Перевод "одуматься" на английский
одуматься
→
think better of it
collect oneself
Произношение одуматься
одуматься – 30 результатов перевода
- Ди?
- О, думаю, ты полна магии.
- Ты как большой круглый волшебник.
Dee?
Oh, I just think you're so full of magic.
You're like a big, round wizard.
Скопировать
Повелитель, эта экспедиция слишком опасна.
Одумайтесь!
Пожалуйста!
Master, this expedition is much too risky.
Please reconsider!
Please!
Скопировать
Разве что сценарий Chasing Amy проглядывали.
Меня ни на секунду не покидал страх: а ну как Warner Bros. одумаются!
мультимиллионный франчайз... Клеркоделу?
I invite Jon because I know he doesn't know anything about my work.
In fact, nobody at Warner Bros. knows my work beyond having read the script for Chasing Amy.
I was always afraid somebody at Warner Bros. Would be like:
Скопировать
Мы понимаем, что ты больна.
Когда ты одумаешься, получишь вот это.
- Вот эти же тебе не нужны, да?
We understand that you're ill.
When you've learned to be sensible, you can have this.
- You don't really need these.
Скопировать
- Конец?
И мне кажется, что только вы можете заставить его одуматься.
- Нет, боюсь, что вы ошибаетесь.
- A goner?
Doc ain't caring what happens to him... and I've got a hunch that you're the only one that can make him care.
No, I'm afraid you're mistaken.
Скопировать
Мы на минутку.
Товарищи, одумайтесь!
Скажем, что пришлось пойти на это ради сейфа.
Just a minute.
Comrades, I warn you, if it gets out in Moscow that we stay in the Royal Suite... we'll get into terrible trouble.
We'll tell them we had to do it on account of the safe.
Скопировать
Он послал записку в 10 часов.
Я говорил, он одумается.
- Он что, тоже был здесь?
- He sent a note over at 10:00. - Good.
I told you he'd come to his senses.
- Was he here too?
Скопировать
Все это знают, кроме тебя.
Я думал ты одумаешься, глупец.
- Знай, она не что иное, как...
Everybody knows about it but you.
I thought you'd get on to yourself, sucker.
- You know, she's nothing but a...
Скопировать
Нет, мы не упоминали о свидетеле.
О, думаю...
- Уверен, услышал от мамы...
No, we haven't mentioned a witness.
Oh, I thought, erm...
- I'm sure my mum said...
Скопировать
Никому на борту моих кораблей не дозволено насиловать пленённых женщин.
этот запрет, будет немедленно подвешен на носу корабля и отдан на волю морской стихии,.. ...пока не одумается
Тот, кто захочет попользоваться женщиной,.. ...должен получить разрешение у смотрителя товаров.
No one aboard my ships shall abuse the female prisoners for their own satisfaction.
Anyone found, atany time, using violence on an honest woman will be hung from the yard-arm and left to the offence ofthe sea, until he repents.
And anyone wishing to use a female must have permission from the ship's purser.
Скопировать
Ты поступаешь неразумно!
-Даю тебе шанс одуматься.
-Даю тебе шанс заткнуться.
You're being unreasonable!
-I'll give you a chance to reconsider.
-You get one more chance to shut up.
Скопировать
Идём со мной
Одумайся!
Не делай этого, Дуо
Come with me.
Stop it.
Please do not do this to me, Duo.
Скопировать
Нет, я имела в виду, это вы девушка, в кого тот мужчина так страстно влюблён?
О. Думаю, да.
Странно.
No, I mean are you the one that this man is so in love with? Oh.
Yeah, I guess.
Odd.
Скопировать
За все твои проступки предлагалось тебя понизить, а мы всего лишь отправляем тебя работать.
Езжай, одумайся и возвращайся.
Чан Гым, не грусти так, ты же скоро вернёшься.
There was a suggestion to demote you... but because of what you've done we're only doing this to you
Go, repent and come back
Jang-Geum, you'll be back later so don't feel too sad
Скопировать
- сохранила твой секрет, потому что ты попросил.
Я надеялась, что если оставлю тебя одного, ты одумаешься и вернешься домой.
В Смолвиле еще есть люди, которые продолжают искать тебя.
-I kept your secret because you asked me to.
I was hoping you'd get a grip and come home.
Some people in Smallville haven't given up on the search.
Скопировать
- Профессор, сделайте из меня женщину!
- О, думаю, нам стоит остаться друзьями.
Мне не нужны друзья, мне нужна операция по смене пола, сейчас же!
Professor, make a woman out of me!
Oh, I think we should just stay friends.
I don't need friends! I need a sex-Change operation, and give it to me now!
Скопировать
Святые окорока!
применить его силу контроля над разумом, чтобы разоблачить злодейство Острого Хребта и заставить всех одуматься
- Пока не поздно.
HE GOING TO SEND THEM TO THE SLAUGHTERHOUSE. HOLY PORK CHOP.
MM-HMM. SO RAGE HAS TO USE HIS POWER OF MIND CONTROL TO EXPOSE RAZORBACK'S VILLAINY
AND BRING EVERYONE TO THEIR SENSES BEFORE IT'S TOO LATE.
Скопировать
АЛАН Послушай, это максимум на пару дней, пока всё ни наладится.
АЛАН Она одумается.
ЧАРЛИ Да, женщины это умеют.
Look, okay, this is just until things settle out. A couple of days max.
She will come to her senses.
Yeah. That's what women do.
Скопировать
- Меня зовут Филлипс.
О, думаю, это тот самый случай.
Богатая семья, с высоким положением не хотела бы узнать... что их дочь ждала в холле паршивой гостиницы.
- My name's Phyllis. - Phyllis what?
Oh, I imagine it's one of those things.
Rich, high-class family wouldn't want it known... their daughter waited around crummy hotel halls. - Is that it?
Скопировать
Останови здесь, Бэкер.
Роза, одумайся!
Я приползла сюда на четвереньках, без всякой гордости...
Pull up here, Baker.
Rosa, have some sense!
I came here, dragged myself on my hands and knees, with no pride...
Скопировать
Обещание вы мне дали позавчера.
Вчера я одумалась. Я решила больше не встречаться с вами.
Я написала вам письмо.
You promised two days ago that you'd come.
You'd charmed me that day, but yesterday I thought it over and decided never to see you again.
I wrote you a long letter.
Скопировать
Ты стремишься уничтожить цветы, и культивировать сорняки!
Одумайся, Роза!
Если человек будет мучить собаку так же, как ты себя он угодит в тюрьму.
You seem bent on destroying the flowers and cultivating the weeds!
Give yourself a chance, Rosa!
If a man whipped a dog the way you whip yourself, he'd land in jail.
Скопировать
Заберём её с собой в море.
Без неё Питер скоро одумается.
Пойдем, Сми. Быстрее.
Take her to sea with us.
With her gone, Peter will soon forget this mad infatuation.
Come, Smee, we must leave immediately.
Скопировать
стой
Не одумаешься-умрёшь
Я заставлю тебя повиноваться
Wait
If you don't say, I'll kill you
I'll make you stay
Скопировать
Так ты поймала его, Софи.
Одумалась-таки, наконец.
Молодец, девочка.
SO YOU GOT HIM, SOPHIE.
YOU CAME TO YOUR SENSES AT LAST.
THAT'S A GOOD GIRL.
Скопировать
Насчет Джиро...
Все никак не одумаешься, Джиро.
Как ты меня достал.
About Jiro...
It's time you said yes, Jiro.
It's time you quit meddling.
Скопировать
Но... он любит тебя?
О, думаю, да.
По своему... молча.
But... he loves you?
Oh, I suppose so.
In his own way... silently.
Скопировать
- Что вы собираетесь делать?
- О, думаю немного вздремнуть.
Ладно, это что-то новое, не так ли?
Well what are you going to do?
Oh, I think I'm going to have a nap!
A nap! Huh, well that's a new one isn't it?
Скопировать
Вы уверены, что справитесь?
О, думаю, свои старые конечности я пока смогу заставить... изобразить какое-то подобие бега.
Бежим!
Are you sure you can manage?
Oh, I think I can drag my aged limbs... limbs in some sort of resemblance of a run!
Go on!
Скопировать
Только представьте - 134 окна.
- О, думаю нам хорошо будет вместе, не так ли?
- Я тоже так думаю, дорогая.
Just imagine - 134 windows.
- Oh, we will have fun together, won't we?
- Yes, we will, dear.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов одуматься?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одуматься для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение