Перевод "пластина" на английский

Русский
English
0 / 30
пластинаplate
Произношение пластина

пластина – 30 результатов перевода

- Вывести звук?
Подмена пластин - только этого они и боятся.
Ну вот, теперь покупатель уверен, что выиграл. Ему остается только проверить качество банкнот.
- I know what he's saying
He's a con artist but replacing the plaque - that's the only worry here they are now you can see everything
see, here, the buyers now are convinced they have won now it remains only to check the quality of the banknotes
Скопировать
Только вот врата в рай нуждаются в небольшой отделке.
Эти пластины нужно закрепить на мачте, прямо у основания.
Без проблем.
Except the gates of heaven need a little decoration.
These plates have gotta be fixed to the mast, right to the base itself.
That's Ok.
Скопировать
Я с большим бы удовольствием помог вам, но, похоже, вы действуете наугад.
Положение пластин беспорядочно изменяется.
Мы пытаемся установить верную последовательность.
I'd rather be helping you, but your approach looks completely random.
The patterns change randomly.
We're trying to keep ahead.
Скопировать
Код, отключающий силовое поле постоянно изменяется ... в соответствии с гармоническими колебаниями между звуковым тоном каждой из пластин.
- И сколько вы здесь обнаружили разных пластин?
- Мы выделили их более сотни.
The code to shut off the field is always changing relative to the harmonics between the tones in each pattern.
- How many different patterns are there?
- We've recorded over a hundred.
Скопировать
Я тут все очень внимательно читаю.
Нам нужно одеться в свинцовые пластины?
Потому что у меня есть кое-что.
Getting a good, strong reading here.
Should we be wearing lead?
'Cause I actually have something.
Скопировать
Этих звуков?
постоянно изменяется ... в соответствии с гармоническими колебаниями между звуковым тоном каждой из пластин
- И сколько вы здесь обнаружили разных пластин?
The sounds?
The code to shut off the field is always changing relative to the harmonics between the tones in each pattern.
- How many different patterns are there?
Скопировать
Вы уверены, что это сработает?
Даже стальные пластины Вашего линкора не смогут выдержать действия этих новых взрывчатых веществ.
Может, мы сбросим мину за борт и взорвем ее?
Are you sure this is gonna work?
Not even the steel plates of your battleships can withstand these new explosives.
What do we do, dump this stuff over the side and run?
Скопировать
- Уже иду.
Хей, ребята, с хромовыми пластинами на лице – они называются Нахдрахи.
Я вроде как говорю на их языке.
HOST: Coming.
The guys with the face plates, they're Nahdrahs.
I speak their lingo, sort of.
Скопировать
Вы знаете, что именно мы пытаемся услышать?
Математическая прогрессия гармонических колебаний в каждой пластине соответствует её спектральному эквиваленту
Мой народ зависел от Стража в течении 300 лет.
Do you know what to listen for?
The progression of the harmonic in each pattern relative to its spectral equivalent.
My people have depended on the Sentinel for 300 years.
Скопировать
Что ж, тогда это многое объясняет.
Дайте мне пластину, и я уйду.
Я больше не работаю на вас.
At any rate, that explains things.
Give me the plates, and I'll go.
I won't work for you any more.
Скопировать
О тех вещах, что расстроили бы её.
Итак, вы хотите пластину?
Добрый вечер, дорогая мадам.
Things that would hurt her feelings.
You want the plates?
Hello, dear lady!
Скопировать
Ѕела€, это как при нормальном зрении.
ќн не может видеть голубой цвет, его закрывает бела€ пластина.
ќднако, он его видит.
White, the one he normally sees.
But he can't see the blue. It's covered by the white screen.
But he does see it.
Скопировать
- ¬ы понимаете?
ќн видит насквозь, как если бы пластины были прозрачными.
"то он увидел?
But don't you understand yet?
He sees through them, as if they were glass.
What did he see?
Скопировать
- Ох, просто то же самое, что было с тобой и с Джени в её возрасте
- Новые пластины.
- Бедный ребёнок.
- Oh, just the same as with you and Janie at her age.
- New braces.
- Poor kid. Yeah.
Скопировать
Да.
Новые пластины. Подымем наши бокалы и выпьем за семью.
- Жаркое!
New braces.
Let's raise our glasses and drink a little toast to the family.
- The roast!
Скопировать
Посмотри вокруг.
Многие носят пластины.
Мальчики тоже.
Now look around.
A lot of 'em got braces.
Boys too.
Скопировать
Я имею в виду, она так сжимала губы, я не мог её заставить хоть слово выговорить.
- Джо, это из-за её пластин. - Хотите сказать, они настолько жмут?
- Нет, просто она не хочет, чтобы их было видно.
- Oh, no. I mean, with her mouth all squinched up like that, I can't get her to say anything.
- Joe, it's her braces.
- You mean, they hurt? - No, she just doesn't want anybody to see them.
Скопировать
Там пушки били не переставая.
А в это плечо у меня вставлена серебряная пластина.
- Простите.
Those beastly guns popping off all the time.
I have a silver plate in this elbow.
Sink the Bismarck, that was.
Скопировать
Вы сами породите тепло в десятки солнц, в ядерную печку, по другую сторону этой стены.
Я говорю Вам, что Кронос покрыт пластинами еще более непроницаемыми.
Он не только сможет противостоять любой силе, которую мы в состоянии бросить против него, но он еще и поглотит всю эту энергию.
You yourself have generated the heat of a dozen suns in the nuclear furnace on the other side of that wall.
I tell you that Kronos has plates more impervious still.
Not only can he withstand any force we're able to throw against him, but he will actually absorb that energy.
Скопировать
Так, Первый, посмотрите на эту панель управления.
Один раз нажмите на жёлтую пластину.
Теперь на ту, что под ней, дважды.
Now, Number One look at that control panel.
Now, the yellow control pad, hit that once.
Now, the one below it, hit it twice.
Скопировать
- Вы держите пари.
- и Пластина Диеты.
- Старая Пластина Диеты.
- You bet.
- and Diet Slice.
- The old Diet Slice.
Скопировать
Там же, где выветривание его не затронуло, он формирует превосходный строительный камень, который ещё с древнеримских времён вырабатывают в местах, подобных этому.
Если скальную породу расщепить на пластины толщиной в дюйм или больше, их можно использовать для кровельных
Более массивные блоки породы используются для каменной кладки высочайшего качества и востребованы по всей Германии.
And where it's not weathered, it formed a magnificent building stone that's been worked in places like these since Roman times.
If the rock splits into plates an inch or so thick, it can be used for roofing.
Where it's more massive, it's cut into blocks for masonry of such quality that it has been used all over Germany.
Скопировать
Мм, даже камень.
Дерево, камень, 4-х дюймовая защитная пластина — что угодно, мы все опробовали.
Он непроницаем.
Mmm, even rock.
Wood, rock, four-inch armour plate - you name it, we've tried it.
It's impenetrable.
Скопировать
Теперь он готов к съёмке Наступило время поместить его на стол
дома такого, то возьмите лучший обеденный стол, вырежьте в нём отверстие положите сверху стеклянную пластину
И выключите в комнате остальной свет, Теперь всё готово, ваша фигура стала настоящим силуэтом
Now he can be filmed. And for this he must be placed upon the table.
This is a trick-table. If you don't have such a thing at home you take your best dining table, cut a hole into it, put a glass plate over it, and over the glass plate some transparent paper, and then you put some light on from underneath.
And then you switch the other light in the room out, then you see the story, that your figure now is the real silhouette.
Скопировать
Чем больше я всматриваюсь в рисунки. Тем неразрешимей загадка.
А золотые пластины - что в них?
Должен быть третий фрагмент.
The more I study it, the greater the puzzle becomes.
The golden tablets then. What of these?
There is a third part still to be found.
Скопировать
Мы явились, дабы смиренно просить тебя о встрече со Всеведущим.
Вот две золотые пластины, что совпадают друг с другом.
Две пластины златые увидели свет. Но третьей пластины по-прежнему нет.
We come humbly seeking the Oracle of All Knowledge.
Two golden tablets that fit as one.
Two tablets brought forth to the light, yet a third remains from sight.
Скопировать
Пусть все уйдут.
Покоится третья пластина"
Третья пластина должна быть где-то здесь, и я ее отыщу.
Go now.
In that sacred place hid from the eyes of man is the third gold tablet.
The third tablet is here somewhere. And I shall find it.
Скопировать
Разве не там?
Они никогда не прорвутся сквозь эти пластины.
Они из молекулярно связанного дисиллиума.
Isn't there?
They'll never break through those plates.
They're molectic bonded disillum.
Скопировать
Не получится, бригадир.
Толстые хитиновые пластины защищают всю поверхность тела.
Она бронированная.
Not a chance, Brigadier.
Thick chitinous plates protecting the whole body surface.
It's armour-plated.
Скопировать
Вот две золотые пластины, что совпадают друг с другом.
Две пластины златые увидели свет. Но третьей пластины по-прежнему нет.
Третьей?
Two golden tablets that fit as one.
Two tablets brought forth to the light, yet a third remains from sight.
A third?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пластина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пластина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение