Перевод "папье-маше" на английский

Русский
English
0 / 30
папье-машеpapier-mache
Произношение папье-маше

папье-маше – 30 результатов перевода

А что сегодня я сделала?
Голову лобстера из папье-маше
- Что это такое мы слушаем?
What did I do?
I made a papier-máché lobster head.
What is this we're listening to?
Скопировать
Очаровательное изобретение.
Они делают из папье-маше фигурку обычного животного, а в середину помещают глиняный горшок.
В горшок кладут конфеты, орехи, фрукы и игрушки, и вешают ее на дерево. Как прекрасно!
A charming invention.
They build an animal figure from papier-mâché with a clay jar hidden in the centre of the body.
They fill it with candies, nuts, fruits and toys and suspend it from a tree.
Скопировать
Фальшивка.
Знаете, немного клея, папье-маше.
Иногда немного свинца.
This. Fake.
You know, a little glue, papier-mâché.
Possibly some lead.
Скопировать
На самом деле ЛаВел, и я надеюсь этот секрет уйдет с тобой в могилу.
У меня совещание через полчаса, а я забыла краски и папье-маше дома.
Ты не будешь против того чтобы прийти сегодня ко мне домой поработать там?
Forgiveness is my middle name. Actually, it's LaVelle, and I'd appreciate it if you guard that secret with your life.
I have a teachers' conference in half an hour, and I left the paint and papier-mache at home.
I don't suppose you'd like to come to my place tonight to work on it there?
Скопировать
И я всё ещё жду
Моего человека из папье-маше
Спасибо, мои крошки.
And I'm still waiting
For my papier-mache man
Thank you, my babies.
Скопировать
Ну, хватит.
Мы всё-таки не из папье-маше, а живые люди.
Нам больно. Мы же не сопротивляемся.
Come on. We're men.
We're not pinatas. Okay? And we're really hung over.
We 're not trying to be tough guys.
Скопировать
Я тоже так думал, пока не залепил себе один глаз папье-маше.
Обожаю папье-маше!
А что ты сделал?
I thought so too, until I papier-mached one of my eyes shut.
I love papier-mache!
What did you make?
Скопировать
Женщины!
Э, Ганн, ты же знаешь, что это не папье-маше?
У нас в ванной еще остался отбеливатель?
Lady makes bug soup with a bus but show her a papier-mâché head and she gets the willies. Women!
Gunn, you do know it's not papier-mâché.
We still got that bleach in the bathroom?
Скопировать
Если оно не в машине, посмотри в корзине.
Дети так помяли его, оно похоже на папье-маше.
Не вышло.
If it's not in the machine, check the basket.
The children wore it making papier-mâché!
It didn't work.
Скопировать
1,... 2,... 3,... 4,... 5,... 6...
У вас бицепсы из папье-маше.
Она это делает нарочно, чтобы показать нам свой зад.
One, two... three, four... Shoulders back!
You've got biceps like papier-mâché!
She's showing off her ass.
Скопировать
Лучше всего изгоните её на время нечистого периода в палатку в дикой местности, вместо того, чтобы гневить Духов Факса...
Кукла из папье-маше, надетая на палец, разгоняет дебри пиратских радиосигналов, передаваемых безумцами
Я хотел бы сказать, что сегодняшние события, по моему мнению, основываются на идее, нет, даже на несомненной истине, что мир, который мы видим сегодня, превратился в помойную яму с кровью, экскрементами и спермой!
Best of all, banish her to a tent in the wilderness during her unclean time, rather than test the gall of the Fax Spirits...
The papier-mache fingerbob wards against piratical junglist radio signals transmitted by the deranged from the tower block barrels of south... east... London...
I would just like to say that in my opinion today's events are based upon the idea that, well, the very truth, that the world as we know it today has become a cesspit of blood, excrement and sperm! ...
Скопировать
- Да.
огромный крем-брюле в форме пролива Пугет когда случайная искра подожгла 10-метровую Космическую Иглу из папье-маше
Это уже называют худшей в истории катастрофой с достопримечательностью Сиэтла.
Yes.
Apparently, Henri was caramelizing a huge creme brulee in the shape of Puget Sound when a sugar spark ignited a 30-foot papier mâche space needle.
They're already calling it the worst centerpiece disaster in the history of Seattle.
Скопировать
Сделай его своими руками.
Например, из папье-маше.
Да, супер. От чистого сердца.
You could make her something.
like out of paper mache.
Yeah, that's great. it's from the heart.
Скопировать
Хенд-мейд - это звучит здорово.
Я тоже так думал, пока не залепил себе один глаз папье-маше.
Обожаю папье-маше!
Making things sounds so much fun.
I thought so too, until I papier-mached one of my eyes shut.
I love papier-mache!
Скопировать
В моей семье все талантливы.
Хотя в данный момент я работаю бухгалтером я очень хочу заниматься исключительно моими шляпками из папье-маше
Я не понимаю.
Everyone in my family's creative.
And even though I'm working as an accountant right now I'd really like to eventually work exclusively on my papier-mâché hats.
I don't understand.
Скопировать
Я не понимаю.
Шляпы из папье-маше?
А что если дождь?
I don't understand.
Papier-mâché hats?
What if it rains?
Скопировать
Ты говоришь "Сэмуэл".
Папье-маше?
Какое папье-маше?
You went "Samuel."
Papier-mâché?
What is papier-mâché?
Скопировать
Папье-маше?
Какое папье-маше?
Продолжай.
Papier-mâché?
What is papier-mâché?
Keep going.
Скопировать
О, не будь глупой, Триш.
Дамочка сделала мокрое пятно из монстра, переехав автобусом а покажи ей голову из папье-маше, как она
Я понял.
Don't be silly.
It's just a severed head.
I got it.
Скопировать
- А вот это они обнаружили на Хэллоуин, но убирать не стали.
Папье-маше... оригинально.
Алиби есть?
- Yeah, well, these went up on Halloween, never came down.
Papier-mâché... creative.
How's his alibi?
Скопировать
Никаких вулканов.
Дети делают этих уродцев из папье маше, чтобы потом годами отлынивать от настоящей работы.
Хорошо, мистер Динклер, перекур.
- No vol-ca-noes. - Huh?
Kids have been using these papier-matcher monstrosities to avoid real work for years, and I'll have none of it.
Okay, Mr. Dinkler, time out.
Скопировать
Где-то здесь должен быть батут.
Или хотя бы игрушка из папье-маше?
Небесный нимб!
There's got to be a bounce house around here somewhere.
At least maybe a pinata?
Holy aureole!
Скопировать
Все, что он получает от бабушки и от продажи своих папье-маше.
И что он делает из папье-маше?
Это так важно?
You know, whatever he gets from his grandma and selling things he makes out of papier-mâché.
And what does he make out of the papier-mâché?
Is that important for you to know?
Скопировать
Он вносит только небольшую часть аренды
Все, что он получает от бабушки и от продажи своих папье-маше.
И что он делает из папье-маше?
He can only contribute a very small portion to the rent.
You know, whatever he gets from his grandma and selling things he makes out of papier-mâché.
And what does he make out of the papier-mâché?
Скопировать
Давай!
Так, после того как папье-маше развалилось, нам придется соединить всю эту штуковину опять используя
Кто бы знал, что кишки могут быть такими обворожительными?
Come on!
So, after the papier-mâché fell apart, we had to put the whole darn thing back together again using pasta and a balloon.
Who knew the intestines could be so fascinating?
Скопировать
И пожалуйста, будьте осторожней с крыльями.
Папье-маше всё ещё сохнет.
Это круто!
And please, don't be douchelords with the wings.
The papier mâché is still dying.
This is the best!
Скопировать
И скорее он не сделан вручную, а слеплен.
Техника папье-маше.
Любопытное сочетание туалетной бумаги, мыла для стирки и воды.
It wasn't hand-carved so much as it was hand-sculpted.
Made from papier-mâché.
A curious stew of toilet paper, laundry soap and water.
Скопировать
Двое парней влюбились в Тину одновременно?
И они не из папье маше, каким был Роберто?
А где, кстати, Роберто?
Honk, honk. Two boys like Tina at the same time?
And one of them's not even papier-matcher, like Roberto was.
What happened to Roberto?
Скопировать
Но нам нужно сосредоточиться на доме с привидениями.
И знаешь, что я думаю в нём необходимо, так это Малыш Себастьян из папье-маше!
Что?
But we should focus on the haunted house.
And you know what I think it needs, actually, is a papier-mâché li'l Sebastian!
- What? - Oh!
Скопировать
Зато у него было отличное чувство юмора.
кто-то указывал или смеялся над носом, он мчался в другую комнату и возвращался с еще одним побольше из папье-маше
Уверена, что он знал, если мистер Смелли был поблизости.
He had a great sense of humour, though.
If anybody pointed out or laughed at his nose, he'd rush off into another room and come back with a bigger one made of papier-mache.
I bet he could tell when Mr Smellie was coming round.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов папье-маше?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы папье-маше для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение