Перевод "persuasively" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение persuasively (посyэйсивли) :
pəswˈeɪsɪvli

посyэйсивли транскрипция – 10 результатов перевода

But there were still too many questions left to ask.
I made it clear to him persuasively that his plans endanger the undertaking.
I didn't have to make the usual threats.
Но все еще оставалось слишком много вопросов.
Я четко дала ему понять, что его план ставил кампанию под угрозу.
Мне даже не пришлось угрожать.
Скопировать
And when I walked into design as a student at Tyler School of Art, what struck me was sort of two separate cultures of design.
, and the corporate culture was the visual language of big corporations, and at that time they were persuasively
They looked alike, they looked a little fascistic to me.
Когда я начала заниматься дизайном, студенткой в школе искусств Tailer, меня потрясло то, что существуют как бы две культуры дизайна.
И одной из них была корпоративная культура, которая была визуальным языком больших корпораций, в котором в обязательном порядке использовался Helvetica.
Они все были одинаковыми для меня и выглядели немного по-фашистски.
Скопировать
Given your propensity for squeamishness, I'm assuming that Mr. Ballard remains in good health.
I made it clear to him persuasively that his plans endangered the undertaking.
I didn't have to make the usual threats.
Учитывая твою брезгливость, я подозреваю, что мистер Баллард находится в полном здравии.
Я убедительно донесла до него, что его планы ставят под угрозу всю кампанию.
Мне не пришлось прибегать к привычным угрозам.
Скопировать
What'd you do, raid a Best Buy?
As I persuasively explained to the mayor, after 9/11, the feds descended on this city with all their
CIA, Department of Homeland Security, all here to take care of us.
Что ты сделал, набег на Best Buy? (американская компания, владеющая крупной сетью магазинов бытовой электроники и сопутствующих товаров.)
Как я убедительно объяснил мэру, после 11 сентября, федералы спустились в этот город со всеми своими необычными игрушками.
ЦРУ, Департамент Национальной Безопаности, все здесь, чтобы заботиться о нас.
Скопировать
Just listen.
I made it clear to him persuasively that his plans endangered the undertaking.
What are you going to do?
Просто послушай.
Я ясно дала ему понять, что его планы угрожают нашей операции.
Что ты собираешься делать?
Скопировать
Given your propensity for squeamishness, I'm assuming that Mr. Ballard remains in good health.
I made it clear to him persuasively that his plans endangered the undertaking.
I didn't have to make the usual threats.
Учитывая твою брезгливость, я подозреваю, что мистер Баллард находится в полном здравии.
Я убедительно донесла до него, что его планы ставят под угрозу всю кампанию.
Мне не пришлось прибегать к привычным угрозам.
Скопировать
I like swords.
I made it clear to him persuasively that his plans endangered the undertaking.
I didn't have to make the usual threats.
Мне нравятся мечи.
Я убедительно донесла до него, что его планы ставят под угрозу всю кампанию.
Мне не пришлось прибегать к привычным угрозам.
Скопировать
I don't think that people in positions to tell the public about it from an official standpoint have been totally honest with us about the problem.
The person who will win an election is somebody who can most persuasively lie to the population, which
Which is that the future's gonna be great, just follow me.
Я не думаю, что люди считают, что нужно говорить людям об этом с официальной позиции, были полностью искренни с нами об этой проблеме.
Человек, который победит на выборах - это тот, кто наиболее убедительно врет избирателям, который говорит им то, что они хотят услышать.
А это о том, что будущее будет хорошим, вы только следуйте за мной.
Скопировать
I guess the lesson here is blind trust can be dangerous.
I made it clear to him persuasively that his plans endangered the undertaking.
I didn't have to make the usual threats.
Думаю, главный вывод - слепое доверие - опасно.
Я убедительно донесла до него, что его планы ставят под угрозу всю кампанию.
Мне не пришлось прибегать к привычным угрозам.
Скопировать
There is no parallel program with North Korea.
Javadi's the only person who can make that case persuasively.
Okay.
Нет никакой параллельной программы с Северной Кореей.
Джавади единственный, кто может представить убедительные аргументы.
Ладно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов persuasively (посyэйсивли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы persuasively для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить посyэйсивли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение