Перевод "запоминание" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение запоминание

запоминание – 30 результатов перевода

Вчера доктор нам уже всё объяснил.
А у него был стишок для запоминания ложащийся на мелодию "Кемптаунских скачек"?
- Добрый день.
The doctor explained everything to us yesterday.
Yes, but did he have an mnemonic verse that goes along to the tune of "Camptown Races"?
Hello.
Скопировать
Возможность прочесть хорошую книгу.
Запоминание тут не при чём.
Доктор Энджело, я не просто запоминаю. Мой мозг растёт, наполняется информацией.
Like, reading a good book.
Taking time to grapple with the thoughts and concepts you're exposed to, not like memorization, jobe.
Dr. Angelo, I'm not just memorizing, my mind is blazing, it's filling with information.
Скопировать
Иберийская кампания Уиллингтона
Чтобы облегчить вам задачу, Я дам вам правило для запоминания.
К. - это название города B. - участвовал в сражении... и Д. происходит от названия урока.
Wellington's Iberian Campaign.
Now to make things easy for you in the exams, I am going to give you a little memory maxim.
The S stands for the landing at Serena, T is for the battle at Talavera. M is the advance to Madrid, T is the line to the Torres, plus B is the battle at Butaco, M is the French general Mussein,Nand C is the battle of Curano.
Скопировать
Я не могу позволить себе терять время на занятия... и книги.
Тратить время на запоминание измышлений простых смертных!
Я должен постичь... движущую силу мира.
I cannot waste time with these classes and these books.
Memorizing the weak assumptions of lesser mortals!
I need to look through to the governing dynamics.
Скопировать
Постарайтесь это запомнить, хорошо?
Я как раз освоил безошибочный метод запоминания вещей.
Вот как?
Try and remember that, will you?
I've learned an infallible method for doing just that, remembering things.
Have you?
Скопировать
- Конечно, но сейчас будет лучше, если сошлешься на дела и уйдешь.
Тут нужна быстрота мышления, умение импровизировать и талант к запоминанию деталей.
- Да, куда уж мне, бывшему копу под прикрытием.
- Yes, of course you do. For this evening, it might be best if you excused yourself.
You see, it requires quick thinking, improvisational skills - and a knack for remembering details.
- Well, never used any of those skills as an undercover cop.
Скопировать
Времени, чтобы всё оформить как надо, просто не было!
Я просто был вынужден создать систему запоминания заказов клиентов, используя приёмы мнемотехники.
Например, кто-то хочет носки с рисунком из ромбов.
Was absolutely no time for paperwork.
I simply had to develop a system to memorize customer orders using mnemonic triggers.
For instance, someone looking for argyle socks?
Скопировать
Два блестящих ответа.
Может, разовьешь тему о запоминании?
Да, для чего запоминать?
Two excellent answers.
Perhaps you'd elaborate on the filling it away part?
File it away for what?
Скопировать
Зависит, по какую сторону двери ты находишься.
Нам нужно выбрать легкий для запоминания числовой код.
Есть идеи?
Depends which side of the door you're on.
We're supposed to select an easy code to remember.
Any ideas?
Скопировать
Ваш отец?
Мне жаль, но у меня, кажется трудности в запоминании чего-либо.
Ему принадлежит этот дом.
Your father?
I seem to have great difficulty in remembering anything.
He owns this house.
Скопировать
- Ничего... А в чём дело?
У вас ведь талант к запоминанию информации?
Мне нужно, чтобы вы за полчаса кое-что выучили.
- It's OK .. what is it?
You have a special talent for memorization, right?
In 30 minutes I need you to memorize something
Скопировать
Вполне возможно, что работа с нами покажется для вас адом.
Ваша способность к запоминанию огромного количества информации - то, что нам нужно.
Институт находится на окраине города.
Maybe working with us could be hell too
Your greatest talent is that you can crunch such tedious amount data With such pragmatic attitude
The institute is situated in the suburbs
Скопировать
-Каждый кто?
Это мнемонический код для запоминания скрипичных ключей.
Каждый Хороший Мальчик Заслуживает Благосклонности.
Every what?
It's a mnemonic for remembering the notes on a treble clef.
Every Good Boy Deserves Favour -
Скопировать
Что?
У тебя нет проблем с запоминанием этой даты.
Позволь мне задать вопрос.
What?
No, it's just interesting you had no problem remembering that date.
Let me ask you a question.
Скопировать
Но я не вижу смысла в учебе.
Знаешь, запоминание имен погибших не поможет нам выиграть эту войну.
Мэтт, однажды эта война закончится.
I don't mind fixing what I blew up.
But I don't see the point of school. You know, memorizing the names of dead people won't help us win this war.
Matt, one day, this war's going to be over.
Скопировать
Колинс.
Послезавтра она сменит фамилию на "Ченс", так что я не беспокоюсь по поводу запоминания ее девичьей фамилии
Как бы то ни было, мы по поводу свидетельства о браке.
Collins.
She's changing her name to Chance after tomorrow, so I never bothered learning her maiden name.
Anyway, we're here about our marriage license.
Скопировать
Это был.. 1987 год.. это был непростой год для запоминания.
Если честно, 80-е вообще были непросты для запоминания.
Я постоянно переезжал.
It was...'87 was a, er... it was a difficult year to remember, '87.
Eighty-anything was difficult to remember, to be honest.
You know, I shifted around continuously.
Скопировать
- Нет.
Это был.. 1987 год.. это был непростой год для запоминания.
Если честно, 80-е вообще были непросты для запоминания.
- No.
It was...'87 was a, er... it was a difficult year to remember, '87.
Eighty-anything was difficult to remember, to be honest.
Скопировать
Задерживать дыхание, кашалоты.
Я нашёл Рубену примерно 15 фактов про китов и дав время на запоминание, позвал пассажира.
Всё запомнили? Готовы?
- WHAT ELSE?
- ALSO, THEY CAN LIVE 200 YEARS. - KEEP GOING.
- ALL THE WHALES SIT AROUND FAMILY.
Скопировать
-Нет, ты не помогаешь.
Зачем ей волноваться о запоминании чего-то, что ей не обязательно запоминать.
Просто пусть сделает это, она не будет волноваться.
- No you're not helping.
Why should she worry about remembering something when she doesn't have to.
Just let her do it, she won't worry.
Скопировать
Так дело в том, что я знаю, как Сэм пьет кофе?
Могу напомнить, что мое запоминание кофейных заказов больше не твоего ума дело.
Я просто подумал...
That's what this is about, that I know what Sam puts in his coffee?
Might I remind you that whose coffee order I memorize is no longer any of your business.
I--I just thought--
Скопировать
- Просто куча девчоночьих вещей.
Кажется, я только что нашел средства для запоминания.
"Золотая пыль университета". Похоже на кокаин.
- Just a bunch of girly stuff.
I think I just found some study aids.
"BCU gold dust." Looks like cocaine.
Скопировать
- Хорошо
На запоминание твоего имени у него ушел год?
Больше.
Right.
Did it take him a year to remember your name?
Longer.
Скопировать
И политики...
У меня есть свой способ для запоминания имён.
Правда?
And politicians...
I have a technique for names.
Yeah?
Скопировать
Хорошо...
Это такая техника запоминания.
Как она работает?
Fine.
It's just a simple memory device.
How does that work?
Скопировать
Метод геометрических мест, мнемоническое средство.
Основан на запоминании пространственных отношений, систематизации и вызове воспоминаний.
Если я вспомню, что было на этих шести экранах, я вспомню, что было и на седьмом.
Uh, method of loci, mnemonic device.
Relies on memorized spatial relationships to establish, catalogue and recollect memorial content.
If I remember what was on these six screens, I'll remember what was on the seventh.
Скопировать
Посмотрим на ваши результаты после экзамена.
Я включу вопросы о подсознательном запоминании образов, и вам...
Спасибо.
We'll see how you do on the final exam.
I include a section on subliminal image-recognition where you'll--
Thank you.
Скопировать
Если бы у вас был такой сейф, каким бы номером вы хотели его открывать?
Ну, я думаю, что простейшим для запоминания номером от большой двери был бы "1864".
Так точно! 1864! Ведь этот год сейчас на дворе!
If'n you all was to have such a giant safe, what would you villagers want the number to be to unlock that there jail door, shuck 'em up?
Well, I reckon the easiest number to remember for any big safe door lock would be 1864.
Yep, 1864 'cause that's the year it is.
Скопировать
Мышечная память.
Очень полезна в запоминании вещей, которые Вы забыли.
Но вот еще одно.
Muscle memory.
Very helpful in remembering things you forgot.
But here is a thing.
Скопировать
В юности я думал, что стану актером.
Потому что у меня есть приемчики для запоминания.
Например...
Growing up,i always thought I would become an actor
Because I have These memorization tricks that I use.
for instance,I learned the pledge of allegiance
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запоминание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запоминание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение