Aero."
-And "Oxo" and "Brillo".
Скопировать
Я добавляю витамины в твой шампунь, чтобы твои волосы не выпали.
Я проверяю твою еду на яд.
Чарли! Послушай!
I watch your bike so it doesn't get stolen, okay? I put, uh...
I put vitamins in your shampoo so your hair doesn't fall out.
I test your food so it doesn't get poisoned.
Скопировать
Хороший вопрос.
Я сделаю анализ ткани и проверю на яды этого парня прямо сейчас
Итан.
Good question.
I gotta get a fiber analysis and a tox screen on this guy right away.
Ethan.
Скопировать
Я скорее фанат гор и наземный ленивец.
Я знала одну девушку в Сиэттле, наяду, она жила на острове Бэйнбридж.
Она была немного странной, хотя милой.
I'm really more of a mountain and land kind of lubber.
- There was this girl I knew in seattle, she was a naiad, Lived out on bainbridge island.
She's was kind of weird, Nice, though.
Скопировать
Как здесь оказался телефона Джека?
. - Наяда?
- Давай выясним.
- So how'd jake's phone get in here?
- Girl on the left looks like the one I chased into the river.
- The naiad? - Let's find out.
Скопировать
Наяда?
А, наяды.
Да, я слышал о них.
- Uh, naiad?
- Oh, naiads.
Yeah, no, I've heard of naiads.
Скопировать
Оказывается, Джори не был сумасшедшим.
Я увидел существо, известное моим родственникам, как Наяда.
После поимки ее в сеть я смог затащить существо на борт где она приняла человеческий облик.
"it turns out jory was no lunatic.
"I saw the creature known to my kin as the naiad.
"after capturing it in a net, "I was able to haul the creature aboard, "where she donned her human shape.
Скопировать
Ты должна нам рассказать, Анна.
Я знаю, что наяды не могут долго находиться вне воды.
И ты умрешь здесь, если не начнешь говорить.
- You need to tell us, anna.
Because I know naiads can only be out of the water for so long.
And you will die in here if you don't start talking.
Скопировать
Но она плавала как рыба.
Наяда?
А, наяды.
But she could swim, man, like a fish.
- Uh, naiad?
- Oh, naiads.
Скопировать
Утром на рассвете существо погибло от, как я полагаю, сильного обезвоживания.
Боюсь, что какие бы секреты не хранила наяда, они ушли вместе с ней.
Это Ву.
"at sunrise this morning, the creature died "from what I assume was severe dehydration.
"I'm afraid whatever secrets the naiad was keeping Have died with her."
- It's wu.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наяда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наяда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение