Перевод "отмеченный" на английский
Произношение отмеченный
отмеченный – 30 результатов перевода
Скажите мне, что сделать.
Подойдите к пульту управления, и Вы увидите два выключателя, один отмеченный отток и другой отмеченный
Подождите.
Tell me what to do.
Go to the control desk, and you'll see two switches, one marked outflow and one marked inflow.
Hang on.
Скопировать
Адвокат Грин будет здесь скоро.
Эти трое были недавно арестованы в отмеченном ресторане в Бруклине.
Это был интересный, но и весьма... значительный случай.
A lawyer will be here soon.
These three were arrested recently in a noted restaurant in Brooklyn...
It was an entertaining, but also quite significant, case.
Скопировать
Эти записи содержат карты звездного неба, и мы проектируем орбиты различных планет.
Математическим процессом мы определяем, подвержены ли они воздействию других тел, не отмеченных на карте
Ты знаешь все эти вещи?
These tapes contain star charts and we project the orbits of the various planets here.
By a mathematical process, we determine whether or not they are affected by other bodies not yet charted.
Do you know all these things?
Скопировать
Гигантская спальня сияющая на вечерней равнине дрейфует вслед за его воспоминаниями - красивая белая дверь вон там.
Полоса обстрелов бомбёжек отмеченная на карте вдали,
Шоу по Борьбе с Преступностью спонсор: Wrigley's Spearmint много восторга в рыдании, экстаз в пении, смех встаёт пугая пялящихся мэров-Идиотов и каменных политиканов, глазеющих на твою грудь.
Allen Ginsberg. A giant dormitory, brilliant on the evening plain drifts with his memories - there is a nice white door over there
Shelling Bombing Range mapped in the distance,
Crime Prevention Show sponsored by Wrigley's Spearmint much delight in weeping, ecstasy in singing, laughter rises that confounds staring Idiot mayors and stony politicians eyeing Thy breast,
Скопировать
ƒоктор, сколько это будет стоить?
Ёто будет 1 8 послевоенных гиней, отмеченных к трем и шести в последнем бюджете
ќй, вот!
Doctor, how much will that be?
That'll be 1 8 post-war guineas, marked down to three and six in the last bargain budget.
Oi, here!
Скопировать
Я полагаю его убил очень сильный мужчина: это во-первых.
Во-вторых, его разбитый череп а также разные другие отмеченные нами признаки делают весьма вероятной,
Но в комнате никого не было, кроме вашей дочери, верно?
My opinion he was killed by a very powerful man: point one.
And the fracturing of his skull: point two plus the various other things we mentioned would make it very probable probable, not certain that the deceased was killed and then pushed from your daughter's window.
But nobody was in the room except your daughter, so how can this be?
Скопировать
Да, он мертв.
Есть ли у него отмеченные законопроекты о нем?
Он Oughta 40000 в кармане есть .. и может быть, еще 10000 я дал ему.
Yeah, he's dead.
Does he have the marked bills on him?
He oughta have 40,000 in his pocket there... and maybe another 10,000 I gave him.
Скопировать
Мы опоздаем в кино.
Видишь ли, моя дорогая, все заказные письма отмечены но не все отмеченные письма нужно доставлять по
Я могла бы весь день слушать, как ты говоришь о почте.
We're gonna be late for the movie.
You see, my dear, all certified mail is registered but registered mail is not necessarily certified.
I could listen to you talk about mail all day.
Скопировать
Ретроспектива. Май 1935 года.
Батай закончил книгу, отмеченную временем.
Испания, Германия, фашизм, смерть.
Flashback to May 1935:
Bataille puts the finishing touch, on a book haunted by the era,
Spain, Germany, fascism, death.
Скопировать
Вы дали нам Луи.
Мелани была найдена с пакетом отмеченных законопроектов чучела в ее шорты.
Это проходит долгий путь в резервную копию историю.
You gave us Louis.
Melanie was found with a packet of marked bills stuffed in her shorts.
That goes a long way in backing up your story.
Скопировать
У меня предчувствие. Нехорошее предчувствие.
Знаешь, сколько в этом квадрате островов, не отмеченных на карте?
- Не знаю. 2?
I can feel it, and it's a very bad feeling.
You know how many uncharted islands are out here?
I don't know. Two?
Скопировать
Благодарю Вас.
Здесь карта маршрута парада, с отмеченными постами.
Что насчет Шигуре?
Thank you.
Here is a map of the parade route with the guard postings marked.
What about Shigure?
Скопировать
Совсем нет.
Экономика США остается по-прежнему сильной отмеченная падением уровня безработицы.
Это ведет к удовлетворению, а не унынию.
Not at all.
Our economy remains fundamentally strong shown by the drop in unemployment.
It's a cause for satisfaction.
Скопировать
Лошадей оставьте драгунам.
Полковник, это форменный гонец, везущий отмеченный пакет. Его нельзя задерживать как шпиона.
Мы не будем его задерживать.
Destroy the livestock. Save the horses for the Dragoons.
Colonel, this is a uniformed dispatch rider carrying a marked case.
He cannot be held as a spy. Well, we won't hold him.
Скопировать
Все знают, что она ведет в никуда.
Отмеченной там колоколообразной горы никто, никогда и нигде не видел.
Это может быть какой-то знак.
Everyone knows it leads nowhere.
The landmark is a bell-shaped mountain no one has ever seen.
It could be a code.
Скопировать
Все это меня совершенно не интересует.
Меня интересует, каким образом ей удалось добыть вопросы экзамена, которые были отмечены в вашем учебнике
Я не ничего взламывала, г-н директор.
All this is not interesting.
What interests me is how she got the questions for the exam, which were marked in your book, which was locked in your private locker.
I didn't break into anywhere, headmaster.
Скопировать
"Сегодня существует только один способ любить Францию - ненавидеть её такой, какая она сейчас есть", - пишет Дрие ла Рошель во французской прессе того времени.
Чоран же, в свою очередь, проживает то, что сам он позже назовет "патологической историей, отмеченной
Ему казалось, что Ленин или Гитлер создают историю только потому, что через распространяющийся террор они могут вызвать мистическое коллективное напряжение нации.
"Today, there is only one way to love France - to detest her in the way she looks." - wrote Drieu La Rochelle in the French press of that time.
Cioran lived what he later on named: "a pathological story, characterized by the fascination for everything that falls into extremes."
He believed that Lenin or Hitler were making history, just because through their terror, they provoked the mystical collective effort of the nation.
Скопировать
Потому что оставаться в тени - в то время как знаки твоего существования проникают в мир, ставят его под сомнение, побивают его и крадут его иллюзии, - есть отличительный признак вечно задетой гордости.
Мир уступает и признаёт твое существование, но именно в этот момент, отмеченный мазохизмом, когда публика
за этими сюжетами, составленными с особой тщательностью. И своё молчание, эту свою застенчивость он обращает в осуждение - одновременно наказание, пренебрежение и месть.
Because, to remain in the shadow while the signs of your existence penetrate the world, challenge it, whip it and steal it's illusions, is the steady sea of the injured pride.
The world gives up by realizing you exist, but just in the moment in which, in the starting of masochism which defines it, the public wants to see him, and to cheer for him, for the one who provided them the
voluptuousness of the stylized torments, their author returns even deeper behind his books, of these plots thoroughly prepared, and makes from his silence, from this modesty - judgment, simultaneously: punishment, disdain and revenge.
Скопировать
и Спасем дом Тони Орладно!
Друзья, вы же понимаете, что без вашей поддержки общественное телевидение не может показывать отмеченные
Я очень, очень извиняюсь.
"Out with Gout '88" and "Let's Save Tony Orlando's House."
Folks, do you realize without your support... public television can't afford to bring you such award-winning shows as... Edward the Penitent?
I'm really, really, really sorry.
Скопировать
Таким образом, мы расширили границы не только японского кино, но и кино - в целом.
стилизованную красоту в коммерческих фильмах Никкатсу, был уволен со студии из-за того, что его фильм "Отмеченный
Его увольнение спровоцировало широкую волну протеста в кинематографии.
Thus, we could extend the boundaries not only of Japanese cinema, but of cinema in general.
At the same time, in 1968, Seijun Suzuki, who was fighting for some stylized beauty... in the commercial movies made at Nikkatsu, was dismissed from his studio work, because his film Branded to Kill was found too "esoteric".
The expulsion of Suzuki provoked a wave of protests among other filmmakers.
Скопировать
- Непременно.
Вы можете сделать покупки в Зокало, добравшись туда по отмеченным транспортным трубам.
Наше казино предлагает игры из семи систем.
- Will do.
For your shopping convenience, the Zocalo is accessible... through marked transport tubes.
Our casino features gaming from seven systems.
Скопировать
Да пошел ты.
Не знаю, может Господь воздает мне за мои проступки, но... то, как ты живешь, убеждает меня, что ты отмечен
Когда я вернулся из Франции и вступил на земли графства Кларка, и увидел, что твой кузен Билл Дэвис сделал для ранчо своей семьи,
Fuck you.
I don't know whether it is God trying to get back at me... for something I have done, but... your passing through life makes me certain that you are marked... and that heaven is punishing me for my mistreatings.
When I got back from France and set foot in Clark County... and saw what your cousin, Bill Davis, had done at his family's ranch...
Скопировать
Она некоторое время принимала тонизирующее, содержавшее стрихнин.
Да, это было отмечено в предыдущих показаниях.
Возможно, она случайно приняла слишком большую дозу.
Well, my mother, there is some time before the death, it was taking a tonic containing strychnine.
- That was already treated previously.
- But it is not possible that she has taken one on dose of the medicine for accident?
Скопировать
Вкратце изложу суть дела:
Инспектор Диксон, опытный офицер полиции, отмеченный многими наградами, опираясь на достоверные сведения
Это привело полицию к главарю банды, Конлону и его семье, состоящей из террористов.
Now here are the facts of this case:
Inspector Dixon, a decorated officer of great expertise, acting on reliable information... and good detective work, arrested Paul Hill, who, guilt-ridden by the shame of his crime, confessed.
That confession led the police to the ringleader, Conlon... and his terrorist family.
Скопировать
Пустой космос.
Никаких орбит, никаких отмеченных пространственных трещин, никакой навигационной опасности, ничего.
Но теперь там что-то есть, и наш курс проложен прямо через это.
It's empty space.
Nothing orbits through it, no marked space wrecks, no navigational hazards, nothing.
Well, there's something there now, and our course takes us right through it.
Скопировать
Это невероятно, ты осознаёшь?
И он не отмечен ни на одной карте.
- Это необычайно.
It's incredible, do you realize?
A palace in the middle of the jungle and it's not marked on any map
- It's extraordinary
Скопировать
Мы - первое поколение, которому довелось узнать ответ.
Благодаря телескопу мы увидели, что сегодня находится в точке небес, отмеченной древними астрономами.
Огромное светящееся облако, останки звезды, с бешеной силой выплеснувшиеся в межзвездное пространство.
We are the first generation privileged to know the answer.
Through the telescope we have seen what lies today at the spot in the sky noted by the ancient astronomers.
A great luminous cloud, the remains of a star violently unraveling itself back into interstellar space.
Скопировать
Пепельница из человеческой тазовой кости.
Дети, отмеченные татуировками, отобраны для последующего истребления.
Иногда по отношению к детям проявлялось милосердие - им впрыскивали морфий, и они были без сознания, когда их вешали.
A human pelvis used as an ashtray.
Children who had been tattooed to mark them for eventual extermination.
Sometimes mercy was shown to the children. They were injected with morphia so they'd be unconscious when hanged.
Скопировать
Очень приятных часов.
Часов, отмеченных редким знаком дружбы.
Он рассказывал мне о своих проектах, я слушала.
Very pleasant hours.
Hours marked by the rare sign of friendship.
He told me about his projects and I listened.
Скопировать
Монастырь окружен 8 километровой стеной, слуцжащей защитой от волков и диких медведей.
Внутри периметра стен разбросаны руины 18 жилищ отшельников, отмеченных одним-двумя кипарисами.
За этими вершинами, тоже принадлежащими долине Батуекас лежит Лас Хурдес.
The convent is surrounded by an 8 kilometer wall. It protects from attacks by wolves and wild boar.
Inside are the scattered ruins of 18 hermitages. Each is marked by a cypress or two.
Beyond here... .. lies Las Hurdes proper.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отмеченный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отмеченный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
