Перевод "отвезти" на английский

Русский
English
0 / 30
отвезтиdrive take away
Произношение отвезти

отвезти – 30 результатов перевода

Он не верил ни в секретные документы, ни в политические тайны. Он верил только в деньги.
Он соглашался отвезти меня туда за 20 тысяч франков - достаточно, чтобы улететь в Южную Америку.
Будучи идеалистом, он собирался заплатить армии наёмников, которые уничтожили бы евреев, чёрных, китайцев и индейцев.
He didn't believe in any secret file or political mystery - just money.
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs.
He wanted it to flee to South America, where, in his own idealistic way, he'd help finance a mercenary army to eliminate Jews, blacks, Chinese and Indians.
Скопировать
Они сказали, что труп нельзя похоронить дважды.
И нам пришлось отвезти дядю домой и теперь мы не знаем, что нам с ним делать.
И вот я пришел попросить у вас разрешение на эксгумацию.
They say a corpse can not be buried twice ...
We carry the corpse us for the house, we get there ... do not know what to do ...
My aunt, the poor, put it a little Ice and ... I think if I get the exhumation order ...
Скопировать
Ты куда?
Я бы и сам туда съездил, но уверен, что ты захочешь меня отвезти.
- Это куда?
Where you goin'?
I'd drive up there, but I'm sure you don't want me running up there by myself.
- Up where?
Скопировать
Я всё это время пытаюсь связаться с Ли. А мне говорят, что, наверное, повреждена линия связи.
Я специально прибыл сюда за вами и вашим помощником, чтобы отвезти вас на место.
Знаете, я только что разговаривал с вашим доктором.
I've been trying to get through to Lee but they tell me something's wrong with the line.
No, no. I've come to take you and your assistant down to the site.
You see, I've spoken to your doctor.
Скопировать
Дубровник, Афины, Рим.
Они говорят, что принимают молодых пассажиров, чтобы отвезти их туда, но... ни один из них никогда туда
Хорошо в таком случае, они должны были увозить этих молодых людей на какой-то секретный аэродром.
Dubrovnik, Athens, Rome.
They say they pick up young passengers to take them off to other places but... none of them ever arrive anywhere!
Well in that case, they must be flying these young people to some secret airfield.
Скопировать
Если ты волнуешься, волнуйся обо мне.
Я уже давно мечтал отвезти тебя в такое место, как это.
Мистер Чехов, старшина Лэндон. Знаю, вы очарованы друг другом, но мы здесь не проводим эксперименты по анатомии.
If you insist on worrying, worry about me.
I've been wanting to get you in a place like this for a long time.
Mr. Chekov, Yeoman Landon, I know you find each other fascinating, but we're not here to conduct a field experiment in human biology.
Скопировать
Одно я точно знаю, юная леди: сегодня вы никуда не выйдете из дома.
Мак должен отвезти меня на игру.
Ты можешь позвонить ему и сказать, что занята.
Young lady you're not leaving this house tonight. Yes I am. Mac's taking me to the game.
You can call him up and tell him you're busy.
- Oh Mom, have a heart.
Скопировать
Лучше прочитай это.
Отец, нам надо отвезти мальчика.
Читай.
You had better read this.
Father, we must get the boy home.
Read.
Скопировать
Ему гораздо лучше.
Можете ли вы снова отвезти его к врачу?
С удовольствием.
He is much better.
Please, Take him to the doctor again.
It will be a pleasure.
Скопировать
Если бы я мог заставить ее подойти к двери в течение трех секунд.
Джордж, ты должен отвезти меня в магазин игрушек.
Что?
If I could only get her to come to the door for a period of three seconds.
George, you're going to drive me to a toy shop.
What?
Скопировать
- Могли бы перебраться в тень.
Простите, но мне пришлось отвезти моего друга
Почему ты его не привез на своей коляске, вместо того, чтобы каждый ехал сам по себе?
Excuse me.
I had to accompany a friend.
You should have taken him along.
Скопировать
Потанцуем?
- Отвезти вас в больницу?
- Нет, спасибо.
Shall we dance?
- Should I drive you to the hospital?
- No, thank you.
Скопировать
Я возьму такси.
Ты сможешь отвезти Дзюнко?
Я возвращалась домой уставшая... я слегка пьяна.
I think I'll get a taxi.
Can you take care of Junko?
When I come home from work, I'm completely drunk.
Скопировать
Я благодарен тебе за твоё терпение.
Сегодня я должен был отвезти пять кимоно в бар Юри.
Пять?
I'm really grateful that you've come.
Just today I've had to take five kimonos to Yuri's bar.
To Yuri's bar?
Скопировать
ƒеньги уже найдены, а подозреваемый вз€т под стражу.
¬ы можете отвезти мен€ на ћанхэттен?
—лишком далеко.
The money has been recovered and a suspect apprehended.
- N Can drive to Manhattan police?
- Too long
Скопировать
Я Линда Вестингхауз.
Вы должны отвезти меня на остров Кадидадос.
Мы знаем о вашем приезде, но вы опоздали.
I'm Linda Westinghouse.
You are to take me to the Kadidados Islands.
We knew you were coming, but you're too late.
Скопировать
Мое дело сделано.
Я собираюсь только отвезти вас к школе и подождать вас там.
Дамы и господа.
My deal is done.
I'm just going to kick back and watch you.
Ladies and gentlemen.
Скопировать
- Я мисс Фергюссон.
- Мисс Фергюссон, я должен отвезти Вас в "Палас Отель".
Лабораторные исследования показали, что у мисс Фергюссон нулевая группа крови, резус положительный.
I'm Miss Fergusson.
- I'm to drive you to the palace hotel.
The results from the laboratory show that Miss Fergusson has blood type 0, rhesus positive.
Скопировать
Ну, знаете ли, с тем, что она слышала, ей многого сделать не удастся.
В самом деле, почему бы Фреде не отвезти Мартину в подарок шкатулку для сигарет?
И почему бы Олуэн не отправиться его проведать?
She can't really do much with what she's just heard, you know.
After all, why shouldn't Freda have taken Martin a cigarette box,
and why shouldn't Olwen have gone to see him?
Скопировать
- Думаю, ты меня не понял.
Мне нужны водители,.. чтобы отвезти эту машину... и эту до Эйнтри.
Водитель. Понимаешь?
I don't think you understood me.
I wanna get some drivers to drive this car and that car down to Aintry.
You understand?
Скопировать
- А зачем тебе?
- Вы с братом можете отвезти две наши машины к Эйнтри?
- зачем тебе это?
What do you wanna know for?
Can you and your brother drive two cars down to Aintry for us?
Drive 'em down there for what?
Скопировать
Сканциани, как она?
Вчера она попросила отвезти её в родной город.
Она хочет закончить свои дни дома.
How's Scanziani?
She asked to be taken back to her town yesterday.
She wants to die there.
Скопировать
Возможно, стоит съездить в Робервилль вместе? И все уладить?
Мне нужно отвезти вон тех господ туда же по другому вопросу.
Вы хотите сказать сейчас?
Perhaps we could go to Robertville together ?
I have to take those gentlemen there too, for a different case.
Do you mean now ?
Скопировать
Он не так пахнет, как наши луга.
Нет, я хочу отвезти тебя в более красивое место.
Вот здесь красиво.
It does not smell like our meadows.
No, I want to take you to more beautiful place.
That's so beautiful here.
Скопировать
Это зачем же?
Чтобы отвезти ее в замок, где смогу нарисовать...
Сейчас я тебя разрисую, сукин сын!
Why, master?
To take her to the castle, where I can paint her at ease...
I'll paint you, you son of the beach!
Скопировать
У меня есть просьба.
Не могли бы вы отвезти меня в Сен-Назер?
Да, но я устала.
I have a favour to ask you.
Could you take me to Saint-Nazaire?
Yes but I'm tired.
Скопировать
Но это копилось во мне как внутри вулкана.
Если бы ты сказала мне где живешь, я бы мог отвезти тебя домой.
Ты должна стать моей.
Yeah? It's been building up inside of me like a volcano all night.
And if you told me where you lived, well, then I could take you home, but you won't tell me where you live, so here we are.
I mean, I've got to have you.
Скопировать
Ислам, ты умнее всех нас, придумай что-нибудь.
Я думаю... может его в город отвезти?
Зачем?
Eslam, you know better than any of us, Think of a solution.
I think... How about taking him to the city?
What for?
Скопировать
Ну, выпейте быстренько с нами.
Я не смогу отвезти ее домой.
Я должен вести машину, а на улице снег.
One more drink.
We must be getting home.
I have to drive. And there's snow outside.
Скопировать
- Ты поганый ублюдок.
- Отвезти тебя к ней? - К кому?
К шлюхе Нейтли.
- You unbelievable bastard!
- Do you want me to take you to her?
- Who?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отвезти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отвезти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение