Перевод "умирающий" на английский

Русский
English
0 / 30
умирающийmoribund dying dying man
Произношение умирающий

умирающий – 30 результатов перевода

Ах останьтесь вы двое.
Почему Вы не оставили меня умирать?
Вы - Лэрд.
Ah stay, the pair of you.
Why didn't you leave me to die on the field?
You're the Laird himself.
Скопировать
Давайте успокоимся и подумаем.
Мари, все просто, и умирать - тоже.
как это?
Let's calm down.
Marie, everything is simple, even dying.
HOW?
Скопировать
Через три минуты все закончится.
Я не хочу умирать.
Никто не знает, когда умрет.
ln three minutes, it'll be over.
I don't want to die.
No one's ever known his own death.
Скопировать
Будучи идеалистом, он собирался заплатить армии наёмников, которые уничтожили бы евреев, чёрных, китайцев и индейцев.
Если бы вы собрались умирать, вы бы хотели знать об этом заранее?
Нет.
He wanted it to flee to South America, where, in his own idealistic way, he'd help finance a mercenary army to eliminate Jews, blacks, Chinese and Indians.
If you had to die... would you rather be warned or die suddenly?
Die suddenly!
Скопировать
- Я не против быть ребёнком, - если ты от этого повзрослеешь и научишься ответственности.
Я здесь умираю.
- Полагаю, это я убиваю тебя.
- I don't mind being childish... if it helps you grow up and take responsibility.
- I'm dying here.
- I'm killing you, I suppose.
Скопировать
Нет.
Ты тоже умираешь.
В этом доме.
No.
You're dying too.
It's this house.
Скопировать
Не тешьте себя иллюзиями, дорогая.
Такие люди никогда не умирают от голода.
Вы только посмотрите.
Don't comfort yourself with illusions, dear.
Such people never die of hunger.
Look.
Скопировать
И она не будет прикасаться к тому, чем все вы пользуетесь.
Ради её спасения мы почитаем литании, а затем... молитвы за умирающих.
Сестра святая Жозефа...
She will not touch what you use.
For her salvation let us recite the Litanies, and then prayers for the dying.
Sister St Joseph...
Скопировать
На самом деле становится частью Зонтара.
После высаживания культур, потребители инъекционные-коконы умирают. А люди?
Они не умирают, они, Кейт?
It's a little like radio, except that it's biological, too.
That is, the person actually becomes a living extension of Zontar.
Actually becomes part of Zontar.
Скопировать
После высаживания культур, потребители инъекционные-коконы умирают. А люди?
Они не умирают, они, Кейт?
- Нет. - Нет?
That is, the person actually becomes a living extension of Zontar.
Actually becomes part of Zontar.
After the growth is planted, the inject-a-pods die.
Скопировать
O, Альчибиаде, рожденный из утробы русалок...
Когда человек умирает, он умирает за всех.
Ваша боль также и наша боль.
O Alcibiade, born from the womb of the mermaids...
When a man dies, he dies for everyone.
Your pain is also ours.
Скопировать
Я тоже хочу умереть.
Но зачем умирать?
Мы будем жить вместе.
I want to die, too.
But why die?
We two will live together.
Скопировать
Никогда!
Мы умираем за Свободу, за Бога, за Власть.
Как достичь власти без Пауло и без Жулио?
Never!
For freedom, we'll die, for God, for power!
How can I take power without Paulo and Fuentes's help?
Скопировать
Что, что они были обмануты?
В течение тысячи лет лучшие из наших студентов умирали, убиты Kротонами?
!
What, that they've been tricked?
That for thousands of year the best of our students have been dying, murdered by the Krotons?
!
Скопировать
Он мог стоять там на его больших ногах... С его крохотными ушами... Отдавая честь майору...
Солдат умирает!
Ах!
He could stand there on his big feet with his tiny ears, saluting a Major who hadn't been cut in half.
The soldier dies!
Oh!
Скопировать
Давай.
Она умирает.
Сынок, ты пришел.
Come on.
She's about to die.
Here, my son.
Скопировать
Свою смерть я посвящаю моим обожателям.
Я умираю за вас.
Браво!
I dedicate my death to my fans.
I perish for you.
Bravo!
Скопировать
Расстреляй машину!
Не умирай!
Не трогайте его!
Shoot it! Knock the hell out of it!
Hold your fire!
Get away and leave him alone.
Скопировать
Не трогайте его!
Он умирает!
Не трогайте!
Get away and leave him alone.
He's dying. Can't you see he's dying?
Let me go! Daddy!
Скопировать
Не трогайте!
Они умирает!
Вы не могли бы поделиться водой?
He's dying!
God, can't you see him dying?
Can you all spare us some drinking water?
Скопировать
Хеймер. Хочется сняться с ними. Еще разочек.
Здесь написано, Клайд бросил своего умирающего брата.
Что значит бросил?
I figure to have my picture taken with those two just one more time.
It says here: "Clyde fled his dying brother."
What do they mean "fled"?
Скопировать
Газеты!
Пока мы здесь умирали, они повесили на нас еще одно ограбление.
Так, от нечего делать.
Newspapers!
While we're all lying around here near dead, ...they had us holding up the Grand Prairie National Bank.
Guess they hung that one on us just for luck.
Скопировать
-Спроси у него.
Мариин умирает, зачем его брать в долю?
-Одним меньше.
- One more now, with the gringo.
- But Emilino is dying.
- Right. Then one less.
Скопировать
Хорошие были времена!
Мигель, спой нам об этих временах ради умирающего Мариино!
-Что-то не хочется.
He gave me this medal. I fought with him. My brother says he was sent by God.
Hey, Picaro! Sing one of our songs for Emilino. He's dying.
- I'll give you five pesos. Sing!
Скопировать
-Я уезжаю.
В этой жизни все умирают.
-А как же деньги?
- I'm leaving.
Muchacha.
What about your share of the weapons?
Скопировать
Эй, Чунчо, ты ещё жив?
Чунчо никогда не умирает.
Что тут происходит?
- Chuncho, are you still alive?
- Chuncho can never die.
- How are things here?
Скопировать
Сэр, объясните ему.
Там человек умирает.
Я наблюдатель, капитан, а не судья.
Sir, will you explain the rules to him?
The man may be dying.
I'm just an observer, captain, not an umpire.
Скопировать
Сава...
Что, старик, пора умирать?
Отче... Сава...
Father Sava.
What is it old man?
Father Sava.
Скопировать
Браво!
Лучше нее никто не умирал.
Спасибо, что пришли.
Bravo!
She's the best.
Thank you for coming.
Скопировать
Здесь не используются имена.
Это человек, которого, полагаю, я знаю - человек, которому назначили время умирать, И все же он лучше
Свидетель, способный рассказать о репутации?
No names are used here.
He's a man I think I knew - a man who is scheduled to die, and therefore better fitted than I to say what needs to be said.
A character witness?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов умирающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы умирающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение