Перевод "палец" на английский

Русский
English
0 / 30
палецcam pin toe finger
Произношение палец

палец – 30 результатов перевода

Ты в порядке?
Поранил палец?
Всё в порядке, Мораэс.
Are you all right?
Did you hurt your finger?
I'm all right, Moraes.
Скопировать
У каждого ребенка свои уникальные способности, навыки, мечты.
Но нет, они будут тянуть, тянуть, вытягивать - чтобы каждый палец был указательным.
Давайте. Даже если палец сломается.
Every child has his own capabilities, his own desires, his own dreams.
But no. Each finger has to be pulled until it gets long.
Pull away until it finally breaks.
Скопировать
Но нет, они будут тянуть, тянуть, вытягивать - чтобы каждый палец был указательным.
Даже если палец сломается.
А какие варианты?
But no. Each finger has to be pulled until it gets long.
Pull away until it finally breaks.
No options, he says.
Скопировать
Его сильно помяло.
Сломал нос, правую ключицу, левый указательный палец.
И только-то?
He got banged up real good.
Busted nose broken collarbone smashed up his left index finger.
Is that it?
Скопировать
Чейз, найди способ вывести мать из палаты на какое-то время.
Я хочу надавить на этого парня, пока он не откусит себе палец...
Меня переводят в гериатрию? Вы кто?
Chase, find some way for the mother to get lost for a while.
I'm going to stress this kid till he bites off a finger.
You move me to geriatrics?
Скопировать
А я вот тем временем провел кой-какие исследования, когда совершал свои первые путешествия на Землю.
Я знал, что она наденет его тебе на палец, как добрая криптонская мать.
Она так гордилась твоим отцом.
I,on the other hand,did a little research in one of my earlier walkabouts on earth.
I knew she'd slip it on your finger, like the good kryptonian mother she is.
She was so proud of your father.
Скопировать
Проблемы накопились в таком объёме, что это почти непристойно.
великолепно удовлетворять запросы наших клиентов, но она осталась совершенно неискушённой, совсем не держит палец
К примеру, кто-то всегда держит палец на пульсе, и мы приближаемся к моей небольшой странной выходке.
The odds are stacked so heavily it's almost unseemly.
Marilyn was always wonderful at dealing with all the enquiries, our clients, but she remained very unworldly, not exactly finger on the pulse.
For an example of somebody whose finger is glued to the pulse of everything, we come to my bizarre little intervention.
Скопировать
с ума сошёл?
Этот мой проклятый палец!
Я должен его немедленно отрезать!
Am I going crazy?
This darn finger of mine!
I should just cut it off!
Скопировать
Конечно ты плакала, незамужняя бедняжка.
Джош, когда ты наденешь кольцо на палец этой прекрасной девушки?
Боже мой, это прелестно.
Of course you do, you poor unmarried thing.
Josh, when are you gonna put a ring on this lovely girl's finger?
Oh, my God, this is lovely.
Скопировать
В чём я ошиблась?
Не стоило выставлять палец?
Сила имени работает лишь раз.
What did I do wrong?
Was it the finger?
Power of a name works only once.
Скопировать
На катке.
Отдавил ей большой палец на ноге.
Мой тебе совет: купи пинту Перно, напои ее, А потом делай с ней все, что захочешь.
At the ice rink.
I skated over her thumb.
Take my advice: get a pint of Pernod and black down her, do what you like to her after that.
Скопировать
- Я имею ввиду- бить себя самого.
Моя мама однажды сломала указательный палец, потому что отец опоздал в церковь.
Она развернула машину, а он спустил себя с лестницы.
- I mean beat yourself up.
My mother once snapped her own index finger because my father was late for church.
She turned at the car he threw himself down the stairs.
Скопировать
Что странно, потому что мне это нравится.
Ты так держишь фигуры, потому что не можешь сгибать большой палец.
На самом деле все эти препараты не нужны.
Which is odd, because I'm really enjoying this.
You hold the pieces that way because you can't bend your thumb, because your bones have formed abnormally, thanks to all the crap that's been pushing its way in between them.
Actually, this stuff isn't important at all.
Скопировать
Эй!
Я знаю, что у эти криптонские штучки ничем не возьмешь, но зачем же палец отрезать?
Не знаю, как ещё его можно снять.
Hey! Hey!
I know the blue "k" is seriously cramping your style, but you don't have to grind your finger off!
I don't know what else to do. It's unbreakable.
Скопировать
Наверное, он напал на неё сзади.
Большой палец здесь, остальные здесь.
Вот так.
He must have attacked her from behind.
The thumb here and the other fingers on the other side.
Like this.
Скопировать
Не могу поверить, ты сломал мне нос.
Да, а ты сломал мне палец, когда я тебе врезал.
Но я все равно прав.
I can't believe you broke my nose.
Yeah, well, you broke my knuckle when I hit you.
But I'm still right.
Скопировать
Послушай, Маркус, я...
Если он теряет палец, то нож обычно держу я! Так что не валяй дурочку!
Я ничего не делал, говорю тебе.
No ! Marcus listen ...
I know when he loses a finger, because I'm the one who holds the knife, so don't fool with me !
- I didn't do anything !
Скопировать
Я был в Нашвилле и слышал, как люди поют там песни типа
"Вытащи палец из жопы моей, ведь я покидаю тебя!"
Люди там занимаются забавной хернёй!
I've been to Nashville, I've heard people sing songs like
"Take your finger outta my ass, cause I'm leaving you behind"!
Funny ass shit people do now.
Скопировать
"Это не...
Не палец!
Это карлик!"
"It's not a...
No finger!
It's the midget!
Скопировать
Чёрт! - Что случилось?
- Палец порезал!
Ложись!
- What is it?
- I cut my finger!
How dumb!
Скопировать
- Да. Да.
- Вот, проверьте мой большой палец.
- Ух-ты.
- (all) Yes.
- Check my thumb.
- Wow.
Скопировать
Это же не правдоподобно.
А голубь, который одел кольцо тебе на палец, конечно же, не проблема.
- Мне понравилось быть за тобой замужем.
It just isn't feasible.
But a dove placing the ring on your finger would've been no problem.
-It was fun being married to you.
Скопировать
- Нет, кто она мы знаем, но я нашел кое-что в её сумочке.
Палец?
- Кто-нибудь знает, зачем жертва насилия носит в сумочке часть человеческого тела?
No, we know who she is, but I found something in her purse.
What the hell is this?
Does anybody know why our rape victim was carrying a human body part?
Скопировать
Дальше.
и надел бы это кольцо тебе на палец... вот так.
Ну...
Go ahead.
and I would have put the ring on your finger... like this.
So, uh-
Скопировать
Теперь осторожнее.
Нам нужна дырка толщиной с палец.
И не такой толстый, как твой, размером с сосиску Эсскэй.
Easy now.
Hole only needs to be as big as your finger.
Not those Esskay sausage-looking fingers you got.
Скопировать
Есть улика.
- Это мужской палец.
- А все остальное сожрали крысы?
I found something.
- It's a guy's finger.
- What, did the rats eat the rest of him?
Скопировать
То есть--
Так палец сломать можно, знаешь ли.
Ладно.
I mean--
A chap could break a finger, you know.
Okay.
Скопировать
Всё нормально.
Она прищемила палец.
Это серьёзно?
It's okay.
She jammed her finger
Is it serious?
Скопировать
Опасность, опасность, опасность!"
"Это напоминает мне то, как я однажды сунул палец в клоаку крокодилу. Плохо кончилось!"
Но какая-то часть меня подумала... "Может будет весело."
Danger! Danger! Danger"!
"This could be like that time I put my finger in a crock's cloette".
But part of me went, "Could be fun"!
Скопировать
Зато без умолку трещал о пилотках. Постоянно:
"Доберусь до её щёлки, вылижу, суну палец, другой -- в жопу".
Но глянешь на него, -- и ясно: "Ты ж пизды не видал с рождения".
But he would talk about pussy incessantly.
All the time. Like, "I'm gonna get that pussy. I'm gonna lick it, I'm gonna do this."
You look at him, and you're like, "You haven't seen pussy since you were born!"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов палец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы палец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение