Перевод "the lives" на русский
Произношение the lives (зе лайвз) :
ðə lˈaɪvz
зе лайвз транскрипция – 30 результатов перевода
What did you hope to achieve here?
A chance to plead with you for the lives of fifty thousand young people.
They're only human beings.
Чего Вы надеялись достигнуть этим?
Шанса спасти жизни пятидесяти тысяч молодых людей.
Они - только люди.
Скопировать
No one expects you to die for an error in judgement.
A commander is responsible for the lives of his crew. And for their deaths.
Well, I should have died with mine.
Нельзя платить смертью за ошибку в расчетах.
Командир отвечает за жизнь членов экипажа и за их смерть.
Я должен был погибнуть с ними.
Скопировать
Mr. Spock, may I make a statement?
I have had to resort to these legal grounds in order to save the lives of some very valuable members
I have tried to convince Captain Kirk of the necessity of proceeding to Starbase 10, but have been overruled in each case.
Мистер Спок, я могу сделать заявление?
Я прибегнул к помощи закона, чтобы спасти жизни ценных членов Звездного флота.
Я попытался объяснить капитану Кирку, что необходимо отправиться на Звездную базу 10, но мне отказывали каждый раз.
Скопировать
I also have the option to disregard those orders if I consider them overly hazardous.
This isn't that important a mission, Spock, not worth the lives of three of my men.
I dropped my guard for a minute because I like the smell of growing things.
Я мог бы игнорировать приказы, сочтя их исполнение опасным.
Эта миссия не столь важна, Спок. Она не стоит жизни троих людей.
Я на минуту ослабил бдительность, потому что вдыхал аромат цветов.
Скопировать
Raymond Shaw was decorated at the White House by the President of the United States.
patrol, read in part: "Displaying valour above and beyond the call of duty, did single-handedly save the
capturing an enemy machine-gun nest and taking out a full company of enemy infantry."
Рэймонд Шоу в Белом доме получил награду из рук президента Соединенных Штатов.
В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится: "Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан,
захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника".
Скопировать
More than petrol or gold...
It's used to save the lives of those who can afford to pay me for it.
I always follow a preordained plan.
Больше, чем бензин или золото...
Она используется, чтобы спасти жизни тех, кто может позволить себе заплатить за неё.
Я всегда следую определённому плану.
Скопировать
One day you were angry with me... because I wouldn't read a book you wanted me to read. You said I wasted my time on trash like True Confessions.
But my life was just like the lives in those cheap magazines.
Vergano I found on an Italian postcard.
Имя "Марион" мне дали в приюте. "Вергано" - это с итальянской открытки.
Ты выходишь из приюта или монахиней, или воровкой.
я шагнула в жизнь.
Скопировать
Oh, well, I'm a chartered accountant And consequently too boring to be of interest.
I feel that these poor, unfortunate people Should be free to live the lives of their own choice.
I'd, uh, split their nostrils open with a boat hook, I think.
Э-м-м-м, я бухгалтер, и, следовательно, слишком скучен, чтобы меня спрашивать.
Я считаю, что этим бедным, несчастным людям нужно позволить жить так, как они хотят.
Хм, а я бы разорвал им ноздри морским крюком, пожалуй.
Скопировать
Will you please get this man out of here?
We're trying to save the lives of three astronauts.
Nonsense man, you're doing nothing of the sort.
Пожалуйста, уведите этого человека отсюда.
Мы пытаемся сохранить жизни трем астронавтам.
Ерунда! Вы не делаете ничего подобного.
Скопировать
- There is always someone less fortunate.
If you do so, it can save the lives of these two men.
- Get up!
- всегда есть тот, комт не повезло.
если сделаешь так, то сможешь спасти жизни зтих двоих.
- вставай!
Скопировать
To help you reclaim the planet surface, our zoological gardens will furnish a variety of plant life.
You and your life for the lives of these two Earth women.
You give me proof that our ship is all right, send these two back, and I'll stay with Vina.
Чтобы помочь вам восстановить поверхность планеты, наши зоологические сады снабдят вас различными растениями. Послушай, я заключу с тобой сделку.
Ты и твоя жизнь в обмен на жизни этих двух женщин.
Ты докажешь, что наш корабль в порядке, отправишь их назад, а я останусь с Виной.
Скопировать
They must attack its French, English, South African manifestations and be just as ready to confront it throughout all of Africa
We Africans declare that for over a century the lives of two hundred million Africans have been held
We must not trust in the goodwill of the imperialists
Они должны атаковать его французские, английские и южноафриканские проявления и быть готовыми противостоять ему по всей Африке.
Мы, африканцы, заявляем, что более сотни лет ...жизни двухсот миллионов африканцев ценились невероятно дешево и им постоянно угрожала смерть.
Мы не должны доверять якобы благородным намерениям империалистов.
Скопировать
Well, he is without their problems now.
I say he is a villain bloody, taking the lives the poor Willy Dignam!
- Paddy Dignam!
Зато его уже ничто не тревожит.
Мерзавец он поганый! Забрал у нас нашего бедного Падди Дигнама!
— Падди Дигнам!
Скопировать
This is a story of love and death, and of a scientist who through his misunderstood science, which consists of creating eternal life, manages to create a bridge between life and death, and in order to reach his goals
he doesn't hesitate to sacrifice human life, the lives of several women who must die in order that Dr
This story begins with a beautiful woman who under Dr. Favel's influence kills cruelly to save her own life and that of the man she loves never thinking that by doing so she was only satisfying the perverse desires of the malefic Dr. Favel,
Это история любви и смерти. И учёного, которому вследствие его недооценённой науки... Заключающейся в создании вечной жизни...
Он не колеблется жертвовать человеческой жизнью... Жизнями нескольких женщин... Которые должны умереть для того, чтобы доктор Фэвель...
Эта история начинается с красивой женщины... Которая под влиянием доктора Фэвеля... Жестоко убивает, чтобы спасти свою жизнь и жизнь человека, которого она любит...
Скопировать
You can thank your father's influence for the fact that you're not under arrest.
left yourself open to charges of violating flight regulations, entering hostile space and endangering the
I'm bleeding.
Благодарите влиятельность вашего отца за то, что вы не под арестом.
Кроме пиратства, вас также обвиняют в нарушении правил полета, входе во вражеское пространство. Вы подвергали опасности жизни других и свою собственную.
Я истекаю кровью.
Скопировать
We are going to Ariannus.
The lives of a billion people make no other choice possible.
You are being obtuse, captain.
Мы летим на Арианну.
Жизни миллиардов людей не оставляют другого выбора.
Вы бестолковы, капитан.
Скопировать
If someone shows me back to Santa Maria, I'll go begging for help.
Dynamite would save the lives of some of my men.
I told you I was staying in this deal, Colonel, cos you know nobody in Texas is gonna sell a load of dynamite to a Mexican.
Если меня отведут в Санта Марию я уговорю жителей помочь.
С динамитом потери среди моих людей будут меньше.
Я сказал вам, полковник, что не откажусь от этой сделки. Вы знаете, что нико в Техасе не продаст динамит мексиканцу.
Скопировать
I can hold you here on security charges for a very long time.
... you are working with were seriously interfering with our space project, and thereby endangering the
Look, I want answers from you, and I'm going to get them.
Я могу держать вас здесь под охраной очень долго.
Вы не понимаете, что человек, с которым вы работаете, очень серьезно вмешался с наш космический проект, и таким образом подверг опасности жизни трех астронавтов.
Слушай, мне нужны от тебя ответы, и я их получу!
Скопировать
- No! Now, listen to me.
I'm trying to help you, to save your life and the lives of millions like you.
If you help me, maybe I can do it.
Послушайте.
Я пытаюсь помочь, спасти жизнь вам и миллионам таких, как вы.
Если вы мне поможете, я сумею.
Скопировать
Marvellous feat of engineering.
A computer capable of directing the lives of millions of human beings.
But only a machine, Mr. Spock.
Покойный Лэндру, капитан.
Это же чудо техники. Компьютер, способный управлять жизнью миллионов людей.
Но это всего лишь машина, мистер Спок.
Скопировать
You can't refuse.
The lives of the passengers are in my hands.
Change your course.
Вы не можете отказаться.
Теперь жизнь всех пассажиров находится в моих руках.
Немедленно меняйте курс.
Скопировать
I think we're somewhat alike, captain.
Each of us cares less for his own safety than for the lives of his command.
We feel pain when others suffer for our mistakes.
Думаю, мы в чем-то похожи, капитан.
Мы заботимся о своей безопасности меньше, чем о жизни своей команды.
Нам больно, когда другие страдают из-за наших ошибок.
Скопировать
- You are endangering your own life...
- as well as the lives of many other people.
- Bastard! Please come down.
- Вы подвергаете опасности свою жизнь...
- так же как жизни многих других людей. - Ублюдок!
Пожалуйста, спускайтесь.
Скопировать
Are you insane?
You've just destroyed the lives of every Ferengi in this room.
When the FCA finds out we've even been talking of a... a...
Ты с ума сошел?
Ты только что разрушил судьбу каждого ференги в этой комнате.
Если ТСФ узнает, что мы хотя бы говорили о... о...
Скопировать
One tries to govern wisely, strongly, but...
One tries to govern in a way that betters the lives of one's villagers.
Unfortunately, one isn't always wise enough or strong enough.
Ты даже не представляешь.
Стараешься править мудро, решительно, но хочешь, чтобы жители твоей деревни ни в чем не испытывали нужды.
Хочешь убить льва.
Скопировать
Then let's work together to prevent any more deaths.
Don't risk the lives of your soldiers until you've exhausted every option.
What exactly do you suggest?
Тогда давайте действовать вместе, чтобы избежать новых жертв.
Не рискуйте жизнями своих солдатов, пока вы не исчерпали все варианты.
Что именно вы предлагаете?
Скопировать
We have so much to offer each other.
heritage would help solidify my claim, and in return, I could give you power, real power to control the
Everything you want can be yours for the asking.
Мы так много можем предложить друг другу.
Твое происхождение поможет мне укрепить мою власть, а взамен я дам тебе могущество, настоящее могущество. Ты сможешь управлять жизнью миллионов людей, вознаградить друзей, покарать врагов.
Всё будет твоим по первому же требованию.
Скопировать
Our tale starts three months earlier.
Like all stories, it slips into... the lives of its characters gradually like certain incurable diseases
Cecile and Martin are, of course, in love.
Наша история началась тремя месяцами ранее.
и, как и все истории, она плавно приводит нас к жизни своих героев, подобно некоему неизлечимому заболеванию.
Сесиль и Мартин, конечно же, влюблены друг в друга.
Скопировать
We have to take precautions.
Precautions may be advisable but I will not disrupt the lives of the population despite what happened
I believe the changeling threat to be somewhat less serious than Starfleet does.
Мы должны принять меры предосторожности.
Меры предосторожности - желательны, но я не потревожу жизни мирного населения, несмотря на то, что случилось в Антверпене.
Полагаю, угроза с меняющимися не настолько серьезна, как думает Звездный Флот.
Скопировать
Caparzo.
. when you end up killing one of your men, you see, you tell yourself it happened so you could save the
Maybe a hundred others.
Капарцо.
Понимаешь, когда... когда погибает один из твоих людей, ты себя убеждаешь, что это случилось для того, чтобы ты мог спасти 2-х или 3-х или десятерых.
Возможно сотню других людей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the lives (зе лайвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
