Перевод "islet" на русский
islet
→
островок
Произношение islet (айлит) :
ˈaɪlɪt
айлит транскрипция – 30 результатов перевода
My mom just died, all right?
The least you could do is let us throw your buddy off the roof!
"I'm totally gonna tell Eric how much I like him tonight.
- Моя мама только что умерла, ясно?
Меньшее, что ты можешь сделать, это позволить нам сбросить твоего дружка с крыши!
"Я твёрдо решила этой ночью сказать Эрику, как он мне нравится.
Скопировать
I forgot the promotion. Buy one.
Get another 3 free, that is, let me calculate. That is 2.5 euros a box.
And you know, he is a nice man.
Извините, я забыл, что у нас сейчас рекламная кампания:
за одну купленную коробку вы получаете ещё две бесплатно.
Подсчитаем на калькуляторе. Итак, одна коробка краски стоит два с половиной евро.
Скопировать
I can't force him to testify. You can try.
Barnett is let loose again, it looks bad for everybody, and the prosecutors get the brunt of the blame
I remember that from my time in Special Victims as well.
- Я не могу принуждать его дать показания.
- Вы можете попытаться. Если Барнетту удастся снова ускользнуть, то плохо будет всем. Но основной удар придется на прокурора.
Это я уяснила за то время, что работала со Специальным Корпусом.
Скопировать
Well, the good news is, you don't have to run anymore.
With Felice gone, the best thing you can do is let me run things.
What about democracy?
Ну, а хорошие новости в том, что тебе больше не нужно баллотироваться.
Фелиция уже не при деле, так что для тебя лучше всего позволить управлять мне.
А как же демократия?
Скопировать
Sixty-six million for each of you.
All you have to do is let me go right here.
And don't worry.
Шестьдесят шесть миллионов каждому.
Только выпустите меня прямо здесь.
И не волнуйтесь.
Скопировать
We were always stronger together than apart.
All you have to do is let me in.
What are you doing here? Just having a chat.
- Вместе мы всегда были сильнее, чем порознь.
Ты должна меня только впустить.
- Что вы здесь делаете?
Скопировать
- Yes.
If he is, the worst thing we can do is let him know we're scared.
Let's just ignore him, and slow down.
-Да.
Если так, то хуже всего будет показать ему, что мы боимся.
Не замечаем его, и сбавь скорость.
Скопировать
Friends.
Now the least you can do is let me take you to the station.
- You really have to go, though?
Снова друзья? Теперь по-крайней мере вы должны мне позволить... проводить вас на станцию.
Хорошо. Хорошо.
Вы точно хотите уехать?
Скопировать
Do we have a map of the county?
The first thing we gotta do is let the
Clantons know that the city is closed to them.
Есть карта округа?
Мы должны сказать Клэнтону, что для него город закрыт.
Тогда мы сможем контролировать округ.
Скопировать
Not yet.
The best thing we can do right now is let Timothy take us where he wants to go.
We should support the process and even encourage it.
Еще нет.
Лучшее, что мы можем сейчас сделать: это дать Тимоти вести нас туда, куда он хочет идти.
Мы должны поддерживать и даже поощрять этот процесс.
Скопировать
What you're asking me to do is declare martial law.
What I'm asking you to do is let us defend this planet.
You'd better come take a look at this.
Вы просите меня ввести военное положение.
Я прошу вас позволить нам защитить эту планету.
Тебе лучше подойти и посмотреть на это.
Скопировать
Come on!
one thing you could do is let your opponent "bear flowers" by losing to them.
too?
Давай!
Только не делай вид что ты это нарочно сделал.
Медвежья услуга? Оказать ей?
Скопировать
Wonderful news!
- Netherfield Park is let at last!
- Is it?
Прекрасные новости!
- Недерфилд-парк наконец продан.
- Правда?
Скопировать
I can give you that love, as much as you can take.
All you have to do is let me in.
Let me in.
Я могу дать тебе эту любовь, столько, сколько захочешь.
Тебе надо только впустить меня.
Впусти меня.
Скопировать
Not break you, free you... from all that repression
All you have to do is let go I can help you release your own strength and give you what you've always
I have never desired Kes.
Не сломлю, а освобожу тебя от этой сдержанности.
Тебе нужно только расслабиться и я помогу тебе освободить свои собственные силы и дать тебе то, чего ты всегда тайно желал.
Я никогда не желал Кес.
Скопировать
Reverend, someone's coming.
I know who it is. Let them come.
Roy, come in.
Преподобный, кто-то едет!
Я его знаю, пропустите.
Рой, заходи.
Скопировать
Wlodek, you were there yesterday, right?
On a secluded islet, the juniper turns red...
Excuse me a moment, will you.
Влодэк, ты же был там вчера, правильно?
Наукромномострове, можжевельник покраснел...
Извини, прошу тебя, пожалуйста.
Скопировать
Did you kids come down here for the feast?
Now what we're gonna do is let ya out right over there on that corner.
And we're gonna come back for ya.
- Вы, ребята, сюда на праздник приехали? - Ага.
Сейчас мы высадим вас на этом углу.
А потом за вами вернемся.
Скопировать
It's my favourite subject.
- The least you can do is let me finish.
- I'll count 12.
Мой любимый предмет.
Хотя бы дай договорить.
Считаю до 12.
Скопировать
-I'm very serious.
After all, if we're going to have a baby farm here, the least you can do is let the women chose the fathers
Oh, I feel terrible.
- Я очень серьезна.
Раз уж вы собрались устроить здесь детскую ферму, хотя бы позвольте женщинам самим выбирать отцов.
Ужасно себя чувствую.
Скопировать
That over there could easily be the Rhine.
In fact, it is.
I must set an example.
у нас Рейн.
Фактически! даже если в силу сложившихся обстоятельств это - всего лишь скромный ручей.
как я.
Скопировать
Assuming they let you.
The least they can do is let me defend myself.
The studio will lobby on your behalf.
Если вам позволят.
По крайней мере, дайте мне защитить себя.
Студия постарается вам помочь.
Скопировать
That's not the point.
The point is, let her say no.
Hear her say no.
Не в этом суть.
чтобы услышать ее отказ.
Пусть она скажет "нет".
Скопировать
Other than to say, how ridiculous.
nature of the human being, the human psyche a person could spend a lifetime discovering who he himself is
Given the capacity for change, for love, to grow, to nurture change.
Разве что - как нелепо.
Учитывая сложный характер человека, его души человек может потратить целую жизнь, познавая себя самого не говоря уже о познавании других.
Учитывая способность меняться, любить, расти, воспитываться.
Скопировать
It says that the prophet Muhammad invoked it centuries ago to banish Javna back to wherever the hell he came from.
Yeah, well, the problem is, we don't know who Javna really is, let alone where he is.
Brittany?
Здесь говорится, что много веков назад пророк Мухаммед изгнал Джавну в ад, откуда тот и пришёл.
Да, но мы не знаем, как он выглядит, и где он находится.
Бриттани?
Скопировать
I can pity myself very well.
- The point is... let me tell you...
- What?
Я сам себя пожалею.
- Суть в том... позволь сказать тебе...
- В чём?
Скопировать
I believe you, dear.
Now all I can do is let you go with love.
Let me go?
Верю, дорогая.
Теперь я могу лишь с любовью отпустить тебя.
Отпустить?
Скопировать
Every part of your being alive.
All you have to do is let me give you one little moment of happiness.
You took me places and showed me things.
Каждая часть тебя, ощущающая себя живой!
Все что тебе нужно сделать - это позволить мне дать тебе один момент истинного счастья.
Ты взяла меня с собой, показала мир, ха?
Скопировать
I know how to please you.
All you have to do is let me.
I could just eat you up.
Тебе надо только разрешить мне.
Тебе нужно только позволить мне.
Ммм, так бы тебя и съела.
Скопировать
Is this the end?
If it is... Let me see your face one more time!
Look at me!
Неужели всё кончено?
Если так, дай мне напоследок взглянуть на тебя!
Посмотри же на меня!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов islet (айлит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы islet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айлит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение