Перевод "отечественное производство" на английский
Произношение отечественное производство
отечественное производство – 31 результат перевода
Хазара из Афганистана.
Рашад сугубо отечественного производства, родился в Нью-Джерси.
Если парня подозревают в терроризме, как он получил рабочую визу?
Hazara's an Afghan National;
Rashad is strictly homegrown, born in New Jersey.
If the guy's a suspected terrorist, how'd he get a work visa?
Скопировать
Хазара из Афганистана.
Рашад сугубо отечественного производства, родился в Нью-Джерси.
Если парня подозревают в терроризме, как он получил рабочую визу?
Hazara's an Afghan National;
Rashad is strictly homegrown, born in New Jersey.
If the guy's a suspected terrorist, how'd he get a work visa?
Скопировать
Где все ваши мечты сбываются... до тех пор, пока фланцевые заглушки и крепежи связаны между собой.
Как вы видите, производство отечественных фланцев резко сократилось за последние два квартала.
Смотрим далее...
Where all your dreams can come true... as long as they're flange stopper or fastener related.
As you can see, domestic flange production has declined sharply over the past two quarters.
Looking forward...
Скопировать
Зачем?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
What for?
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Скопировать
Есть четыре вида бизнеса, туризм, общественное питание, железные дороги и продажи...
И медицина тире производство ..
И авиация ..
There are four kinds of business, tourism, food service, railroads and sales.
And hospitals/manufacturing.
And air travel.
Скопировать
Отток крови уменьшает шансы того, что будет еще один инсульт.
Еще мы даём ей лекарство, которое подавляет производство ККТ, и это значит, что скоро нам уже не нужно
Есть хорошие шансы на то, что она полностью поправится. - Она не заговорила.
Draining some reduces the chances of another stroke.
We're also starting her on a drug that suppresses the production of red cells so we don't have to keep doing this.
Good chance she'll make a full recovery.
Скопировать
Это документальный фильм!
Производства Би-би-си!
При участии телекомпании Канал+!
A documentary.
By the BBC.
In coorporation with Canal +.
Скопировать
Чем здесь зарабатывают себе на жизнь?
Когда-то это были продукты химического производства, а теперь тюрьма.
А тем временем эти горы просто покрыты марихуаной
What do people do out here for a living?
Used to be a toxic waste dump. Now they're hoping for a prison.
In the meantime, these hills are filled with marijuana.
Скопировать
— Не могу ответить утвердительно.
— Он сказал, что быстрый рост производства всё быстрее разрушает общество.
Возможно, он прав.
- Can't say that I do.
- He said the more industry grows, the quicker it destroys community.
He may be right.
Скопировать
- С первого дня съемок Medellin никто не считал эту затею хорошей.
Приглашенных звезд и актеров увольняют, производство откладывается, с режиссером не ясно.
Никто не хочет помещать лицо Винса на афиши опасаясь возможного провала Medellin
- The word on the street since day one of production on Medellin has not been good.
Dps and actors fired, production delays, unstable director.
No one wants to put Vince's face on a poster with the possibility of a looming disaster hanging out there.
Скопировать
Одна из главных поставщиков.
Работает с бумажным производством.
Рада познакомиться.
She's one of my major suppliers.
She's in paper products manufacturing.
It's nice to meet you.
Скопировать
Завод химикатов, так?
Да, производство пестицидов
Ты заявил в суд на свою компанию из-за загрязнения
A chemical plant, right?
Yes, a pesticide factory.
You reported your company for causing pollution.
Скопировать
Вся твоя болтовня об ответственности! Весь этот ебаный фэншуй!
Всё это дерьмище о демократичных компаниях и стабильном производстве!
Всё это просто класс, честно слово!
All that shit about responsible companies and Japanese décor.
All that fucking shit about democratic companies and sustainable development.
That's all it is, believe me.
Скопировать
Таинственная организация военного толка.
Ее эмиссары уничтожили заводы по производству хим. оружия, спалили пару-тройку лагерей, где обучали террористов
Оружие и спецсредства солдат Мифрила на годы превосходят общепринятые, эти ребята незаменимы при улаживании региональных конфликтов.
We must leave this place immediately.
But if they know of this location, the front entrance is probably monitored. Okay, okay. Then you two happily go wherever you wish together.
I'm going home now. You can't.
Скопировать
Попробуйте вот этот усилитель. Сделан в Гонконге, всего десять тысяч.
И еще этот провод, тоже местного производства.
Около тысячи долларов. Качество звука не хуже европейского, к тому же, в десять раз дешевле.
Try this tube amplifier made in Hong Kong, 10,000 only
And use this cable, also locally made about 1000 The sound is as good as expensive European amps
Sweet high notes, crisp middle strong bass
Скопировать
Они полностью уничтожили всех конкурентов и захватили власть.
Зарабатывая деньги производством и продажей коробков спичек, консервов, фильмов, джинсов.
Бизнес, бизнес.
They completely destroyed all rivals and took over.
Making money creating and selling volumes of matches, canned goods, films, jeans.
Business, business, business.
Скопировать
Эпизод VII".
После Импульса они свернули производство.
Это единственная существующая плёнка.
Episode Vll.
After the Pulse, they shut down production.
This is the only footage that exists.
Скопировать
- ќпустите оружие, немедленно!
Ѕо€лись сказать нам, почему вы были в месте по производству тритонина?
ј вы не хотите сказать нам, почему это у вас водоем, полный симбионтов √оаулдов?
- (man) Lower your weapon now
Care to say why you were at the tretonin facility?
You wanna tell us why you have a pool full of Goa'uld symbiotes?
Скопировать
Но его смерть породит хаос.
Производство пряности будет остановлено.
Не совершай ошибки моего отца.
But that will mean chaos.
- Spice production will be disrupted.
- Learn the lesson my father ignored.
Скопировать
И, несмотря на кучу предложений услуг про боно от ведущих адвокатов страны...
Гейл был с ним всё апелляционное производство... которое Белью, кстати, также провалил.
Выходит, Белью посмешище.
Despite major pro bono offers from some of the top lawyers in the country,
Gale stuck with him all through the appeals process, which by the way, Belyeu continued to screw up.
So, Belyeu's a joke.
Скопировать
Кристиана, ты молодец!
Если мы виноваты в том, что наши размеры мешают выполнению плана по производству одежды,
запятая, то просим простить нам.
Christiane, that's good.
If it's our fault... If it's... our fault... that we cannot accommodate the Central Plan with our sizes, comma... we would like to apologize for that. Full stop.
In this case...
Скопировать
- Ладно.
Мы работаем в производстве фильмов для взрослых.
Да, нам это нравится.
- Okay.
Okay. Well, we're in the adult film industry.
And we're lovers.
Скопировать
Да чему тут меняться?
Ты сейчас занят в производстве?
Всё время получаю какие-то роли...
What's there to change...?
Shouldn't you be busy?
I always get stage parts...
Скопировать
Потому что Камчатка это такое место, где нельзя не сопротивляться.
ЮниКорея совместно с Дрим Венче Кэпитал представляет Производство Ист Филм
Сол Кунг-Гу (Sol Kyung-gu)
Because Kamchatka is the place to be when you want to resist.
presented by UniKorea in association with Dream Venture Capital an East Film production
Sol Kyung-gu
Скопировать
куда глядели их ноги.
Производство MASAYUKI MORI и TAKIO YOSHIDA
Постановка MIHO KANNO HIDETOSHI NISHIJIMA
to yonder and beyond where their feet guided them.
Producers MASAYUKI MORI and TAKIO YOSHIDA
Starring MIHO KANNO HIDETOSHI NISHIJIMA
Скопировать
Имея многочисленные финансовые и политические связи,
Кэтти и Ко поглотила производства в Галактике Кошачьих, так же, как и соседние кошачьи планеты.
После многочисленных поглощений Кэтти и Ко стала тем,... что мы имеем сейчас.
With massive capital and political connections,
CattyCo. Merges with industries in the Feline Galaxy, as well as with neighboring Cat Planets.
After repetitive mergers, CattyCo. Has gotten... where it has today.
Скопировать
Они еще не оплатили счета за недели.
Они в ходе конкурсного производства.
- Мы могли бы получить что-то.
They haven't paid any bills for weeks.
They're in receivership.
- We might get something.
Скопировать
Да, это... Изучаю кое-что.
У меня новый клиент из компании по производству лекарств.
Ты, должно быть, в восторге.
I'M DOING SOME RESEARCH.
I HAVE A NEW CLIENT AT A DRUG COMPANY.
OH. WELL, YOU MUST BE THRILLED.
Скопировать
Ничего, если я сяду?
Он владеет трущобами больше года, это его фабрика по производству денег.
На днях мы взяли Уи-Бэя с $22 000 наличных.
Mind if I have a seat?
He's had the projects for more than a year and it's a money factory.
We popped Wee-Bey coming out the other day with $22,000.
Скопировать
-Херк выбыл на неделю.
-Он учится без отрыва от производства.
-Тем хуже.
-Herc's out this whole week.
-In-service training.
-That's too bad.
Скопировать
ѕо словам ѕангаран, они начали использовать ее дл€ медицинских экспериментов более 50 лет назад.
ќна производила симбионтов дл€ производства тритонина, более чем половину этого времени.
(OТЌилл) 'орошо. "так, как это возможно?
The Pangarans began using her for medical experiments over 50 years ago.
She's been breeding symbiotes to make tretonin for more than half that time.
(O'Neill) All right. Now, how is that possible?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отечественное производство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отечественное производство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение