Перевод "ноумен" на английский
ноумен
→
noumenon
Произношение ноумен
ноумен – 30 результатов перевода
Я люблю книги.
Писать не умею, но умею любить.
И вас я люблю.
I love books.
Can't write them, but I know how to love them.
And I love you.
Скопировать
Как его зовут?
Маи-но-уми. Значит, нравятся позорные рубашки?
А тебе не нравятся?
- What's his name?
So you like those lousy shirts?
- You don't like it?
Скопировать
Надо ещё многое сделать.
Но ум, тело и дух в боевой готовности.
Не сомневайся, моё состояние - первоклассное.
There is much work to be done.
But mind, body and spirit are up to the task.
Without a doubt, I'm A-okay.
Скопировать
Ты же знаешь, каковы старики.
Но ум у неё ясный. Правда, у неё свои причуды.
Бедная мама!
You know how old people are.
She's still sharp as a tack, of course, but she gets these fixations.
Poor Mama.
Скопировать
Нет.
Тебе одиноко, но умом ты не тронулся.
Это уже не важно. Тронулся - так тронулся, ничего не поделаешь.
No.
You're lonely, but you ain't touched. Well, it don't matter.
If I'm touched, I'm touched and that's all there is to it.
Скопировать
Ну как же, как же, вообще-то я всю Аляску объездил...
Фэрбенкс, Джуно, Анкоридж, Ноум, Ситка, Сьюард. В 38 я там четыре месяца провел...
А вы родом откуда будете?
I've been there, been all over Alaska--
Yes--Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward.
I spent four months there in '38-- Where are you folks from?
Скопировать
У него гостит его подруга... английский ответ Матери Терезе.
Ей, наверное, под 70, но ум у неё не зашёл за разум
Поэтому всё кажется таким странным.
He's got this friend staying who's a British Mother Theresa.
Got to be in her 70s, but still sharp as a needle.
That's why it's so spooky.
Скопировать
Дети будут смышлёные.
- У них не будет друзей, но ума - палата.
Я думаю, ты никогда не замечал символизма в традиционной свадьбе.
The kids'll be bright.
They'll have no friends, but they'll be bright.
I bet you've never even considered the symbolism of a traditional wedding.
Скопировать
Он - идеальный жилец.
Толстый, да, но умен, как спикер.
- Хорошо.
He's a model tenant.
Portly, yes, but smart as a whip.
- Okay.
Скопировать
Сара?
Я не знаю многих вещей, но умею танцевать медленные танцы.
Ты ужасно танцуешь.
Sara?
I know I don't know a lot of things, but I do know how to slow dance.
You're terrible.
Скопировать
- она стерильная?
- Нет ничего стерильного, но умыться придется.
Ну и как?
- Does that look clean to you?
- Nothing's clean, Howard. But we do our best, right?
What do you think?
Скопировать
Мама, я не могу... там противно.
Ладно, можешь не становиться под душ, но умой лицо и почисть зубы.
Можно мне не пойти завтра в школу?
Mom, I can't It's disgusting in there.
Okay, no shower today, but wash your face and brush your teeth.
Can I skip school tomorrow?
Скопировать
Когда-нибудь ты станешь потрясающей красавицей.
Но ум тоже штука важная.
Мы начнём изучать интегралы.
One day, you are gonna be the hottest chick alive.
But you still gotta have brains.
So tomorrow I'm gonna teach you calculus.
Скопировать
- Таким красивым!
Да, красивым, но... Умом он не блистал.
Довольно, профессор.
- So handsome!
Handsome... but he didn't invent feathers.
That'll do, professor!
Скопировать
И я сказала Ему: "Господи!
И Он сказал: "Не душой и не духом, но умом созерцает он видение".
Скажите, что вы думаете об этом?
And then I said to Him,
"Lord, when someone meets You in a moment of vision, is it through the soul that they see You or is it through the spirit?" And He said to me,
"It is neither through the soul nor the spirit, but the noose which sees the vision"
Скопировать
√ейгер подсчитали, что только в одном из 8000 случаев альфа-частицы отлетают назад.
Ёто крошечный процент, но ум –езерфорда, потр€сен новостью.
ќн позже скажет, что это было похоже на стрельбу в папиросную бумагу и рикошета пули обратно.
Geiger calculated that only one in 8,000 alpha particles would do this.
It's a tiny percentage, but Rutherford's mind reeled with the news.
He would later say it was like firing a shell at a piece of tissue paper and have it bounce back at you.
Скопировать
Что ж... я вижу, что ваша матушка уже успела преподать вам начальные знания...
Но ум ничто, если не позаботиться о душе.
Начнем с молитвы...
Very well. I see your mother has taught you some basic notions.
But a mind is nothing without a good soul.
Let us start with a prayer.
Скопировать
Боялась, что вы начнете хвалиться перед товарищами.
Я человек простой, но умею беречь честь женщины.
Спасибо.
How many times have I feared you brag about it.
I know my tongue when honor of a woman is at stake
Thank you. Good.
Скопировать
Мы интерны.
Я возможно не разбираюсь в пошиве высококлассной одежды, но умею сравнивать и сопоставлять.
А я знаю как пользоваться степлером, так что держись от меня подальше,
We're interns.
I may not know couture, but I know how to collate.
And I know how to staple, so stay out of my way,
Скопировать
Ладно, я не собираюсь здесь сидеть и выслушивать теории о том, как гипноз... - Эбби. - побуждает убийцу к...
Я пытаюсь разобраться в самом ужасном убийстве за всю историю Ноума.
Что-то происходит в этом городе, чего мы не понимаем.
Okay, I'm not going to sit here and listen to how hypnosis-induced murder caused this.
Jesus, I am trying to find out... This is ridiculous. ...what caused one of the worst murders in the history of Nome.
There's something going on in this town that we don't understand.
Скопировать
Нет, вы не можете закрывать дела, не выяснив, что на самом деле произошло.
Слишком много нераскрытых убийств - и исчезновений людей в Ноуме...
- Сядьте.
No, you cannot file things away without getting to what really happened.
Now, there are more unsolved murders and missing people in Nome...
...than any other town in Alaska, three years of which have been under your watch.
Скопировать
Плевать!
Вы не будете использовать жителей Ноума для ваших медицинских исследований.
Я чувствовала себя виноватой в смерти его и его семьи.
I don't care.
You're not gonna use the people of Nome for a goddamn rat study.
I felt responsible for death, and his family's.
Скопировать
Это была не латынь, не греческий язык, ни другой язык, какой я слышала бы раньше.
Я поняла, что в этом - ключ ко всему, что происходило... со мной, с Уиллом... и со всеми другими в Ноуме
И вот тогда я нашла именно то, что искала.
It wasn't Latin. It wasn't Greek.
It wasn't any language that I had heard before, and I felt it was the key to everything that was happening to me, to Will, and everyone else in Nome.
And then I found exactly what I was looking for.
Скопировать
Он не судил меня, и не пытался меня анализировать.
Он просто выслушал... а потом прилетел в Ноум.
Я думал, это аккадский язык, но нет - это шумерский.
He didn't judge me or try to analyze me. I just...
He just listened. I need you to hear me out. And then he flew over to Nome.
I thought it was Akkadian, but it's not. It's Sumerian.
Скопировать
Успокойтесь на секунду. Выслушайте меня!
Я знаю, что то, что происходит здесь, в Ноуме - это пугающе.
Я знаю, что это так.
Just calm down for a second and hear me out.
I know that what's happening here in Nome is frightening.
I know it is.
Скопировать
Доктор Тайлер ... Мы не забудем...
Были и другие, кого интересовал Ноум. Начиная с 1960-х годов,
ФБР побывало в Ноуме более 2000 раз... - больше всего на Аляске.
Dr. Tyler, we're done for the night.
Someone else is interested in Nome, as well.
Since the 1960s, there have been over 2,000 visits to Nome by the FBI, the highest in Alaska.
Скопировать
Были и другие, кого интересовал Ноум. Начиная с 1960-х годов,
ФБР побывало в Ноуме более 2000 раз... - больше всего на Аляске.
- Вторым по визитам был Анкоридж, где численность населения в 76 раз больше, чем в Ноуме. Здесь ФБР нанесло 353 визита.
Someone else is interested in Nome, as well.
Since the 1960s, there have been over 2,000 visits to Nome by the FBI, the highest in Alaska.
Second is Anchorage, with a population 76 times larger than Nome.
Скопировать
ФБР побывало в Ноуме более 2000 раз... - больше всего на Аляске.
- Вторым по визитам был Анкоридж, где численность населения в 76 раз больше, чем в Ноуме.
В конечном счёте, верить или нет, - решать вам.
Since the 1960s, there have been over 2,000 visits to Nome by the FBI, the highest in Alaska.
Second is Anchorage, with a population 76 times larger than Nome.
The FBI have paid them 353 visits.
Скопировать
Всё связано... с Уиллом, в пропавшими без вести...
со всем в Ноуме. Вещи подобного рода, что происходят в Ноуме, ...со мной, я думаю,
происходят и с другими людьми... не только здесь, но и во всём мире... в посёлках, городах.
It's all connected, to Will, the missing people, to everything in Nome.
If this type of thing was happening to Nome, to me, I think
it's happening to other people. Not just there, but all over the world, in towns, cities.
Скопировать
Хоть смертью брата Гамлета родного полна душа...
И всем нам надлежит печалиться, а королевству в скорби избороздить морщинами чело, но ум настолько справился
С тем и решили мы в супруги взять сестру и ныне королеву нашу, наследницу военных рубежей, со смешанными чувствами печали и радости, с улыбкой и в слезах.
Though yet of Hamlet our dear brother's death the memory be green...
And that it us befitted to bear our hearts in grief and our whole kingdom to be contracted in one brow of woe. Yet so far hath discretion fought with nature that we with wisest sorrow think on him, together with remembrance of ourselves.
Therefore our sometime sister, and our queen, the imperial jointress to this warlike state, have we, as 'twere with a defeated joy, with one auspicious and one dropping eye, with mirth in funeral and with dirge in marriage, in equal scale weighing delight and dole, taken to wife.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ноумен?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ноумен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
