Перевод "Plates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Plates (плэйтс) :
plˈeɪts

плэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

Inspection tour of a cadet vessel, old class-J starship.
One of the baffle plates ruptured.
The delta rays?
Он проводил проверку на кадетском старом звездолете класса Джей.
Разрушился один из отражателей.
Дельта-лучи?
Скопировать
Doctor, a phaser can only drain so fast.
How long do you think those plates will hold out under this?
We've gotta do something.
Доктор, бластеров на дольше не хватит.
Как долго, по-вашему, продержится обшивка?
Надо что-то предпринять.
Скопировать
Get to the centre of the ship.
Don't touch the plates.
Be sure you're insulated.
Перейдите в центр корабля.
Не трогайте обшивку.
Ни в коем случае не дотрагивайтесь.
Скопировать
And he did it on purpose, if you ask me.
I tossed the plates into a septic tank.
No one will find them. I'd hate to be the guy they send down there.
И можете поверить, очень плохо перекрашена.
Я засунул ее в самое дерьмо, на 12 метров.
Чтобы её выловить, придется лезть в скафандре.
Скопировать
No one will find them. I'd hate to be the guy they send down there.
The cops can't prove a thing without the plates.
The loot.
Чтобы её выловить, придется лезть в скафандре.
И без тестов они ничего не докажут.
Я разбил на две кучи, одна для вас, другая для меня.
Скопировать
- Attention, Commander Finney.
Report to pod for reading on ion plates.
- Message received.
- Лейтенант. - Внимание, командир Финни.
Отправляйтесь в капсулу для снятия показаний.
- Вас понял.
Скопировать
I want some answers to all this.
I won't be able to give you the exact cause until I get the plates back from the lab.
They're both in extreme pain. I've sedated them heavily.
Мне нужны ответы.
Я не смогу установить точную причину, пока не получу результаты анализов.
Они оба испытывают ужасную боль, я дал успокоительное.
Скопировать
300 thou worth of damage.
Were the garage plates on ?
No.
300 тысяч на ремонт!
Гаражные номера на машину поставил?
Нет.
Скопировать
I'm not blind
Polish plates
You don't look like an embassy chauffeur
Да нет, я же вижу. Не слепой, все-таки.
У вас польские номера.
И вы, кстати, совсем не похожи на личного шофера посла.
Скопировать
-What about Mr Durand?
Props, plates, furniture.
The baby's crying!
- А отец Дюрана?
Реквизит, тарелки, дерево.
Плачущий младенец!
Скопировать
The owners might be tempted to part with one or two of 'em, at a price.
This silver was the old judge's gift to his bride and the plates came from Paris to match the dinner
Care to cool your throat, ma'am?
Владельцы могут расстаться с некоторыми по сходной цене.
Это серебро старый судья подарил своей невесте... а тарелки привезли из Парижа.
Не желаете прохладительный напиток, мэм?
Скопировать
- I heard you.
- It's not for me, but if my mom heard you, she'd say the plates belonged to her aunt.
- Tell me who that is.
Я разбила рюмки.
Да мне-то все равно. А что моя мама скажет? Это рюмки ее тети Евлалии.
- Говори, кто это?
Скопировать
So, 600 a day for meals.
The hotel has plates and knives.
Thank you.
Значит, 600 в день на питание.
Тарелки и приборы в гостинице свои.
Спасибо.
Скопировать
"Way out here in the West "Everybody's a guest
"So line up and fill up your plates, My friend
Miss Prescott.
"Запад с радостью примет тебя, здесь ты всегда желанный гость,...
"Кем бы ты ни был в штатах, мой друг!"
Мисс Прескотт.
Скопировать
Yeah, I got it all right.
Initials OA-5599 Colorado plates.
Now, what's this roadrunner done, fellas?
Да, я всё принял нормально.
Номер ОА 5599, из Колорадо.
Что сейчас можно сделать с этим беглецом, коллега?
Скопировать
Okay.
Car 2, the license number ... at 10-32 on that Chevrolet, Colorado plates.
- How do you wanna work this?
Ладно.
Машина номер 2 на этот Шевроле выданы права 10-32 номер штата Колорадо.
-Что ты решил делать?
Скопировать
Never mind.
He's in the brown Lincoln, foreign plates.
- All right, he's walking toward Front Street.
Не беспокойся.
Он едет в коричневом Линкольне с иностранными номерами.
- Так, он идет в сторону Фронт Стрит.
Скопировать
The fire's going out. Huh, what?
Hey, I got some plates!
Why don't we go someplace better?
Костер гаснет.
Эй, у меня тарелки есть!
Почему бы нам не найти место получше?
Скопировать
Stay with it. Watch for a white Challenger, licence plates initial OA-5599.
Colorado plates.
Last seen heading for Dunphy on US 40 at cruising speed.
Оставайтесь там, караульте белый Челленджер, номер ОА 5599.
Из Колорадо.
Последний раз был замечен около Дэнфи, двигался на максимальной скорости.
Скопировать
an autumn 'twas that grew the more by reaping in his livery walked crowns and crownets;
realms and islands were As plates dropp'd from his pocket
Cleopatra!
Он в щедрости своей не знал зимы, всегда была в ней осень обильная...
Слугами он имел властителей в венцах больших и малых, и из его кармана острова и царства, как монета, высыпались.
Клеопатра!
Скопировать
These 20th-century specimens took food for granted and ate indiscriminately, although during those times, half the world population was underfed.
It appears barbarous to us, but until the end of the 20th century, food was served on open plates.
Meat was allowed, even encouraged, to be hung until it began to rot. Makes you shudder, doesn't it?
Ёти индивиды из 20-го века принимали всЄ это как должное и поглощали всЄ без разбора, хот€ уже и в те времена половина земной попул€ции недополучала пищи.
Ёто выгл€дит варварством дл€ нас, но вплоть до конца 20-го века, еда готовилась и подовалась в открытом виде.
ћ€со было разрешено и даже бывало, что подвешенное м€со начинало портитьс€.
Скопировать
Initiates of this eating cult made great play of the trappings you have just seen.
Plates were decorated, painted, and sometimes gilded.
Eating utensils were often of silver and used time and again without the sterilization which you take for granted now.
ѕосв€щЄнные этого культа еды создали великолепную игру состо€щую из атрибутов, которые ¬ы только что видели.
—толы украшались, декорировались, а иногда и золотились.
—толовые приборы часто делались из серебра и использовались снова и снова без какой-либо стерилизации, которую мы принимаем как должное сейчас.
Скопировать
Stop jawing and lay the table
Ordinary or soup plates?
Ordinary...
Хватит болтать. Накрывай на стол.
Какие тарелки, обычные или для супа?
Обычные.
Скопировать
I've marked my jacket. Here are the tomatoes.
The other plates.
Hello.
Я испачкал пиджак.
Другие тарелки.
Привет.
Скопировать
I've got an idea that will make you Aviation Man of the Year and Captain Benson agrees with me.
We put pneumatic jacks under the jacking plates and lift her.
If every jack isn't absolutely level, she'll slide off and you'll have a hole in the wing and the fuel tank.
Благодаря этой идее, ты станешь человеком года в авиации, капитан Бенсон со мной согласен.
Возьмем, поставим сваи и поднимем самолет, когда будет высоко, мы подложим доски и покатим его по поверхности.
Если получится на разном уровне, он скатится, и у нас будет дыра в крыле и бензобаке.
Скопировать
I didn't call.
I thought I'd take your plates.
Can't you see that he's still eating?
Я не звонила.
Я думал, что должна забрать ваши тарелки.
Разве вы не видите что он все еще ест?
Скопировать
Mind your own business.
Plates cost money.
I know it's tough.
Не ваше дело.
Тарелки стоят денег.
Я знаю, что это тяжело.
Скопировать
Two what?
Two single girls... they drive an Alfa 2000 with Florence license plates...
I'll get the car ready.
- Две кого?
Две свободные девчонки. У них Альфа с флорентийскими номерами.
Я подгоню машину.
Скопировать
The district's greatest man has offered you his hand and his heart.
- The plates.
- What? There goes the dinner service.
Лучший жених района предлагает свою руку и сердце.
- Сервиз. - Что?
- До сервиза дошла.
Скопировать
When beauty is overtaken by reality, when we lose our purity in these gardens of tropical diseases when with anaemic people we breathe the same air of the worms in the animals' pores, or when we flee from the streets and inside our homes
poverty follows us in it's most lethal forms, like food, books, records, clothes, plates, skin, your
Finally we feel that death converges, into an aggressive form of life.
Когда красота обойдена реальностью, когда мы теряем нашу чистоту в этих тропических садах, когда, среди таких бесжизненных людей, мы дышим... то же дыхание из пор стольких животных... когда мы бежим с улиц, и даже в наших домах
нам сопутствует нищета в самых фатальных формах, пища,книга, пластинка, тарелка, кожа... нутро горит, горло сжимается... и необъяснимое забвение самих себя.
В конечном счете, мы чувствуем, что это смерть под видом жизни, агрессивная смерть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Plates (плэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Plates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение