Перевод "palate" на русский
Произношение palate (палот) :
pˈalət
палот транскрипция – 30 результатов перевода
- Can I just top off my Chardonnay?
- Something bright and summery on the palate... but with an explosive finish- All right, I'm going!
Deputy Director Bullock, welcome, welcome!
- Могу я допить своё шардоне?
- Я тебе его принесу. - Что- то яркое летнее... с неожиданным концом- Ладно, ладно иду!
Заместитель директора Буллок. Добро пожаловать!
Скопировать
Questions?
Examination of soft palate reveals porcine byproduct... lodged in vestibule.
Okay, let's do this.
Вопросы?
При обследовании мягкого неба обнаружен свиной бипродукт засевший в преддверии.
Так, поехали.
Скопировать
Thanks.
Well, time to cleanse my palate.
I'm gonna get a beer.
Спасибо.
Пора смыть вкус для следующего захода.
Принесу себе пива.
Скопировать
I don't see how you do it.
It's done largely with the palate.
The hands play an important part in the resonance and carrying power.
Не понимаю, как ты это делаешь.
В значительной степени благодаря нёбу.
Ладони выполняют важную функцию в создании резонанса и усилении звука.
Скопировать
You have a point.
So all a girl has to say is the word "holy" and then press her tongue and palate against his dick and
- Holy.
Ты права.
Так что девушка должна сделать рот трубочкой, будто говорит слово "Бог", прижать язык и двигать рот, обхватывая член, вверх и вниз.
– Бог.
Скопировать
But then, suddenly, I realized how stupid I had been!
Poirot, had followed my reasoning, yes, but I had failed to take into account the madness of the English palate
For, gentlemen, what do we find?
Но потом понял, как глупо я поступаю!
Я, Эркюль Пуаро, следовал своим доводам, но я забыл я не учёл чувства вкуса у англичан!
И получается, господа, я потерял дар, потерял разум!
Скопировать
Let's be full of merry talk and sallies of wit.
We have victuals to delight the palate and brave company to delight the mind.
Come, doctor, do partake.
Давайте насладимся веселыми разговорами и шутками.
У нас есть пища, радующая вкус, и храбрая компания, восхищающая ум.
Давайте, доктор, присоединяйтесь.
Скопировать
- I do beseech you, let her have your voice.
Vouch with me, heaven, I therefore beg it not to please the palate of my appetite but to be free and
Heaven defend your good souls that you think I will your serious and great business scant for she is with me.
Умоляю Дать волю ей.
Свидетель небо, не затем прошу я, Чтоб утолить мой первый страстный пыл. Я только не хочу стеснять жену.
Но пусть всевышний вас хранит от мысли, Что я могу в столь важном предприятье Из-за любимой делом пренебречь.
Скопировать
It irritates me dreadfully that I remember that.
Babies were being born with no arms, no legs, no palate, no eyes, and those were the children that lived
And nothing was said.
Меня ужасно раздражает, что я это помню.
Дети рождались без рук, без ног, без нёба, без глаз, и это только те, что выжили.
И никто ничего не сказал.
Скопировать
Of course, the trick is to pop it right through the center of the tongue.
Then it gets the benefit of the entire palate.
Corie. Well... here goes.
Фокус в том, чтобы попасть в самый центр языка.
Только так вы ощутите всю прелесть вкуса. Кори.
Ну, попробую.
Скопировать
I am not capable of tasting in the manner you suggest.
the composition of a dessert and make comparative conclusions about its possible effect on the human palate
But I neither like it, nor dislike it.
Я не способен ощущать вкус, как ты его предполагаешь.
Однако, я могу анализировать состав десерта, и делать сравнительные заключения о его возможном воздействии на вкусовые рецепторы человека.
Но он в равной степени ни нравится, ни не нравится мне.
Скопировать
Repeat after me.
Sound the "r" on the palate without rolling it.
I hear an accent.
Повторяй за мной.
"R" произноси поднеся язык к нёбу и избегая вибрации.
- У тебя акцент.
Скопировать
French, of course. Followed by green salad and cheese and f raises des bois,
To accompany this, we have a robust, young sensimilla, which will refresh even the most cynical palate
30 seconds.
На закуску зеленый салат, сыр и Фрес Дю Буа.
И конечно - великолепное молодое вино Сен Эмильон, изысканный вкус которого не оставит равнодушным самого искушенного ценителя.
30 секунд!
Скопировать
I was poured out like water and my bones were all detached lt's like my heart shrivelled inside my guts
My tongue cleaved to my palate
And they put me in the dust of the dead
Я был вылит как вода... и мои кости были разбросаны... Моё сердце сохло в моих кишках.
Мой язык раскололся на моём нёбе.
И меня посыпали прахом мертвецов.
Скопировать
It was never tried to awaken him.
He only takes soft food... which he presses between the tongue and the palate.
There he is.
Его отец никогда не пытался достучатся до него. Он никогда не учился ходить.
Он ест только мягкую пищу, которую разминает между языком и нёбом.
Вот он.
Скопировать
Right now.
But you shouldn't be too hard to please... or have a delicate palate.
Or else... you will become a spoilt child.
Хорошо.
Сейчас. ты не должен быть таким грубым... Надо быть вежливым.
ты станешь избалованным ребенком.
Скопировать
But the wicked man... The wicked man shall have all kinds of problems.
His tongue shall cleave to the roof of his upper palate and he shall speak like a woman, if you watch
The wicked man shall be delivered into the hands of his enemy whether they can pay the delivery charge or not.
Но злой человек будет иметь всю массу проблем.
Его язык прилипнет к верхнему небу. И будет он говорить, как женщина, если увидите его вблизи, и будет он...
Злой человек будет передан в руки врагов его, в независимости от их способности оплатить доставку.
Скопировать
it's a big day.
Most commercially available brands of tea are not suitable to my palate, you see.
I'm not...
Сегодня великий день.
Большинство распространенных сортов чая мне не подходят.
Я не...
Скопировать
The last of my breed.
the anterior chamber in multiple specimens that we can determine the correlation between the upper palate
This lets us theorize, theorize, mind you, that the raptor was capable of sophisticated vocalizations which would have been a tremendous evolutionary advantage.
Последний из моих воспитанников.
(Голос Алана) Через болезненное изучение передней камеры... нескольких особей, мы можем определить удивительную связь... между небом и глоткой.
Это позволяет нам думать что ящеры могли издавать сложные звуки... это можно расценивать как потрясающее эволюционное преимущество.
Скопировать
- They were a wild bunch. - Very exciting.
Between the courses to cleanse the palate.
I'm fine. It's cold!
Это была кучка сумасшедших.
Специально между блюдами, для лучшего вкуса.
Я не знала, что оно холодное.
Скопировать
Pacey, don't the salads usually come first?
It cleanses the palate before dessert.
Don't listen to her.
Пэйси? А разве салат не идет первым блюдом?
К твоему сведению, Одри, люди с утонченным вкусом подают салат третьим, потому что он очищает тарелки перед десертом.
Не слушай ее, Пэйс.
Скопировать
-What do you call that?
-Cleft palate.
Yeah.
Как это называется?
- Волчья пасть.
- Да, точно.
Скопировать
You really do live in never-never land, don't you?
way if there's a difference between this $100 champagne and the crap for $29 it takes a more delicate palate
Well, I like the champagne, and the bread is fabulous.
Ты что, с Луны свалилась?
Кстати не вижу разницы между этим шампанским за $100 и той дрюнью, что продают за $29.
- Ну мне нравится и шампанское, и хлеб.
Скопировать
For me n? T?
M so taste but as they say, every taste your palate.
Which brings me to pr? Ximo subject, Henry.
Мне показалось, иначе будет не вкусно.
Но, судя по всему, вам понравилось.
У меня один вопрос, Генри.
Скопировать
How do you know that's how she'd react?
I have it on good authority that my rough charms don't register on her rarefied romantic palate.
Let's face it, I got " Duckie" written all over me.
Откуда ты знаешь, что она так отреагирует?
Мне известно из достоверных источников, что мои грубые чары никак не вписываются в ее романтичную палитру.
Давай посмотрим правде в глаза у меня на лбу написано "Неудачник".
Скопировать
When each bite of bread
Perforates my palate
And starry dust spirals above my head
Когда каждый кусок хлеба
Сверлит мне нёбо
И звёздная пыль закручивает спираль надо моей головой
Скопировать
And now, we take our first taste, a big boisterous gulp.
And we roll it around our entire palate.
And we try to reach those little taste buds stuck way far at the back of the tongue, remembering not to swallow.
А теперь, в первый раз попробуем, делаем большой, решительный глоток.
И ополаскиваем вином всю полость рта.
Стараемся, чтобы оно достигло вкусовых клеток, спрятанных далеко на задней части языка. И помним, что глотать пока нельзя.
Скопировать
I'm as adventurous as the next.
Your wife has an excellent palate, Mr Spica.
It is always a pleasure for us to serve her.
Я так же люблю новое, как и все!
У вашей жены прекрасный вкус, мистер Спика.
Для нас всегда удовольствие обслуживать ее.
Скопировать
Cream of leola soup, fettran risotto, Luhvian quail... it just keeps getting better.
I knew you'd been expanding your palate, but I didn't realize you'd become a gourmet cook.
Preparing meals myself is the best way to ensure quality.
Суп-пюре из леолы, фетранское ризотто, льювианские перепела... С каждым разом всё лучше и лучше.
Я знала, что вы будете расширять свои вкусы, но не предполагала, что станете таким поваром-гурманом.
Приготовление блюд собственноручно – лучший способ убедиться в их качестве.
Скопировать
Multiple facial and mandibular fractures.
Knocked out four front teeth, two embedded in the soft palate.
Any idea what he beat her with?
- Множественные повреждения лица и челсюсти.
Выбиты четыре передних зуба, два вошли в мягкое нёбо.
- Есть идея, чем он её так избил?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов palate (палот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы palate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить палот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение