Перевод "пассажир" на английский

Русский
English
0 / 30
пассажирpassenger
Произношение пассажир

пассажир – 30 результатов перевода

Я верю в статистику.
200 пассажиров на самолете.
10 окажутся геями, Двое должны быть с детьми, А одного природа наградила дополнительной хромосомой занудства.
I believe in statistics.
200 passengers on the plane.
10 should be gay, two should be with child, and one should be incredibly annoying with an extra ass chromosome.
Скопировать
Груди упругие. Это заразно?
Многие пассажиры напуганы.
Скажи им, что им не о чем волноваться.
Breasts are firm.
Is it contagious? A lot of the passengers are scared.
Tell them there's nothing to worry about.
Скопировать
Конечная
Господа пассажиры, просим вас перейти на линии JR и Кзйо.
Я впервые приехал на станцию Синдзюку один и в первыи раз в жизни сам пересаживался на другои поезд.
For passengers which...
Jr line heiou line subway...
It was the first time I'd gone to shinjuku station alone... And all the lines I would soon be riding would also be firsts for me.
Скопировать
Прибытие поезда линии Уцуномия направления Уцуномия-Кояма задерживается на 8 минут из-за снегопада
Приносим глубочайшие извинения господам пассажирам, которые спешат
Только тут я вспомнил о том, что в такую погоду поезда имеют обыкновение опаздывать.
Due to the snowy weather conditions the utsunomiya line outbound trains traveling to oomiya and utsunomiya... Will be experiencing an 8 minute delay in arrival.
We apologize for any inconvenience in your busy day.
Until that moment I hadn't even considered the possibility of one of my trains being late.
Скопировать
Пересадка на синкансзн линии Тохоку.
Просим пассажиров, следующих на синкансзне Тохоку в направлении Мориоки, перейти на первую платформу
Пассажиров, следующих в направлении Токио, просим перейти на пятую платформу
For those passengers changing over to the tohoku bullet train please transfer here.
Those passengers transferring to the down-train the tohoku bullet train towards morioka please transfer to line 1.
Those passengers transferring to the up-train towards Tokyo please transfer to line 5.
Скопировать
Пассажиров, следующих в направлении Токио, просим перейти на пятую платформу
Господа пассажиры, просим вашего внимания
Из-за снегопада поезда линии Рёкз задерживаются на неопределенный срок.
Those passengers transferring to the up-train towards Tokyo please transfer to line 5.
Those passengers transferring to the mito line- all passengers your attention please.
Due to snowy weather conditions the ryomo line is currently experiencing a serious delay.
Скопировать
Из-за снегопада поезда линии Рёкз задерживаются на неопределенный срок.
Приносим господам пассажирам глубочайшие извинения и просим их немного подождать прибытия поезда.
Как бы то ни было, мне оставалось только стремиться к станции, где ждала Акари.
Due to snowy weather conditions the ryomo line is currently experiencing a serious delay.
We apologize for the terrible inconvenience. We ask that you please be patient and wait a little longer until the train arrives.
The next up-train headed for... Either way... I had no choice but to keep going towards the station where akari was waiting.
Скопировать
На борту 324 человека, включая персонал.
Мне нужны подробные данные на каждого пассажира.
Уже этим занимаюсь.
324 people on board, including the flight crew.
I want detailed files on every single passenger.
Already working on it.
Скопировать
Еду, еду.
Пассажир вошел!
Ooх!
Driving, driving.
Passenger on!
Ooh!
Скопировать
Еду, еду.
Пассажир вошел!
Почему люди больше не танцуют "водителя"?
Driving, driving.
Passenger on!
Why don't people dance the busdriver anymore?
Скопировать
Все верно, в поездке на полуостров Кейп-Код
Маршалла арестовали за вождение в одиночку на полосе для автомобилей с несколькими пассажирами.
О, дерьмо.
That's right, on a road trip up to Cape Cod,
Marshall was pulled over for driving by himself in a car pool lane.
Oh, crap.
Скопировать
Как тесен мир.
Если это менингококковая инфекция, то половина пассажиров этого самолета Может заразиться и умереть до
Кто-то заболел?
Talk about a small world.
If it's meningococcus, half the passengers on this plane could get infected and die before we reach New York.
Is someone sick?
Скопировать
Отлично, мне представлять Кадди - Спасительницу или Кадди - Мать-Настоятельницу?
Еще три пассажира заболели. Если мы не раздобудем лекарств,
У нас тут будет полно мертвых пассажиров.
Fine, shall I go with lifeguard Cuddy or Mother Superior Cuddy?
Three more passengers are sick.
If we don't get drugs, we're gonna have a lot of dead passengers.
Скопировать
Еще три пассажира заболели. Если мы не раздобудем лекарств,
У нас тут будет полно мертвых пассажиров.
Ослепший правый глаз "говорит" нам, что это не рак груди.
Three more passengers are sick.
If we don't get drugs, we're gonna have a lot of dead passengers.
Blindness in her right eye indicates it's not breast cancer.
Скопировать
Подержи-ка.
Дамы и господа, На борту пассажир с подтвержденным случаем бактериального менингита.
Даже если мы приземлимся сразу, как сможем, Пассажир не выживет.
Hold this.
Ladies and gentlemen, we have a passenger with a confirmed case of bacterial meningitis.
And even if we land as soon as possible, the passenger will not survive.
Скопировать
Дамы и господа, На борту пассажир с подтвержденным случаем бактериального менингита.
Даже если мы приземлимся сразу, как сможем, Пассажир не выживет.
И велика вероятность того, что кто-То из вас тоже заразился. Как только у вас появятся симптомы,
Ladies and gentlemen, we have a passenger with a confirmed case of bacterial meningitis.
And even if we land as soon as possible, the passenger will not survive.
It's very likely that some of you have been infected as well.
Скопировать
Некоторые любовные истории не являются эпическими романами а похожи на короткие рассказы но это не значит, что в них меньше любви.
Уважаемые пассажиры, просим пристегнуть ремни безопасности и приготовиться к посадке.
Мы подлетаем к Нью-Йорку.
Some love stories aren't epic novels. Some are short stories. But that doesn't make them any less filled with love.
At this time we ask that all passengers fasten their seat belts in preparation for landing.
We're landing in New York.
Скопировать
ОК, поскольку я бодрствую...
Не смог отвезти пассажиров.
Твою мать, мама не рожала.
OK, as I'm up...
Can't afford to carry passengers.
For fuck's sake, Mum wasn't in labour.
Скопировать
- Проблем нет. Всё нормально.
- Пассажир номер 6 держится с трудом.
- Отключи ему фиксацию корпуса.
Problem where?
Looked good to me. Passenger six, he keeps losing his arm.
Disengage the flailing-limb mechanism.
Скопировать
Боюсь, что выпивка подождет.
Инспектор хотел, чтобы все пассажиры остались на допрос.
Какая чушь.
I'm afraid the drink, it will have to wait.
The Inspector wishes all passengers to remain for interview.
What rot!
Скопировать
Поезд, идущий до Чунчона отправляется в 08:20.
Пассажиров просим занять свои места.
Джонг Джу, постой...
The train bound for Chuncheon will leave at 0820.
The passengers are asked to board the train immediately.
Jeong-ju, wait...
Скопировать
Ввиду ожидания скорого поезда наш поезд сделает остановку продолжительностью 4 минуты
Господ пассажиров, спешащих на станции Енохоммати и Оомия, просим
Э... говорит Синохара...
In order to connect with the express train this train will be stopping for 4 minutes.
Those passengers who wish to quickly reach yonohonmachi and oomiya please board...
Um... this is shinohara.
Скопировать
Холодный воздух пах по-особому - городом, в котором мело с утра до ночи.
Господа пассажиры, просим вашего внимания
Прибытие поезда линии Уцуномия направления Уцуномия-Кояма задерживается на 8 минут из-за снегопада
The frigid air was saturated with the classic smell of a snowy city day.
All passengers your attention please.
Due to the snowy weather conditions the utsunomiya line outbound trains traveling to oomiya and utsunomiya... Will be experiencing an 8 minute delay in arrival.
Скопировать
К сожалению, из-за снегопада наш поезд задерживается на 10 минут
Мы приносим извинения господам пассажирам, которые спешат
Мы миновали станцию Оомия, и пеизаж сразу изменился:
This train is currently running 10 minutes late due to the snowy weather conditions.
We apologize for any inconvenience in your busy day.
After we had passed a little beyond oomiya station...
Скопировать
Приносим извинения за позднее прибытие на зту станцию
Господ пассажиров, пересаживающихся на линию Тобу-Исздзаки, просим пройти к пятому выходу
Поскольку следующий поезд задерживается, наш поезд сделает на зтой станции остановку продолжительностью 10 минут
We apologize for our terribly late arrival.
Those passengers transferring to the tobu isesaki line please make your way around to exit ♪5.
Due to the next train's delay this train will be stopping at this station for the next 10 minutes.
Скопировать
Поскольку следующий поезд задерживается, наш поезд сделает на зтой станции остановку продолжительностью 10 минут
Мы приносим глубочайшие извинения пассажирам, которые спешат, и просим их немного подождать
Простите!
Due to the next train's delay this train will be stopping at this station for the next 10 minutes.
We apologize for any inconvenience in your busy day and appreciate your understanding.
Sorry about that.
Скопировать
"Сегодня - годовщина крушения..." "...рейса 424 Объединенных Британских авиалиний".
"Жители Индианаполиса зажгли эти свечи..." "...в память о ста восьми пассажирах и членах экипажа"
О, нет.
And today marks the anniversary of the crash of United Britannia Flight 424.
Indianapolis residents held a candlelight vigil in memory of the passengers and crew...
- No.
Скопировать
Да, я могу вогнать её в кирпичную стену на скорости за 200,.. ...для демонстрации.
- Почему место пассажира огорожено?
- Машина съёмочная.
Hell I can drive this baby into a brick wall doing 125 miles an hour just for the experience.
Why is your passenger seat in a box?
Well this is a movie car.
Скопировать
- Я рад, что вы задали мне этот вопрос.
Я оказываю сопротивление политике этого гаража, согласно которой меня, моего пассажира и мой автомобиль
- Он не хочет платить два доллара.
I'm glad you asked me that question.
I'm making a stand against this garage that holds me, my passenger and my automobile hostage for a parking fee which I do not owe.
He don't want to pay two dollars.
Скопировать
Хорошо. Давайте уберем эти ящики Я не хочу, чтобы кто-нибудь из туристов споткнулся об них
Мы берем пассажиров на Персефоне?
Уведомление: Ведите себя поприличней по дороге на Борос
All right Let's get these crates stowed I don't want any tourists stumbling' over 'em
We're taking on passengers at Persephone?
That's the notion Could use a little respectability on the way to Boros
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пассажир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пассажир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение