Перевод "отчетность" на английский
Произношение отчетность
отчетность – 30 результатов перевода
Я бы запомнил такую сумму.
Пришлите мне то письмо для отчетности, слышите?
Вот что я тебе скажу. Шерифу он с самого начала не понравился.
A deposit that size, I'd remember.
You'll send me that letter for the file, you hear?
I'll tell you, baby brother, the chief didn't like him, not even from the first.
Скопировать
Я всегда храню полную отчётность.
Они говорят: "Мэри, ты ведешь такую полную отчётность." С юмором у тебя друзья.
Я, правда, веду отчётность и декларирую все свои доходы.
How can you have your hair done?
something to shoot for.
You know, I love her. I really do. But what is it about her?
Скопировать
Они говорят: "Мэри, ты ведешь такую полную отчётность." С юмором у тебя друзья.
Я, правда, веду отчётность и декларирую все свои доходы.
Я - что?
something to shoot for.
You know, I love her. I really do. But what is it about her?
I don't know, but I'll tell you something.
Скопировать
Я не понимаю, какие вообще могут быть проблемы.
Я всегда храню полную отчётность.
Они говорят: "Мэри, ты ведешь такую полную отчётность." С юмором у тебя друзья.
Don't you have to be at the office?
How can you have your hair done?
something to shoot for.
Скопировать
- Чёрт побери. - Видите? Я не понимаю, почему меня проверяют.
У меня полная отчётность...
Губная помада. $26. На помаду?
I'm telling you, it wasn't easy in those days, those early days.
Wild-eyed kid with a dream...
[Chuckles] dream to be an anchorman.
Скопировать
"Встречались - дневник Паркса, Во вторник, 6 июня. "`
Вы помните после того, как Вы подделали финансовую отчетность по итальянскому кино... и затем мистер
"Отметим
"Meeting... Parks's study, Tuesday, June 6."
Do you remember after you admitted juggling the books on the Italian movie... and then Mr. Parks intimated he still had something on you?
"Note...
Скопировать
Эта компания держится не на ориентировочных цифрах, ведь так?
Положите финальный отчет на мой стол во вторник
Как скажете, сэр
This company wasn't built on rough numbers. Right, Mr. Douglas?
Have the final numbers on my desk by Tuesday.
If you say so, sir.
Скопировать
Ой, больно! ..
Здесь "серая" отчетность страховой компании.
Если об этом документе узнают, очень многие станут банкротами.
That hurt!
This is a secret account of an insurance company.
If this document's discovered, we don't know how many people will go bankrupt.
Скопировать
Телекоммуникации.
Своего рода торговая отчетность.
Не отказывался изредка "получать на лапу", провел несколько ловких сделок.
Telecommunications.
Sales rep of some sort.
Not averse to the odd back hander, a few dodgy deals.
Скопировать
- Это результаты опросов?
Отчет не готов. Сейчас тебе следует сидеть на телефоне...
- обзванивать спонсоров.
Worse every year.
You guys can't keep all the dirt on your side of the line.
What's Kevin so hot about?
Скопировать
Спасибо вам.
- Я теперь покалечен, мне не нужно сдавать отчётность.
Вы свидетель.
Thank you.
I'm injured, I don't have to do my accounts.
You're a witness.
Скопировать
- Добро пожаловать обратно!
- Значит вот это - твоя отчётность?
- Да.
Welcome back on board!
- These are your accounts?
- Yeah.
Скопировать
В ней могут быть пробелы то тут, то там.
- Мда, тут пробел в том месте, где должна быть отчётность, этот пробел я вижу, такой большой без-отчётный
Ну, знаешь.
There might be the odd gap here and there.
Yeah, there's a gap where there should be accounts, that's the gap I can see, the big account-free gap between page one and page 210.
Oh, well.
Скопировать
Честное слово.
Отчётность в порядке.
Хорошо.
Honestly.
The accounts are in order.
OK.
Скопировать
- Бернард!
Это конечно очень милый пиджак, но как же отчётность?
- Не знаю!
Bernard!
I mean, it is a very nice jacket, but what about your accounts?
I don't know!
Скопировать
Посмотри.
Это бухгалтерская отчётность.
Ничего спасти не удалось.
Look at this...
The books!
Nothing could be saved.
Скопировать
А ты?
Кому-то надо было не забывать выносить мусор, подписывать отчётные карточки, покупать молоко.
И этим кем-то стала я.
That's "A." And "B," it's disgusting.
I want first kisses. I want passion the whole way through. It's better than havin' to kiss your husband's ass all the time.
Yeah.
Скопировать
Подтвердите последовательность самоуничтожения.
Обратный отчет на 10 минут по моему приказу.
Код доступа Сиско-1-5-Уничтожение.
Auto-destruct sequence armed.
Set the countdown for ten minutes from my mark.
Authorization: Sisko-one-five destruct.
Скопировать
- Я не знаю, но они сейчас... в моей конторе, проводят ревизию нашей бухгалтерии.
Как мой бухгалтер, скажи, следует ли мне волноваться, что ревизоры проверяют нашу отчётность?
- Ты работал аккуратно?
STERN: I don't know, but they're in my office right now reviewing our books.
As my accountant, tell me, should I be alarmed that the auditors are reviewing my books? Well...
Or have you done your job properly?
Скопировать
Тот или этот.
Создаёт трудности для отчётности.
Документация.
This one, that one.
(TRAIN WHISTLE BLOWING) It's the inconvenience to the list.
It's the paperwork.
Скопировать
Позволю себе надеяться, что между вами, месье де Шаранс, и мэтром Роше не было недоразумений профессионального порядка.
Я требую, господин инспектор, чтобы мои книги отчетности были проверены экспертом...
- Хорошо, хорошо.
I hope, mousier de Charance that you didn't have business troubles with Maitre Rocher. Never...
I demand, mousier inspector, you to check all my report books.
We'll do.
Скопировать
Здравствуйте. Симон Шулель, бригада по борьбе с налоговыми преступлениями.
Отчётность здесь.
Вы не раньше времени пришли?
Morning, Financial Brigade.
The accounts are here.
You're early.
Скопировать
"Данный отчёт летописцу предоставили люди, которые видели это собственными глазами и готовы поклясться своей честью что они ничего не добавили и не солгали."
Гервасий изложил отчёт на бумаге, позволив астрономам восемь веков спустя воспроизвести, что же случилось
Возможно, что ещё за 200 лет до Чосера пятеро монахов наблюдали еще более великолепное событие, чем многие другие знаменитые Кентерберийские рассказы.
"The writer was given this report by men who saw it with their own eyes and are prepared to stake their honor on an oath that they have made no addition or falsification."
Gervase committed the account to paper enabling astronomers eight centuries later to try and reconstruct what really happened.
It may be that 200 years before Chaucer five monks saw an event more wonderful than many another celebrated Canterbury tale.
Скопировать
И не значит ли это для Франции, что она на три четверти спасена?
Вотто, что вы у меня просили, мадам Штайнер, я всe пересчитал, отчетность прилагается.
Но каждый месяц выделять такую сумму будеттрудно.
Only in this way can true Frenchmen safeguard their nation!
Here´s the money you asked for, Mrs Steiner. But I can´t raise this amount every month.
Of course not.
Скопировать
Длительное волнение недопустимо для управления.
В этот отчетный период мы надеемся достичь 7% прироста валового планетарного дохода.
Эта чудесная цель достижима только если нет дестабилизирующей ситуации.
An ongoing insurrectionary situation would not be acceptable to my management.
This fiscal period we're aiming for a 7%% increase in the gross planetary product.
An achievable target, Your Colossus, only if there is no dissention.
Скопировать
А чем ты занимаешься у себя в банке?
Заполняю циферками бланки отчетности.
Странная работа.
What do you do in your bank ?
Writing numbers on forms.
Weird work.
Скопировать
Такие приемы недостойны политика.
Я тоже принес вам отчет на 300 страницах.
300 страниц расчетов и сводок для пущей наглядности.
It is totally despicable to do this, I assure you.
I have a complete file too... 300 pages.
300 pages of statistics and balance sheets prepared for you.
Скопировать
заботы – для других!
Вы читаете это, как отчетность...
"Когда покойников неисчислимый рой
To others worry!
You're reading it like it was a were a grocery list.
"While the vile multitude of mortals..."
Скопировать
Я думал, ваш сержант задал нам все вопросы.
Да, я читал его отчет. Но кое-что я хотел бы узнать лично от вас.
Полагаю, миссис Вендис, сержант видел вас лишь пару минут. Так?
I think we gave your sergeant all the information.
I've seen his report, of course but there are a few things I'd like to get firsthand.
I gather the sergeant only saw you for a few moments, Mrs. Wendice?
Скопировать
- Что слышно из банка?
- Отчетность готова.
Дженнингсу встретить вас в Вашингтоне?
- Did we hear from the bank?
- Complete accounting.
And Jennings, shall he meet you in Washington?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отчетность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отчетность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
