Перевод "насрать" на английский
Произношение насрать
насрать – 30 результатов перевода
Все кончено. Все кончено!
Насрать на полицию.
Полиция!
lt`s over. lt`s over!
Fuck the police.
Police!
Скопировать
"Бескрайние просторы, что не окинуть взглядом! "
Насрать на всё!
- Она не придёт. Следуйте за мной.
" The plain is vast... "... so vast! "
Fuck!
- She isn't coming.
Скопировать
- Это очень чистый способ получения электроэнергии.
. - Да мне насрать!
- У моего отчима был плавучий дом на озере Боуи.
It's a very clean way to make electric power.
Those lakes provide many people with recreation.
My father-in-law has a houseboat on Lake Bowie.
Скопировать
Я уже почти не сомневаюсь, что Миранда не заслуживает уважения!
А я насрал на вашу армию в полном ее составе!
Что случилось?
I don't give a damn about the Republic of Miranda.
And I shit on your entire army.
What happened?
Скопировать
Если ты любишь меня...
Да мне насрать.
Выходи, немедленно.
Vic, now I live there.
- If you love me...
Come out here right now.
Скопировать
Хорошо, замечательно, просто не дави на нее.
Мне насрать, изменишь ли ты свое чертово мнение, или мы разорвем наши отношения.
Может, это было бы лучше всего, ты, тупой поц. Поц.
Tell me how we're gonna fight off-- All right, okay, okay, just don't hang her.
Harangue, not hang her. I don't care whatever the hell it is, just knock off the crap or we can forget the whole stinking' arrangement.
Well, maybe we should, you simple, dumb putz.
Скопировать
Только я.
Всем было насрать на всё.
Каждую неделю 200 долларов.
Me, I was the only one.
Nobody else gave a fuck.
Two hundred fazools, week in, week out.
Скопировать
Говно все это!
что вы насрали в колодец как последних сраных шмар!
Но я дам вам последний шанс... которого хочу опустить
Bullshit!
It's clear to me, your pants are full of shit I should wack you myself!
Bui I'm gonna give you the last chance... There is an American in town I'm planning to hit
Скопировать
Они знают, что я обеспечивая для вас.
Они могли бы насрать об этом.
Все они хотят сделать, это поймать свою задницу с оружием.
They know I'm delivering for you.
I told 'em about the half mil. They could give a fuck about it.
All they wanna do is catch your ass with guns.
Скопировать
Я и так скоро отдам концы.
Мне на всё насрать.
Тогда и тебя прикончу.
I will die soon anyway.
I've got a brain tumour, I don't care!
Then I will kill you!
Скопировать
Как ты мог написать эту книгу?
Ты настолько эгоистичен... что тебе насрать чью жизнь ты рушишь?
- Похоже ты сердишься.
How could you write that book?
Are you so selfish... you don't give a shit who you destroy?
-I can tell you're angry.
Скопировать
Ты знал!
Тебе просто было насрать!
Можешь снять пальто.
You knew!
You just didn't give a shit!
Take your coat off.
Скопировать
Она сделала то, что делали со мной все девки.
Она насрала на меня.
-Посмотрите, какая улыбка.
She's done everything that every other broad's done.
She had a dump on me.
Look at that smile. Look at that.
Скопировать
Это были твои кузины.
Мне насрать, даже если это были бы мои мать и отец.
Они выглядели как дерьмо.
"They were your cousins, Stevie"
I don't care if it was my Mother and my Father
They look like shit
Скопировать
Передо мной выстроилась батарея адвокатов по цене 1000 долларов в минуту.
Со своих насестов им было насрать на всю юридическую систему.
Я их ненавидел раньше, потому что был песчинкой.
I'm looking at a team of lawyers who are pulling down a $1,000 an hour, and I hate them.
From their lofty perch, pissing down on the whole justice system with disdain.
I used to hate them, because I wasn't good enough for them.
Скопировать
Тот, кто гордиться тем, что нюхает клей с пятого класса.
Да мне насрать, с кем ты зависал, урод.
Думаешь, мне интересно, с кем трахаешься?
Hwan-93/" was proud to sniff glue since 5th grade and told everyone about it.
Had some fair fight? Son-of-a-bitch.
Do you know who I am? Today, you die.
Скопировать
Ћюбовь прошла. Ёто всЄ показуха.
ќк, но отчего ему насрать на собственный миллион баксов?
Ќу, он же знает, что мы эти деньги никому не отдавали, так почему он не требует их вернуть?
He no longer digs her. lt's all a show.
Okay, but then why doesn't he give a shit about his million bucks?
I mean, he knows we never handed off his briefoase, but he never asked for it back.
Скопировать
"ы решил, что € неудачник. –аздолбай.
"то всем на мен€ будет насрать.
ј что, не так?
You figured, "Oh, here's a loser, you know, a deadbeat.
"Somebody this square community won't give a shit about."
Well, aren't you?
Скопировать
Чтобы О'Лири - "Бешеный Пес" не спал из-за каких-то песенок!
Мне ведь на самом деле насрать на этого Моцарта.
Вы мне не рады?
O'Leary Jackal prevented pioncer for ditties!
I really could not give a fuck This Mozart!
Disappointed to see me?
Скопировать
"десь все рехнулись?
я единственный, кому не насрать на правила?
- ѕиши ноль.
Has the whole world gone crazy?
Am I the only one around here who gives a shit about the rules?
Mark it zero!
Скопировать
Но мы знаем, что чем лучше соревнования, тем больше доля с продаж.
Так что мы показываем зарубежным устроителям что ССЛ не только насрать на наши соревнования, им насрать
А деньги говорят!
But better competition means bigger gate receipts.
So we point out to foreign meet promoters that the AAU is not only shitty for our competition it's shitty for their box office.
And money talks!
Скопировать
Но не только черные живут на пособия, блять.
Но мы можем насрать на них, нам просто нужно заняться своими делами.
Нельзя так: "Раз они ебанутые, то и мы тоже можем быть такими" - это тупо.
It ain't all black people on welfare, shit. White people are on welfare too.
But we can't give a fuck about this. We've just got to do our own thing.
You can't go, "Oh, they're fucked up? We could be fucked up!" That's ignorant!
Скопировать
Они блядь мёртвые.
А мёртвым людям совершенно насрать на святость жизни.
Только живым есть до этого дело Так что вся эта идея произросла из какого-то совершенно однобокого взгляда на суть дела.
They're fucking dead.
And dead people give less than a shit about the sanctity of life.
Only living people care about it so the whole thing grows out of a completely biased point of view.
Скопировать
По ТВ объявили что у Микки Мауса день рождения как если бы речь шла о живом человеке.
Да мне насрать.
Если бы меня волновал день рождения Микки Мауса я бы запомнил его уже много лет назад и послал бы ему открытку.
Mickey Mouse's birthday being announced on the television news as if it's an actual event.
I don't give a shit.
If I cared about Mickey Mouse's birthday I'd have memorized it years ago and I'd send him a card.
Скопировать
Малышка Джейн, малышка Руфь, Малышка то, малышка сё,
Малышка-ледышка, Да мне насрать.
Оставьте меня в покое и валите из моего "ящика".
Baby Jane, Baby Ruth, Baby This, Baby That,
Baby It's Cold Outside, I don't give a shit.
Leave me alone and keep it off my TV.
Скопировать
Все так, народ.
Но я не употребляю наркотики, мне на это насрать.
Вероятно, по этой причине мы не толкаем наркотики вместе с моим старшим братом.
That's right, men!
I don't fuck around. ? .
Probably main reason I do not do drugs is my big brother.
Скопировать
Но я этого не сделал, почему?
Потому что мне насрать.
Нахуй Микки Мауса.
I don't do that why?
I don't give a shit.
Fuck Mickey Mouse.
Скопировать
Но Бегби...
мне было насрать на него.
И Больной.
But Begbie.
I couldn't give a shit about him.
And Sick Boy.
Скопировать
И теперь она ждёт удара, вот так вот. И если удара не последовало: "Все, я его достала, малохерый засранец, поцелуй меня в задницу, малохерый ублюдок!
Да, мне насрать на все!
Я ебалась со всеми твоими друзьями, дада, я сделала это!
Then she braces herself for the hit like ... then the hit don't come, she's like: "Oh, I've got him now!
Little dick motherfucker! Yeah, I don't give a fuck!
"Yeah, I've fucked all your friends, that's right! Yes, I did that!
Скопировать
Я сейчас стрясу парик с твоей головы!
Мне насрать!
Заткнись, заткнись нахуй!
"I'll shake this wig off your head!
"I don't give a fuck!
Shut up! Shut the fuck up!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов насрать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы насрать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
