Перевод "ноумен" на английский

Русский
English
0 / 30
ноуменnoumenon
Произношение ноумен

ноумен – 30 результатов перевода

Дети будут смышлёные.
- У них не будет друзей, но ума - палата.
Я думаю, ты никогда не замечал символизма в традиционной свадьбе.
The kids'll be bright.
They'll have no friends, but they'll be bright.
I bet you've never even considered the symbolism of a traditional wedding.
Скопировать
- она стерильная?
- Нет ничего стерильного, но умыться придется.
Ну и как?
- Does that look clean to you?
- Nothing's clean, Howard. But we do our best, right?
What do you think?
Скопировать
Ты же знаешь, каковы старики.
Но ум у неё ясный. Правда, у неё свои причуды.
Бедная мама!
You know how old people are.
She's still sharp as a tack, of course, but she gets these fixations.
Poor Mama.
Скопировать
Сара?
Я не знаю многих вещей, но умею танцевать медленные танцы.
Ты ужасно танцуешь.
Sara?
I know I don't know a lot of things, but I do know how to slow dance.
You're terrible.
Скопировать
У него гостит его подруга... английский ответ Матери Терезе.
Ей, наверное, под 70, но ум у неё не зашёл за разум
Поэтому всё кажется таким странным.
He's got this friend staying who's a British Mother Theresa.
Got to be in her 70s, but still sharp as a needle.
That's why it's so spooky.
Скопировать
Я люблю книги.
Писать не умею, но умею любить.
И вас я люблю.
I love books.
Can't write them, but I know how to love them.
And I love you.
Скопировать
Он - идеальный жилец.
Толстый, да, но умен, как спикер.
- Хорошо.
He's a model tenant.
Portly, yes, but smart as a whip.
- Okay.
Скопировать
Дети будут смышлёные.
- У них не будет друзей, но ума - палата.
Я думаю, ты никогда не замечал символизма в традиционной свадьбе.
The kids'll be bright.
They'll have no friends, but they'll be bright.
I bet you've never even considered the symbolism of a traditional wedding.
Скопировать
Как его зовут?
Маи-но-уми. Значит, нравятся позорные рубашки?
А тебе не нравятся?
- What's his name?
So you like those lousy shirts?
- You don't like it?
Скопировать
Надо ещё многое сделать.
Но ум, тело и дух в боевой готовности.
Не сомневайся, моё состояние - первоклассное.
There is much work to be done.
But mind, body and spirit are up to the task.
Without a doubt, I'm A-okay.
Скопировать
Неа.
Может я ещё и не умею пользоваться мечом, но умею стрелять.
Парень, ты не устаёшь удивлять.
Nope.
I might not be able to sword fight yet, but I can shoot.
Kid, you continue to impress.
Скопировать
- Понятия не имею, Камилла.
Думал, что я знал, но ум временами как решето.
Давайте сосредоточимся на людях из школы.
- I really have no idea, Camille.
Thought I knew, but mind like a sieve sometimes.
Let's focus on the people at the school.
Скопировать
Нет.
Тебе одиноко, но умом ты не тронулся.
Это уже не важно. Тронулся - так тронулся, ничего не поделаешь.
No.
You're lonely, but you ain't touched. Well, it don't matter.
If I'm touched, I'm touched and that's all there is to it.
Скопировать
Может, если я вежливо попрошу?
Возможно, ты и вырос, но ума у тебя не прибавилось.
Я действительно вырос.
Maybe, if I ask nicely.
You may have grown up, Baelfire, but it would appear you have grown up stupid.
I have grown up.
Скопировать
вы каждый Новый год покупали Юну торт от меня. как у него дела и даже посылали фотки.
но умею быть благодарной.
Я это знаю.
Also when I was in America, you sent cakes every year to Yoon Oppa for me and delivered news and sent me pictures.
Even if I am young, I am Meahri who gives thanks!
That, I know.
Скопировать
Встаю рано, ложусь поздно, очень скромна
Я не хвастаюсь своими достоинствами, но умею показать их
И зовут меня красотка Китти красотка Китти красотка Китти
I'm up early and late and though humble my state
I don't envy my betters but bear 'em good will
And I'm called Pretty Kitty Pretty Kitty Pretty Kitty
Скопировать
Это правда.
Может он и Уничтожитель, но ума ему явно не хватало.
- Или обаяния.
That's true.
He may be The Destroyer, but he was totally lacking wit.
Or charm.
Скопировать
Вот мужчина был - отрезал себе пальцы бензопилой.
Но ума хватило, положил пальцы в лёд. Пришили обратно, теперь как новенькие.
- Славно.
We had a man come in who sawed off his finger with a chainsaw.
I mean, he was smart enough to put the finger on ice, so we got it back on, good as new.
Good.
Скопировать
Ну, справедливость заведет тебя далеко, детка.
Но ум заведет тебя дальше.
После этого Марсель все еще будет здесь. и также Клаус. и ты знаешь, лучше, чем кто-либо, что эти двое не дерутся честно.
Well, fair only gets you so far, luv.
Clever gets you further.
After this, Marcel will still be here, and so will Klaus, and you know better than anyone that those two don't fight fair.
Скопировать
Сэндвич с беконом, кофе...
Могу пожарить яичницу, но умею только болтунью.
Шайрин, ты не любишь завтракать. Я тоже.
Bacon sarnie, coffee...
I can do eggs but only scrambled.
Shireen, you don't like breakfast and neither do I.
Скопировать
Ну, в школе у нас не сложилось но теперь мы старше и мудрее.
Я, конечно, постарела, но ума мне не прибавилось.
Не знаю, слышал ли ты, но я развалила свой брак, и дочь меня ненавидит.
Well, I know that we missed our chance in high school, but... now that we are older and wiser.
Hmm, I might be older, but I am definitely not wiser.
I don't know if you heard, but... I ruined my marriage, and... my daughter hates me.
Скопировать
Ну как же, как же, вообще-то я всю Аляску объездил...
Фэрбенкс, Джуно, Анкоридж, Ноум, Ситка, Сьюард. В 38 я там четыре месяца провел...
А вы родом откуда будете?
I've been there, been all over Alaska--
Yes--Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward.
I spent four months there in '38-- Where are you folks from?
Скопировать
Что ж... я вижу, что ваша матушка уже успела преподать вам начальные знания...
Но ум ничто, если не позаботиться о душе.
Начнем с молитвы...
Very well. I see your mother has taught you some basic notions.
But a mind is nothing without a good soul.
Let us start with a prayer.
Скопировать
√ейгер подсчитали, что только в одном из 8000 случаев альфа-частицы отлетают назад.
Ёто крошечный процент, но ум –езерфорда, потр€сен новостью.
ќн позже скажет, что это было похоже на стрельбу в папиросную бумагу и рикошета пули обратно.
Geiger calculated that only one in 8,000 alpha particles would do this.
It's a tiny percentage, but Rutherford's mind reeled with the news.
He would later say it was like firing a shell at a piece of tissue paper and have it bounce back at you.
Скопировать
- Таким красивым!
Да, красивым, но... Умом он не блистал.
Довольно, профессор.
- So handsome!
Handsome... but he didn't invent feathers.
That'll do, professor!
Скопировать
Хоть смертью брата Гамлета родного полна душа...
И всем нам надлежит печалиться, а королевству в скорби избороздить морщинами чело, но ум настолько справился
С тем и решили мы в супруги взять сестру и ныне королеву нашу, наследницу военных рубежей, со смешанными чувствами печали и радости, с улыбкой и в слезах.
Though yet of Hamlet our dear brother's death the memory be green...
And that it us befitted to bear our hearts in grief and our whole kingdom to be contracted in one brow of woe. Yet so far hath discretion fought with nature that we with wisest sorrow think on him, together with remembrance of ourselves.
Therefore our sometime sister, and our queen, the imperial jointress to this warlike state, have we, as 'twere with a defeated joy, with one auspicious and one dropping eye, with mirth in funeral and with dirge in marriage, in equal scale weighing delight and dole, taken to wife.
Скопировать
Но хватит уже притворятся, что она пойдет в колледж.
Она хорошенькая, но умом она не блещет.
- Папа.
But let's stop pretending she's going to college.
She's pretty, But she's not too sharp.
Dad.
Скопировать
Ладно, я не собираюсь здесь сидеть и выслушивать теории о том, как гипноз... - Эбби. - побуждает убийцу к...
Я пытаюсь разобраться в самом ужасном убийстве за всю историю Ноума.
Что-то происходит в этом городе, чего мы не понимаем.
Okay, I'm not going to sit here and listen to how hypnosis-induced murder caused this.
Jesus, I am trying to find out... This is ridiculous. ...what caused one of the worst murders in the history of Nome.
There's something going on in this town that we don't understand.
Скопировать
Нет, вы не можете закрывать дела, не выяснив, что на самом деле произошло.
Слишком много нераскрытых убийств - и исчезновений людей в Ноуме...
- Сядьте.
No, you cannot file things away without getting to what really happened.
Now, there are more unsolved murders and missing people in Nome...
...than any other town in Alaska, three years of which have been under your watch.
Скопировать
Были и другие, кого интересовал Ноум. Начиная с 1960-х годов,
ФБР побывало в Ноуме более 2000 раз... - больше всего на Аляске.
- Вторым по визитам был Анкоридж, где численность населения в 76 раз больше, чем в Ноуме. Здесь ФБР нанесло 353 визита.
Someone else is interested in Nome, as well.
Since the 1960s, there have been over 2,000 visits to Nome by the FBI, the highest in Alaska.
Second is Anchorage, with a population 76 times larger than Nome.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ноумен?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ноумен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение