Перевод "Nappy" на русский
Произношение Nappy (напи) :
nˈapi
напи транскрипция – 30 результатов перевода
That's right.
I am caught into the nappy dugout and I am staying there.
That's right.
Никогда, правильно.
Ничего такого не было, и признаваться не в чем. Понял?
Как тебя задело!
Скопировать
He is.
Stinks like a cacky nappy in here!
Hello, Mr King.
Это он и есть.
Фу, грязными подгузниками воняет!
Здравствуйте, мистер Кинг.
Скопировать
How is it a baby?
Does it have a nappy on or something?
No.
Почему ребенок?
Он в подгузнике, что ли?
Нет.
Скопировать
Warm milk at noon.
Give her a dry nappy if she cries.
Let me do it.
К обеду подогрей молоко.
А если будет плакать, перепепенай её.
Давай сюда!
Скопировать
The client was an old Carabinieri General
He made me undress him and put a nappy on him
I was used to such fixations, I was ready to help him
Клиентом был старый Генерал Карабинеров
Он заставил меня раздеть его и Одеть на него подгузник
Я сделала это, и была готова помочь ему
Скопировать
He made me dip my fingers in the excrement and feed it to him like a baby
He swallowed everything, imitating the cries of a baby and ejaculated into his nappy
I knew a man capable of quite diverse refinements of the sort
Он заставил меня погрузить мои пальцы в экскременты... и кормить его как ребенка.
Он глотал все, подражая крикам ребенка... и извергнул сперму в подгузник
Я знал человека, способного к весьма разнообразным тонкостям подобного рода
Скопировать
And I thought our old friend Napoleon might still be at home.
So, if so, I thought I'd spend this beautiful Sunday morning swigging Nappy.
You will not.
И я думаю, наш старый друг "Наполеон" все еще дома.
Если это так, я думаю, я мог бы провести это прекрасное воскресное утро, потягивая "Наппи".
- Не проведешь.
Скопировать
Thank you for your gentlemanly attention.
Well, I'll tell it to you, Nappy.
Taking a little nippy with Nappy.
Спасибо за вашу вежливость и внимание.
Что ж, я расскажу об этом тебе, "Наппи".
Немного согреюсь с "Наппи".
Скопировать
Well, I'll tell it to you, Nappy.
Taking a little nippy with Nappy.
Josephine was your water hoses, and you know it, wasn't she?
Что ж, я расскажу об этом тебе, "Наппи".
Немного согреюсь с "Наппи".
Жозефина была твоим источником, и ты знал это, правда?
Скопировать
You could do with a nice bath.
Have you done something in your nappy?
I'm going for a run.
Ты не откажешься от горячей ванны?
Ты уже что-то сделала? Ты уже что-то сделала?
Я пойду, побегаю.
Скопировать
- Yeah, I hated it.
My brothers would sing, "Dappy, Dappy, wet her nappy".
Well, I think it's precious, Dappy.
- Да. Терпеть это не могла.
Мои братья часто пели: "Даппи, Даппи, намочила платье".
Я считаю, что это драгоценное воспоминание, Даппи.
Скопировать
Dr Capstick, have you seen this baby? - Yes, I have.
Apart from a little eczema in the form of a nappy rash, he' s very healthy.
Are there side effects to this treatment, the treatment you would give to the baby were he HIV?
- Доктор Кэпстик, вы осматривали этого ребёнка?
За исключение небольшой экземы в виде раздражения кожи от пелёнок, он совершенно здоров.
Существуют ли побочные эффекты от этого лечения, лечения, которое вы бы назначили ВИЧ-инфицированному ребёнку?
Скопировать
I heard. "Will this fit our Carl?"
A pair of earmuffs and a big, fat nappy. Downstairs!
Clothes aren't presents.
Я слышал. "Карлу это пойдёт?"
Пару затычек для ушей и толстые подгузники с начёсом.
Иди вниз! Одежда это не подарок!
Скопировать
It's gonna be sad like a month later when that perm grows out of his hair.
The shit's all nappy and grey.
When his make-up's all fucked up cos he don't get the Crayola people to fix his face no more.
Грустно будет примерно через месяц, когда эта химия полезет у него из волос.
Всё дерьмо такое ворсистое и серое.
Когда весь его макияж пойдёт по пизде, потому что у него не будет больше людей из Crayola чтобы поправить его лицо.
Скопировать
She's trying to throw you offbalance, like a Sumo wrestler.
I was on the floor, in a fucking nappy.
Oh, shit, it's Malcolm.
Она тебя просто раскачать пытается, как сумоист. Ей это удалось.
Я, считай, был как в пеленках, на полу.
Черт, вон Малькольм.
Скопировать
- Why did you do that?
I didn't start it, Miss Nappy Head did.
Dad, Simon's a good man.
- Зачем ты это сделал?
Начал не я, а мисс Ворсистая головка.
Папа, Саймон хороший человек.
Скопировать
So I asked her what she liked about you the most, right?
She says, "I just love her cute little nappy little head."
- Your grandmother, where's she live?
И я спросил ее, что ей больше всего в тебе нравится.
Она сказала: "Мне нравится ее маленькая черная ворсистая головка."
- Где живет твоя бабушка?
Скопировать
I just want to know how far I'd have to travel to kick her white ass, that's why.
Don't call my grandchild no nappy head.
When she said that, was she putting on her sheet for the Klan rally?
Хочу знать, сколько мне ехать, чтобы надрать ее белую задницу, вот что.
Не будет называть мою внучку "ворсистой головкой"!
Когда она это сказала, она шила из своей простыни белый колпак?
Скопировать
You know, little girl,
I think it's time you went nappy-poo in beddy-bye land.
Do I look like I'm five to you?
Знаешь, детка...
Думаю, тебе пора в кроватку и баю-баюшки-баю.
Мне что, пять лет?
Скопировать
It's broken already?
Looks like somebody needs a nappy-Nap.
No.
Это тупая игрушка.
Похоже, кому-то нужен подгузник Нап. Нет.
Я хочу открыть ещё один подарок.
Скопировать
Crawl, walk, and then run.
Naw man, nappy up there a little bit more.
And the eyes.
Ползком, шагом, и только потом бегом.
Не, мужик, волос немного побольше.
И глаза.
Скопировать
It's all right this, innit?
Slide the nappy under.
How many hands do you think I've got?
Так нормально, да?
Просунь подгузник под низ.
И сколько у меня, по-твоему, рук?
Скопировать
Mmm, you guess right.
A sister is not happy if her hair is nappy, all right?
You owe me a visit to my stylist Kiki over at the salon called "Hair This. " Why?
М-м. Тьi угадал...
А девушке неуютно, когда ее волосьi веником. Сечешь?
С тебя визит к моему стилисту, Кики, в салоне "Уложили". Каждая сестренка желает, ...чтобьi ее уложили...
Скопировать
Loads!
You can bath it, you can change its nappy, you can shove a bottle in its mouth...
- I know!
Уйму!
Ты можешь купать его, ты можешь сменить подгузник, ты можешь засунуть ему бутылку в рот...
- Я знаю.
Скопировать
(Carrie) Uh!
(Tom) Hasn't she got a nappy on?
- CSI Chatsworth here wanted to inspect it.
Фуууй! Гадость!
На ней что, нет подгузника?
- Отдел нравов Чатсворта будет изучать это?
Скопировать
People say they'll support you, but they don't really.
Nappy-changing and buying vests, yeah.
But in the important stuff, in the dark hours, when you think you're the worst mum ever, you resent her cos she's changed everything, forced you to be old before your time, there's moments you'd flog her on eBay for the price of a bottle of cider.
Люди говорят, что будут поддерживать тебя, но на самом деле это не так.
Менять подгузники и покупать шмотки, да.
Но в важных вещах, в тяжелые времена, когда ты думаешь, что ты худшая мама на земле, ты обижаешься на неё, потому что всё изменилось, ты стала старше раньше времени, бывают моменты когда ты загнала бы её на eBay по цене бутылки сидра.
Скопировать
Won't that be exciting?
Feeding, walks, nappy changes, there'll be lots of things to do every day.
Cos it's not just me having this baby, you know - it's you, too.
Разве это не прелесть?
Кормление, прогулки, пеленки. Каждый день придется заниматься многими вещами.
Ведь малыш не только мой, но и твой.
Скопировать
Jali.
Jali Nappy.
Constable J. Nappy.
Яли.
Яли Наппи.
Констебль Я. Наппи.
Скопировать
Jali Nappy.
Nappy.
-At Your Service.
Яли Наппи.
Констебль Я. Наппи.
-К вашим услугам.
Скопировать
Maggie!
Sophie needs her nappy changed!
There's nothing stopping you!
САЙМОН.
Мэгги, Софи нужно поменять подгузник.
МЭГГИ. И что тебе мешает это сделать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Nappy (напи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nappy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить напи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
