Перевод "bookstores" на русский
Произношение bookstores (букстоз) :
bˈʊkstɔːz
букстоз транскрипция – 30 результатов перевода
- What about the book?
You check the bookstores? - All the local Rezollis.
No scary Czechs buying sci-fi paperbacks on a regular basis.
- А что с книгой, ты проверила книжный магазин?
- Все ближайшие филиалы "Резоли".
Нет грозных чехов, постоянно покупающих научную фантастику.
Скопировать
for you.
it's in bookstores tomorrow.
jordan,this is gonna sell,like,a million copies.
Для тебя.
Это будет в книжных магазинах завтра.
Джордан, это будет продоавться миллионным тиражом.
Скопировать
He has a half-dozen online accounts, all under fictitious names.
Uses public computers in coffee shops and bookstores up and down Broadway to visit his sites.
We told Morales to keep the sites and the credit card active so we could track his movement.
- У него около полудюжины аккаунтов, все зарегистрированы на вымышленые имена.
Для выхода в сеть он использует интернет-кафе, ... компьютеры в книжных магазинах на Бродвее, что бы посещать свои сайты.
- Мы попросили Моралеса приглядеть за сайтами и активностью по кредитке, ... так что, мы можем отслеживать его передвижения.
Скопировать
They didn't do this... by building cookie-cutter malls or parking garages.
They did it by restoring the great buildings that were already there... turning them into cafes, bookstores
You want to turn the Talon into a cafe/bookstore?
Они это делают не строя огромные магазины и стоянки.
Они восстанавливают старые здания, которые уже есть превращают их в кафе, книжные магазинчики и рестораны.
Ты хочешь превратить Тэлон в кафе с книгами?
Скопировать
All right. I gotta go home.
Our lady of continuing education wants to hit the bookstores early so I need to get some beauty rest.
You coming, Jackers?
Ладно. Я мне пора домой.
Наша леди дальнейшего образования хочет пройтись с утра пораньше по книжным магазинам, поэтому мне требуется ранний сон.
Ты идёшь, Джекерс?
Скопировать
- Exactly.
Frasier is always going to bookstores.
She does own a bookstore.
- Именно.
Фрейзер всё время ходит в книжные магазины.
А она владеет книжным магазином.
Скопировать
He says they hide it all over.
Ladies with baby carriages, the church bookstores. Ask Carolina.
She'll tell you.
Он говорит, что все делают это, но скрывают.
Женщины в детских колясках, в церкви в книжных магазинах.
Она расскажет тебе.
Скопировать
About as good as it can be.
I told you bookstores... Not in this town.
And you?
Хотя могло быть и лучше.
Я же говорил тебе книжная лавка не для этого города.
И ты?
Скопировать
You should call that one off.
We're raiding the bookstores.
We're confiscating "In the Sign of the Lion".
Вам следует отменить это.
Мы штурмуем книжные магазины.
Мы конфискуем "Под знаком льва".
Скопировать
But, in fact, and any good publisher will tell you this that the key to a best-seller is, in fact, the cover.
People walk into bookstores and buy based on the jacket.
We choose our president on who looks the best.
Но факт в том, что любой успешный издатель скажет вам что путь к бестселлеру лежит через обложку.
Люди приходят в книжный магазин и выбирают книги по суперобложке.
Мы выбираем в президенты того, кто лучше выглядит.
Скопировать
If I didn't know any better, I'd say they were literally scared to death.
You visit occult bookstores at midnight often?
No, of course not.
Если бы не было другой версии, я бы сказал, что они умерли от страха.
Ты часто посещаешь оккультные лавки по ночам?
Нет, конечно, нет.
Скопировать
They were everywhere:
Movie theaters, restaurants, bookstores, hair salons....
Starbucks was basically a stroller parking lot.
Они были повсюду:
Кинотеатрах, ресторанах, книжных магазинах, салонах красоты....
Ей нужно было небольшое пространство без детей.
Скопировать
We want to, but I have three book signings next weekend.
I can't piss off these big bookstores.
If I cancel, they stick me on the bottom shelves.
Мы бы хотели, но в выходные мне подписывать книги в магазинах.
Я не могу ссориться с большими книжными магазинами.
Откажешься, и тебя запихнут на нижние полки.
Скопировать
No big deal.
I just went to some bookstores talked to some dealers, called some of the author's grandchildren.
Honey, that's so sweet.
Ничего такого.
Походил по книжным магазинам поговорил с поставщиками, позвонил кое-каким внукам автора.
Как мило.
Скопировать
No excuse for that.
We're headed for social anarchy when people start pissing on bookstores.
Asshole.
Спасибо, крошка.
Если люди ссут на книжные магазины, это начало социальной анархии.
Засранец.
Скопировать
No need to hide when little, you can't be seen.
Behind a sofa, at a station turnstile, at the counter of bookstores.
"Gently her hands were undulating under the linen, her exclusive joy was tearing up her heart."
Когда ты - маленькая, тебе не обязательно прятаться.
Тебя не видят. За диваном, за библиотечной конторкой.
"Её руки нежно колыхались под бельём. Она упивалась мгновениями блаженства. Сердце её готово было разорваться".
Скопировать
Can you get the lights, please?
You know how bookstores make you feel stupid?
Health food stores make me feel unhealthy.
Можешь выключить свет, пожалуйста?
Знаешь, как в книжных магазинах начинаешь чувствовать себя глупым?
В магазинах здоровой пищи я начинаю чувствовать себя больным.
Скопировать
Look, it's not even half of it.
In a week, you can buy them in the book stores.
- Burn it.
528)}Это даже не половина.
528)}Через неделю будет уже в книжных магазинах.
528)}Сожги.
Скопировать
Baby, believe it or not, I was sexually active before we met.
Granted it was bookstores and public restrooms but it was still sex, Todd.
Sad.
Малыш, хочешь верь хочешь нет, но до нашей встречи я был очень активен в сексуальном плане.
Так же как и я. Я занимался этим в книжных магазинах и в туалетах... Тодд.
Печально.
Скопировать
I'm meeting this guy at Hef's party, OK?
This guy, he owns half the adult bookstores on the West Coast, millions in merchandise.
Linda, like, sweet talks this guy, right?
У меня встреча с одним парнем у Хефа на вечеринке, ясно?
Так вот, этот парень владеет половиной книжных на западном побережье, миллионы в обороте.
Линда с ним мило побеседует, да?
Скопировать
A habit like that would die hard.
I'll start checking antique bookstores in the morning to see if Warburg contacted any of them.
Beckett.
Такие привычки не умирают.
Я начну проверять антикварные книжные магазины утром, чтобы узнать, связывался ли Уорбург с ними.
Беккет.
Скопировать
Ryan, what are you doing at the precinct?
Well, I was looking at web sites of antique bookstores, and I was checking out one near Woodstock, and
What kind of a pattern?
Райан, что ты делаешь в участке?
Ну, я просматривал веб сайты антикварных книжных магазинов и я проверил один около Вудстока и я думаю, что заметил, закономерность.
Какую закономерность?
Скопировать
Fans of Hollidee, thanks to you Hollidee is more popular than ever.
His books of poetry top the best seller lists in bookstores across the country.
Arthur must stay.
Поклонники Холлидея, благодаря вам, Холлидей более популярен, чем когда-либо.
Книги его стихов возглавляют списки бестселлеров в книжных магазинах страны.
Артур должен остаться!
Скопировать
-You know what she told me?
Her first order of business is to put my coffee table book into the bookstores as soon as possible.
-Oh, wonderful.
Эй, посмотрите ка на этого парня.
- Небольшой завтрак? - Да. - Ты же ешь яйца, так ведь?
- Спасибо.
Скопировать
And in between the mini-malls they put the mini-marts!
lots, gas stations, muffle shops, laundromats, cheap hotels fast food joints, strip clubs and dirty bookstores
America, the beautiful!
ј между миницентрами они помещают минимаркеты.
ј между минимаркетами у нас сто€нки, заправки, магазины, прачечные, дешЄвые отели.. ...фаст-фуд забегаловки, стрип-клубы и магазины дл€ взрослых..
јмерика, красавица!
Скопировать
We should probably talk about something else.
Are you telling me that you're a widower with three daughters... who preys on unsuspecting women in bookstores
It seems that would be me.
Поговорим о чем-нибудь еще?
Вы мне рассказали, что вы один из тех вдовцов с тремя дочерьми на руках, который мучает невинных женщин в книжном.
По описанию он похож на меня.
Скопировать
It's not a big market. I don't know.
Lots of independent bookstores.
Rains all the time.
Это же маленький рынок.
Не знаю. Много книжных лавок.
Всё время дождь:
Скопировать
But I do love it.
One day soon you will read her stuff in bookstores.
Could you publish an edition with pictures in it?
Но я действительно обожаю писать.
Однажды ты будешь читать её рассказы в книжном магазине.
А ты можешь сделать издание с картинками?
Скопировать
He was there.
Do me a favor, do yourself a favor, there are plenty of used book stores in Jerusalem.
I'll stay away from Bruriah when I finish doing what you aren't capable of doing.
Он был там.
Окажите мне любезность, а также и себе, в Иерусалиме полно книжных лавок.
Я буду держаться подальше от Брурии, когда закончу дело, так что можете не волноваться.
Скопировать
Just look for someone who knows how to read or has been to a bookstore.
Most bookstores don't carry Joseph Bell on surgery.
Did it have a note?
ищИте либо того, кто умеет читать, либо того, кто недавно был в книжном.
Обычно в книжных Хирургию Джозефа БЭлла не продают.
А записка там была?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bookstores (букстоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bookstores для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить букстоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение