Перевод "отек" на английский

Русский
English
0 / 30
отекdrip swell be swollen become dropsical
Произношение отек

отек – 30 результатов перевода

Видишь отечность?
Это - отек гортани.
Также есть свидетельство эозинофилии в легких.
You see this swelling?
It's laryngeal edema.
There's also evidence of eosinophilia in the lungs.
Скопировать
Мэтью?
Возможно, нарушилась нервная проводимость из-за травмы и отека спинного мозга.
Он может уменьшиться.
Matthew?
It's possible the lack of nerve response is due to, uh, trauma and swelling to the spinal cord.
It could recede with time.
Скопировать
А чувствуете?
Это из-за отека.
Что на счет боли?
DOCTOR: Can you feel it?
That's just the swelling.
How's the pain?
Скопировать
Это немецкая овчарка.
Высокий уровень перхоти, которая объясняет отек слизистой оболочки,
- который я нашла в образцах легочной ткани.
- Yes. It's a German shepherd.
High levels of dander, which explains the mucosal edema
- I found in the lung tissue samples.
Скопировать
Хорошо.
Я назначу Вам Бенадрил навещу Вас позже, чтобы посмотреть не спал ли отек.
Хорошо, может быть доктор Криста заглянет ко мне немного позже?
Okay.
I'll order you some Benadryl and check back and see if the swelling's gone down.
All right, and maybe Doctor Krista can stop back by again later?
Скопировать
Пена в лёгких.
Отек лёгких.
Я считаю, что его отравили.
Foaming on the lungs.
Pulmonary edema.
I believe this man was poisoned.
Скопировать
Сердце Айви отказывает.
У неё отек легких.
Мне нужно её интубировать.
Ivy's heart is failing.
She has a lot of fluid in her lungs.
I need to intubate right away.
Скопировать
Он не показывал мне ничего из этого.
Мне нравится "Отек Легких".
Я видела их концерт на Coachella.
He hasn't shown me any of those.
I love Pulmonary Edema.
I watched them perform live at Coachella.
Скопировать
Ладно.
Отек легких - это заболевание легких.
И я думаю, что Доктор Бриланд никогда не показывал их тебе, потому что ты никогда не проявляла интереса к респираторным заболеваниям.
O-Okay.
Pulmonary edema is a lung disease.
And I imagine Dr. Breeland never showed them to you because you've never shown an interest in respiratory ailments.
Скопировать
Я здесь, хорошо?
Его сильно избили, но КТ не показала внутреннего кровотечения или отека головного мозга.
Хорошо, а что с его рукой?
I'm here, ok?
He was beaten up pretty good, but the CT didn't show any internal bleeding or swelling in the brain.
Ok, what happened to his hand?
Скопировать
Келли?
Мы удалили тромб, но был сильный отек.
Мы не смогли остановить
Callie?
We got the clot out, but there was just so much swelling.
Couldn't get it to stop.
Скопировать
Ты позволила ему сесть в муравейник огненных муравьев.
Ладно, отек должен пройти через несколько часов, тебе нужно просто следить за этими волдырями.
Если из них начнет сочиться гной, значит у тебя инфекция.
You-you let him sit on Fire Ant Rock.
All right, the swelling should subside in a couple hours, so you just need to-to monitor these blisters.
If they start leaking pus, it means you're infected.
Скопировать
Мыотпускаем.
Джаред Коул, врожденная болезнь Байлера, жалобы на прогрессирующую желтуху, отеки, частую температуру
В общем, его состояние сильно ухудшилось.
We let go.
Jared Cole, suffered Byler's disease since birth, complains of increasing jaundice, edema, frequent fevers...
So his condition has gotten much worse.
Скопировать
Он пошел в подвал, чтобы достать снимки из хранилища.
Он собирается показать мне разницу между пневмонией и отеком легких.
Серьезно?
He's in the basement, getting X rays from storage.
He's gonna show me the difference between pneumonia and pulmonary edema.
Seriously?
Скопировать
Что случилось?
У Оскара блуждающий отек легких.
Его митральная вена лопнула.
What happened?
Oscar had flash pulmonary edema.
His mitral valve blew.
Скопировать
У него четыре раны на затылке.
Томограф и МРТ выявили сильный отек в гиппокампе и таламусе, где мозг хранит основную часть памяти.
И что это означает?
He's got four wounds to the back of his head.
The CAT scan and the MRI show severe swelling in the hippocampus and thalamus, where the brain stores most of its memory.
Which means what?
Скопировать
А!
Ее дыхательные пути почти закрыты закрыты из-за отека.
Этот кислород ни черта не помогает.
Ah!
Her airway's almost closed shut from the swelling.
This oxygen ain't doing crap.
Скопировать
Джон, вас мучают головные боли?
Этот... отек.
Простите, но у меня есть степень офтальмолога, медицинский колледж Олбани.
Are you having headaches, John?
Huh? T-t-that edema.
Forgive me, I have a degree in ophthalmology from Albany Medical College.
Скопировать
О. Но все же это убило его.
Перелом носовой кости вызвал у жертвы отек носа и перекрыл доступ воздуха.
Да.
Oh. But, look, it did kill him.
The nasal bone fractures caused the victim's nose to swell and obstruct the airway.
Right.
Скопировать
Что касается же травмы головы, Нет никаких очевидных и постоянных неврологических проблем.
Однако, есть небольшой отек между лобной и левой височными долями.
Это могло бы объяснить стук в ушах и провалы в памяти?
With regard to your head trauma, there are no permanent neurological problems evident.
However, there is a bit of swelling between the frontal and the left temporal lobes.
Would that explain the pounding in my ears, the blackouts?
Скопировать
Джейкоб.
Джейком, у вас отек легких. Вы знаете, что это значит?
Если вы не позволите нам помочь вам, вы умрете.
He's filling with liquid.
- Okay, jacob, jacob, you're experience pulmonary edema.
Do you know what that means? If you don't let us help you, you will die.
Скопировать
Он в коме.
Серьезный отек мозга.
Когда вы думаете, я смогу с ним поговорить?
Well, he's in a coma.
Serious swelling of the brain.
When do you reckon I'll be able to speak to him?
Скопировать
Я знаю, доктор говорил тебе о возможности второго удара.
Жаже незначительное падение, может вызвать отек мозга и что тогда будет.
Я не участвую в хафпайпе (фристайл)
I know doc told you about second-impact syndrome.
Even a slight hit, your brain could swell up and that could be it.
I'm not going on a half-pipe.
Скопировать
Я знаю.
Сильный отек
Шепарду пришлось вскрыть бОльший участок черепа.
I know.
The swelling is bad.
Shepherd's had to open up a bigger chunk of her skull.
Скопировать
Мне так жаль.
Да, "извините" не уменьшит отек на яичке моего сына.
Ты ведёшь себя так, будто всё знаешь, Кейт, но ты ничего не знаешь.
You guys, I feel terrible.
I am so sorry.
Yeah, "sorry" isn't gonna reduce the swelling in my son's testicle. You act like you know everything, Kate, and you don't know anything.
Скопировать
Это сепсис.
Отек конечностей.
Также, начал изменятся цвет кожи.
It's septicemia.
The swelling of the limbs.
The discoloration has started, too.
Скопировать
Она не реагирует на свет и звук.
Родничок на ее голове выступает сильнее, что говорит о сильном отеке мозга, который продолжает увеличиваться
Ей станет лучше.
She's not responding to light or sound.
Her fontanel's protruding further, telling us she's got enormous brain swelling, and it's increasing.
She's going to get better.
Скопировать
И лучше побыстрее.
Мы даем ему диуретики и бета-блокаторы, но отек не спадает.
Он спадет, как только мы проведем трансплантацию.
Sooner is better.
We've been treating him with diuretics and beta blockers, but he's still got a lot of edema.
He'll rally once we put in the graft.
Скопировать
Я заскочил в госпиталь, повидаться с мамой.
Айрин уже не в реанимации, они держат ее под наркозом, пока отек не спадет.
Отлично.
Oh, I went by the hospital to see my mom.
Irene is out of the ICU, but they're keeping her sedated until the swelling reduces.
That's great.
Скопировать
Согласно его медицинских записям, у него была сильная аллергия на миндаль.
Даже следы могли вызвать отек гортани, приводящий к асфиксии.
но мы знаем, что его ударили по голове замороженой ногой ягненка.
According to his medical records, he had a severe almond allergy.
Even trace amounts would've caused his throat to swell shut, resulting in asphyxiation.
But we know that he was hit in the head with a frozen leg of lamb.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение