Перевод "пассажир" на английский

Русский
English
0 / 30
пассажирpassenger
Произношение пассажир

пассажир – 30 результатов перевода

Тогда жми на свои пиздо-педальки, мы все умрем!
К посадке приглашаются пассажиры 2-30 рядов
Эпидемия началась!
Shit. Well, step on the prissy pedal.
Now calling rows 10 to 30 for boarding.
The outbreak is starting.
Скопировать
Северайд, сколько еще пострадавших?
Чуть меньше 10 на складе, но в вагонах все еще много пассажиров.
Сэр, вы должны сесть в машину и уехать.
Severide, how many still trapped?
There's less than ten still in the warehouse but a bunch more still in the passenger car.
Hey, sir, you need to get back in your car and drive away.
Скопировать
Я всегда хотела это сделать.
Они правда предоставляют всем пассажирам повязки на глаза и тапочки?
Да.
I've always wanted to do that.
Do they really give you your own eyeshades and slippers?
That they do.
Скопировать
- Ты живешь в Англии!
- Ты знал, что изобретено летающее устройство, способное на перевозку пассажиров на большие расстояния
Джоан, рад вас видеть.
You live in England!
Did you know they've invented a flying conveyance capable of hurtling its passengers vast distances.
Ha. Joan, delighted to see you.
Скопировать
Диспетчер, это 618.
У нас ещё один пассажир на рейс.
Она не долго.
Dispatch, this is 618.
We've got one more passenger en route.
She won't be long.
Скопировать
Ты признался, что водишь будучи практически слепым.
Нет, просто ты ужасный пассажир...
Ты постоянно говоришь, что надо делать!
You admitted to driving while legally blind!
No, because you're honestly the worst backseat...
You're honestly telling me what to do the entire time!
Скопировать
Смотри в отчете Национального Совета по Безопасности Транспорта (НСБТ) указано, что он был битком.
322 пассажира, 6 членов экипажа, 2 пилота - всего 330 человек.
Но если мы посмотрим в полетный лист, то увидим всего 329 имен. Дай-ка взглянуть.
- It also wasn't full. Look. The N.T.S.B. report shows the flight was overbooked.
That's 322 passengers, 6 crew members, 2 pilots, 330 people total.
But when you look at the flight manifest, only 329 names.
Скопировать
Я думаю может это не было важно? Вы видели их...
Маршала и пассажира?
Это было на выходе с взлетной полосы. Было ночное время.
I guess maybe it wasn't important?
Did you see them... The marshal and the passenger?
It was way out on the tarmac.
Скопировать
Да. Диана говорила мне то же самое, я ей верил, хотя нынешние обстоятельства заставляют по-новому взглянуть на то, заслуживает ли она доверия.
Проверил список пассажиров, покинувших аэропорт?
Да.
Diane told me the same thing, and I believed her, though current circumstances are throwing a bit of cold water on her credibility.
You run down the flights out of the airport?
Yes.
Скопировать
Как долетела?
Слишком много пассажиров, задержка рейса, в общем обычный кошмар.
Кто бы групповой иск подал что ли.
Uh, so how was your flight?
Oversold, late taking off, your basic nightmare.
Someone should file a class-action.
Скопировать
прижмитесь справа к обочине и остановитесь.
Провозить пассажиров в задней части грузовика запрещено.
дайте мне ваши права.
The white vehicle in front, pull over to the right and stop.
It's illegal to have a passenger in the back of the truck.
Please give me your identification card. - He's a thief.
Скопировать
Я похож на перекати-поле.
Или на товарняк, который не может удержаться на рельсах, и типа срывается с обрыва с 250 пассажирами
И среди них оказывается один тип, который настолько шокирован, что хохочет в истерике, а пламя подбирается всё ближе, и все, типа, рыдают и обнимают друг друга, но этот хохот - вот что ужасает больше всего.
I'm like a tumbleweed, a rolling stone.
Or a freight train that can't stay on the tracks, and it's, like, going off a cliff with, like, 250 passengers on board, and a lot of them die on impact, but there's like, ten that survive, and they're trapped.
And there's this one guy, he's so in shock, he's laughing maniacally, and the flames are closing in, and everyone's, like, sobbing and holding each other, but it's the laughter that's the most disturbing thing of all.
Скопировать
Мы под шквальным огнем!
Раненый — приоритет номер один, а пассажир нихуя не поддается.
Генерал, ваш приказ!
We are under heavy fire!
The casualty is priority one, and the passenger is non-fucking-compliant!
General, please advise!
Скопировать
Я не должен был с ними ладить.
Они были платными пассажирами.
Мне нравились их деньги.
They were paying passengers.
I like their money.
And you've got no idea where they could be?
Скопировать
Нет.
Пассажиром.
Послушай, ты все равно пилот
No.
Passenger.
Look, you're driving.
Скопировать
- И?
- Есть входящий минуту спустя, как он подобрал пассажира.
Мы знаем кто это был?
- And?
- There's an incoming call about a minute after he picks up his fare.
We know who it was?
Скопировать
Он шипел на меня.
Давайте проясним, вам показалось, что он был опасен для пассажиров?
Да.
He hissed at me.
So, just to be clear, you felt that he was a threat to passenger safety?
Yes.
Скопировать
Нет, в этом что-то есть.
Если ты вдумаешься, у машины уже есть двигатель и колеса и место для пассажиров, место для багажа, все
И еще один двигатель, чтобы обеспечить толчок.
No, he's onto something.
If you think about it, a car already has an engine and wheels and space for the passengers and space for the luggage, so all you need to do is add to that another engine to provide the lift.
And another engine to provide the thrust.
Скопировать
Ну, согласно управлению гражданской авиации, его личный самолет приземлился по расписанию в Нью-Йорке чуть позднее полудня и после короткой паузы вылетит в Венесуэлу.
Готов поспорить, что он возьмет пассажира.
4:22 по носу.
Well, according to the FAA, his private plane is scheduled to touch down here in New York later this afternoon and take off for Venezuela shortly thereafter.
I'll wager he'll be taking on a passenger.
4:22 on the nose.
Скопировать
И нашлись совпадения, он был арестован на другой день...
Параноидальный шизофреник, рецидивист, нападал на пассажиров, множественные приводы, список его правонарушений
Это мило, что ты заботишься о нем, Ливви, но некоторым людям уже нельзя помочь.
And someone matching his description was arrested just the other day...
Paranoid schizophrenic, repeat offender, attacked a couple of commuters, in and out of jail, a rap sheet as long as my arm.
It's sweet that you care about him, Livvie, but some people are just beyond even your ability to help.
Скопировать
Мне нужно немного информации.
новыми трудностями управляя машиной в нетрезвом виде, он попал в аварию в которой чуть было не погиб его пассажир
это ушло в печать и будет в каждой копии первого выпуска они хотели, чтобы ты стал ближе к читателям и поэтому ты рассказала им такое?
I need some info.
"And Daniel Grayson has always risen above adversity "to embrace new challenges. "Following a drunk driving accident,
"joining then rising through the ranks of his father's company, eventually running it." Now this has gone to print, and will be in every copy of the first issue. They wanted details making you more relatable to the readers.
Скопировать
У обоих кровотечение.
Пассажир без сознания.
Эй!
Both are bleeding.
Passenger's unconscious.
Hey!
Скопировать
Автобус попал в аварию на шоссе 190.
И пассажирами были солдаты.
Множество жертв.
Bus accident on highway 190.
The passengers are soldiers.
Multiple victims.
Скопировать
У него просто жар.
Этот пассажир выздоровеет.
Он не пассажир, а груз.
It's just a fever.
This man will be fine.
He's not a man. He's property.
Скопировать
Вы.
Пассажиры.
Эксперты по инопланетной биологии, мифологии, физике.
You.
The passengers.
Experts in alien biology, mythology, physics.
Скопировать
Но в случае повторного неповиновения я разгерметизирую другую зону с менее ценными пассажирами.
Менее ценные пассажиры?
Как он выбирает?
But if you are disobedient again, I will decompress another area containing less valuable passengers.
Less valuable passengers?
How does it choose?
Скопировать
Миссис Питт, первая жертва.
Ей было больше ста лет, ...самый слабый пассажир на борту.
Но следующий, шеф-повар, был молод и здоров.
Mrs Pitt, the first victim.
She was over 100 years old, the frailest passenger on board.
But the next to go, the chef, was young and fit.
Скопировать
Да, конечно.
Это для пассажиров, вроде тебя.
Моя визитка тоже там.
Yes, of course.
They're for customer, like you.
My business card is back there, too.
Скопировать
Все пассажиры, путешествующие с юга Мексики должны предъявить действующий паспорт.
Все пассажиры, путешествующие с юга Мексики должны предъявить действующий паспорт.
Эй.
All passengers traveling southbound from Mexico must carry a valid passport.
All passengers traveling southbound from Mexico must carry a valid passport.
Hey.
Скопировать
Простите, а остальные пассажиры уже на борту?
Вы единственные пассажиры.
Ваш отец выкупил все места в самолёте.
I'm sorry. Has everyone else boarded?
You are the only passengers, sir.
Your father bought all the other seats on the plane.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пассажир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пассажир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение