Перевод "написанный" на английский

Русский
English
0 / 30
написанныйpaint write
Произношение написанный

написанный – 30 результатов перевода

Почему?
Это о том, что о вас написали в газете
- О чем именно?
Why?
It's that bit about you in the paper today.
- What bit?
Скопировать
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал
Папа.
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
Pa...
Скопировать
Прогресс в сторону безразличия.
Фидель Кастро приказал написать на стенах:
"Предать бедняков — все равно, что предать Христа".
Progress toward indifference.
Fidel Castro wrote on the walls:
"To betray the poor is to betray Christ."
Скопировать
Конечно.
Как-то в своей статье он написал, что фашизм - это доллар морали.
Почему они сделали это с ним?
Ah, right.
I remember an editorial... where he wrote that fascism was the dollar of ethics.
What did they do to him?
Скопировать
Как и зачем я останусь вживых?
Они все тоже были убиты, как написали в "Ле Монд" 10 октября.
"Я убил Ришара П..."
Why and how could I remain alive, when sooner or later
I'd end up like the 17 witnesses to Kennedy's death, who were also murdered, according to the October 10 issue of Le Monde.
"I killed Richard P..."
Скопировать
Здесь дело об эксгумации. Я займусь им позже.
Простите, я не знаю что написать... Мне не нужно забирать тело...
Эксгумация обычно связана с переносом останков.
- Do not forget about the exhumation
Look, comrade, mine is different I do not want to take the body out of here.
When an exhumation required is to transfer the remains.
Скопировать
Но все держится на моем энтузиазме.
Все это написано женщинами?
Все это на моем собственном опыте.
But the enthusiasm is all mine.
All written by women?
Look at all this I have to go through.
Скопировать
- Это не то, чего я хочу.
Она написала архиепископу...
- А теперь, сестра Сюзанна.
- That's not what I want.
She's written to the Archbishop...
- Now Sister Suzanne.
Скопировать
Я попросил бы обе стороны быть краткими.
Вот два письма, написанные Сюзанной... к её матери - она говорит, что хочет быть монахиней... и письмо
Я подаю докладную записку об изгнании нечистой силы из Сюзанны...
I would ask both sides to be brief.
Here are two letters - written by her... to her mother saying she wants to be a nun.... and to Mme de Moni, thanking her...
I lodge a memorandum of exorcism.
Скопировать
Я не намного старше тебя.
Босс Курата написал мне, что ты скоро приедешь.
Присаживайся.
I'm not much older than you
I'm Tetsu. Glad to know you Boss Kurata wrote me, so I'd been waiting for you
Sit down
Скопировать
Это было вашей обязанностью.
Я написал несколько стихов на смерть капитана Альчибиаде.
Не хотели бы послушать?
That was your duty.
I wrote some verses about the death of captain Alcibiade.
Would you like to hear?
Скопировать
Ну, ты может и нет.
За последние три месяца, я ничего не написал.
Из-за тебя чуть не разрушился мой брак.
Aren't you?
For 3 months, I wrote nothing.
I nearly wrecked my marriage.
Скопировать
Да, думаю, я хотела это сделать.
Мне казалось, что сегодня у меня будет немного времени, чтобы что-нибудь написать.
А я думала, что к вечеру станет чуть попрохладней, а становится наоборот всё жарче.
Yes, I suppose I was.
I thought I'd get a bit more written before opening time.
I expected it to cool down by evening, but it's getting hotter.
Скопировать
Мне кажется, лучше было бы продолжить путь и ночью, капитан.
На коробках с лекарствами написано "срочно".
Да, похоже, ты прав.
I think it'd be best if we travel through the night, captain.
Those medical supplies are marked "urgent".
Yeah, I guess you're right.
Скопировать
- Через три года? За хорошее поведение.
В бумаге написано, что должен отметиться у местных властей, где бы я ни был.
Запись у нас в понедельник.
Good behaviour.
This paper says I have to report in to the local law officer wherever I am.
Check-in day is Monday.
Скопировать
Меня интересует только один вопрос, есть ли жизнь на других планетах.
Про это вы написали целые три книги...
А также, вы возглавляете наш отдел по исследованию внеземной жизни.
I am only interested in the possibility of life on other planets.
You have written three books...
And you also head our research section on the subject of extraterrestrial life.
Скопировать
Я не нашёл ничего.
Я написал матери, чтобы она отправила меня доучиваться в Париж.
Пасха приближается.
I didn't find anything.
I'll ask my mother to send me to school in Paris.
Easter's coming.
Скопировать
И вся боль, всё безумие исчезнут."
Это было написано в июне.
Он узнал, что та девушка вышла замуж.
All the pain and all the madness would melt away."
That was in June.
He'd just learned that the girl was married.
Скопировать
Просто обнял меня, как муж, уезжающий в дальнюю дорогу.
- Он так и не написал?
- Нет.
He embraced me as if leaving for a long voyage.
He never wrote?
Never.
Скопировать
Она все еще у меня.
Он написал что видел мои прелести на галерке в Опере. Писал, что я воспламенила его.
Предлагал выслать мне почтой книгу месье Поля де Кока, под названием "Прелести греха".
I still have it.
He said he had seen My unique globes when I sat in a box Royal Opera House, and says that the deeply burned.
He offered to send me by mail, a work of fiction Monsieur Paul de Kock, called Sweets of Sin. - Oh, me too!
Скопировать
Он в Париже.
Он написал мой портрет.
Кто это?
He´s in Paris.
He did my portrait.
Who is it?
Скопировать
- Девочки репетируют ежедневно.
Я написала небольшую пьесу для них, хор из трех частей в С-миноре.
Сколько это стоит?
- The girls rehearse daily.
I wrote a little piece for them, a 3-part choral in C minor.
How much is it?
Скопировать
Надо спросит, не забудь!
Помнить бы хоть половину этого всего, написала бы книгу.
Сочинения Магистра Польди.
I ask that anyone keep that in mind!
If I could remember at least half of things, I would write a book.
The work of the Master Poldy.
Скопировать
Они говорят, что наше общество неискреннее и лениво.
И они протестуют... в своих убеждениях, в своей одежде в своих известных слоганах, написанных на значках
Иногда... протест выражается в уходе от реальности тогда, молодёжь обращается к галлюциногенам.
They say our society is insincere and lazy.
So they protest; in their beliefs, their dress with their famous slogans written on buttons, on flyers...
Sometimes, protest becomes an evasion of reality... So, the youth turn to hallucinogens.
Скопировать
Обвиняют меня в краже, кощунстве, в неправомочном обладании движимым имуществом, в обесчещении...
Не могу прочитать, что тут написано
- Может, у вас есть лупа?
They sue me for: theft, profanation, appropriation of movability, defilement...
I can't read what is written here.
Do you have a magnifying glass?
Скопировать
Сел человек... Есть такой писатель Грин.
Сел и на бумаге буквами написал.
Шутник вы.
A man sat down, this writer, Grin.
He sat down and wrote everything down on paper.
You're a joker.
Скопировать
Мой двоюродный брат Розелло.
Здесь написано.
Вора, по которому тюрьма плачет.
It's my cousin Rosello.
It's written here:
a profiteer who should be in prison.
Скопировать
Хеймер. Хочется сняться с ними. Еще разочек.
Здесь написано, Клайд бросил своего умирающего брата.
Что значит бросил?
I figure to have my picture taken with those two just one more time.
It says here: "Clyde fled his dying brother."
What do they mean "fled"?
Скопировать
Мы слишком много думаем.
Книга заставляет меня думать о том, что в ней написано, а я не хочу следовать собственным мыслям.
Я хочу, чтоб меня вели.
I think people think too much.
The main thing is to be absorbed, and a book forces me to think its way.
What I don't want is to think my own way. I want to be led.
Скопировать
Вот пришёл журналист.
Я ему сказала о тебе написать статью. Спой в одиночку немного.
Здравствуй, котик. Где тебя носит?
There is Squinty, a journalist.
I am going to tell him to write something this evening.
Hello my fawn, how do you do?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов написанный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы написанный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение