Перевод "новости" на английский

Русский
English
0 / 30
новостиnovelty tidings news
Произношение новости

новости – 30 результатов перевода

Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
Каждый день приходят новости об опасности этой ереси.
О чем ты говоришь, папа?
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Of what do you speak, papa?
Скопировать
Ваша милость, все идет в вашу пользу.
У меня плохие новости.
Я узнал, что король послал Вулси гравюру со своим портретом.
Everything seems to move in your favor, your grace.
I have bad news.
I happen to know that the king has sent wolsey an intaglio portrait of himself.
Скопировать
И мой племянник приедет?
Ждем новостей,
Вулси предупредит.
And my nephew will come?
We wait for news.
Wolsey will find out.
Скопировать
Пока вы здесь, развлекайтесь - вам должно понравиться.
У меня есть новости, возможно интересные вашей милости.
Полгода назад умер епископ Винчестера.
You must enjoy some pleasures whilst here.
I have some news, which may interest your grace.
The bishop of winchester died 6 months ago.
Скопировать
Ему все мало богатств?
- Есть и еще новость.
- Говори!
- How much more wealth does that man want?
- There's more.
- Tell me!
Скопировать
Поешь что-нибудь.
Отличные новости!
Нужно отпраздновать!
Feed yourself!
Great news!
We must celebrate!
Скопировать
И быстро.
Есть еще новости, об императоре.
Он освободил короля Франциска.
Quickly.
I have some further news. About the emperor.
He has released king francis.
Скопировать
Вы снова здесь, ваше преосвященство.
Ваше величество, у меня хорошие новости.
Поскольку его величество даровал владения своему сыну, герцогу Ричмонду, он решил, что с ней следует поступить также.
Another visit, your eminence!
Majesty,I have some good news.
Since his majesty has given his son,the duke of richmond his own establishment, he considers it only should also have hers.
Скопировать
С дороги!
Я принес важнейшие новости!
Ваше величество!
Out of my way!
I bring most important news!
Your majesty!
Скопировать
Пусть войдет!
Ваше величество, я принес ужаснейшие и горестные новости.
Рим был захвачен и разграблен немецкими и испанскими наемниками императора.
Let him through!
Your majesty,I bring most terrible and calamitous news.
Rome has been captured and sacked by the german and spanish mercenaries of the emperor.
Скопировать
Госпожа Болейн. - Мистер Кромвель.
- У меня есть новости.
Король отправил надежного человека к папе с письмами о разводе.
Mistress Boleyn.
- Mr. Cromwell.
- I have some news. The king is dispatching a good man to see the Pope about the divorce.
Скопировать
Да. Расскажите о своих успехах.
Поведайте новости.
Мы ждем с нетерпением.
You've come back from Paris.
- Tell us of your triumphs. Tell us all your news.
We are so eager to hear.
Скопировать
Итак, вы вернулись из Парижа.
Поведайте новости.
Ради бога, скажите, вы добились для меня развода?
So,you've come back from paris.
Tell us all your news!
Oh,for the love of god,man. Do I have my divorce?
Скопировать
Рано или поздно Карл сдастся и оставит Италию в покое.
Действительно отличные новости.
А, ваше преосвященство, позвольте представить вам.
Sooner or later, charles must surrender, and leave Italy altogether.
That is truly excellent news.
Ah! Your excellence, allow me to introduce is this not mademoiselle anne?
Скопировать
В чем дело?
Пришли новости от Кромвеля.
Ему в конце концов удалось встретиться с папой, но его послание печально.
- What is it?
- I've heard from Cromwell.
He was eventually allowed access to the Pope, but wrote in desperation. - Why?
Скопировать
Забей, посмотри...
Этот парень - плохие новости.
Теперь я уже не могу помешать вам... но он больше не гость в этом доме, ты меня понимаешь?
Never mind, look...
That boy's bad news.
Now, I can't stop you from seeing him... but he is no longer welcome in this house, do you understand me ?
Скопировать
Держи, подержи во рту.
Хорошая новость в том, что пилоты - приверженцы говядины.
Хотя я надеялся, что у меня будет шанс попробовать посадить эту игрушку самому.
Here, chew on these.
Good news is all the pilots are red meat men.
Although I was kind of looking forward to landing this puppy myself.
Скопировать
Йо! Послушайте!
Новость плохая - вы больны.
Новость хорошая - это не менингит.
Listen up!
Bad news is you have an illness.
The good news is, it's not meningitis.
Скопировать
Привет родная, это папочка.
Видела новости?
Ты можешь гордиться папочкой...
Hi, Sweetie, it's daddy.
See the front page?
I'll make you so proud...
Скопировать
Мне кажется, вы не все мне рассказали, мистер Скофилд.
Мы смотрим новости.
На Си-Эн-Эн вы были звездой.
I don't think you're quite telling me the truth, mr.
Scofield. We get the news, man.
You were quite the superstar on cnn.
Скопировать
Привет, я пришла.
Хорошие новости,
Я нашла управляющего.
Hi, I'm home.
And I've got good news.
I found a new manager.
Скопировать
- Привет.
- Хорошие новости.
Я получила письмо от поверенного твоих покупателей.
Hi.
- Hey, good news.
I got an e-mail from your buyer's attorney.
Скопировать
Ничего.
Если хорошая новость, так и подождать не страшно.
Я считаю, что вы профи, и мы были бы счастливы вас взять.
That's OK.
I didn't mind waiting, so long as it's good news for me now.
Look, I think you're great, and we would be lucky to have you.
Скопировать
- Привет.
У меня две хороших новости.
А у меня два кофе.
Hey.
I got two pieces of good news.
Oh, and I've got two coffees. - Thank you.
Скопировать
я думал, что ты уже всё знаешь сама, о всех новостях в больнице
Фактически У меня есть новости я видела,ч то она разговаривала с Келли да, и?
у неё приступ.
I thought you already knew everything that went on in this hospital.
As a matter of fact, I have an update. I saw her talking to the ortho resident. Yeah, and?
She's seizing.
Скопировать
У меня от твоих воплей звенит в ушах.
И главная новость собиралась достичь другого побережья.
Саманта Джонс.
There is literally a ringing in my ear.
And the big news was about to go bicoastal.
Samantha Jones.
Скопировать
Только я и ты.
Хочешь услышать хорошие новости?
Да.
It's me and you.
And do you wanna hear the great news there?
Yeah.
Скопировать
Это Вай Кинг Хо.
От них есть новости?
Они попали в переделку на ярмарке.
- Hey, this is Wai King Ho.
Any news on those two?
They ran into trouble at the fair.
Скопировать
Только гораздо лучше.
Хорошие новости.
Делает честь нашему госпиталю.
only so much better.
this is good news.
Reflects well on seattle grace.
Скопировать
Мы не сможем долго его продержать.
У меня есть новости относительно отца той девушки. Я же говорю, прекратить все!
Фред, надо поговорить, я хочу знать все, что им известно о Максиме.
Keep him in custody and downloading the monitoring of the others
I have new information on the father of the girl when it will all end
Fred, I want to know everything that we have on Maxime
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов новости?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы новости для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение