Перевод "переносной" на английский
Произношение переносной
переносной – 30 результатов перевода
Лиз проста и понятна.
Но, всматриваясь в неё, в переносном смысле, разумеется, а я без проблем могу это сделать, я понимаю,
А с тобой всё... Что?
Liz is easy to read.
And there was some attraction between us, but as I can see right through her, intellectually I mean, I can see right through her, my desire is purely of a physical nature.
But with you, it's more...
Скопировать
В прямом смысле.
Я имел ввиду в переносном.
Единственное что звучит лучше наших колонок - это наши цены!
Literally.
Figuratively, I mean.
The only thing that sounds better than our speakers are our prices!
Скопировать
-Жутко счастливое.
. - Это в переносном смысле.
- Как жаль.
- It was terrific. - I'm so glad.
- I didn't mean it that way.
- I'm so sorry.
Скопировать
- Чего ты хочешь от меня?
Похорони его, в прямом и переносном смысле.
Я хочу, чтобы ты успокоил бурлящую воду, но не мутил ее.
- What do you want me to do?
I want you to bury him, in both senses.
I want you to pour oil on the waters, not muddy them.
Скопировать
Разве ты не понимаешь?
Все нужно вернуть назад - переносной бар, радио.
Все.
Don't you understand that?
They've all got to go back - the portable bar, the radio.
Everything.
Скопировать
Разочарованы?
- В переносном смысле, конечно.
Когда я услышал по телефону ваш голос, я представил себе мысленно ваш портрет.
Disappointed?
- In a relieved way, of course.
When I heard your voice on the phone I made a mental picture of you.
Скопировать
Да нет, я сказала Жюльетте, что "ударила в глаза" полицейскому.
Это было в переносном смысле.
Она купилась.
But no. I told Juliette that I seduced an agent.
It was moral.
She embroidered it.
Скопировать
Хериберт!
...из переносного цилиндра со сжатым воздухом...
-Здесь Ульрика.
Heribert!
...from a portable compressed air bottle...
-Ulrike is here.
Скопировать
А вот игра под названием "20 миллиардов вопросов" может вам помочь.
Каждый организм на Земле хранит переносную библиотеку со своим наследием.
Чем больше у вас информации, тем больше вы можете сделать.
But a game called 10 Billion Questions might just work.
Every organism on Earth contains as its inheritance and legacy a portable library.
And the more bits of information you have, the more you can do.
Скопировать
Когда это засуха пришла в Америку?
Что, все настолько обезвожены что они вынуждены таскать с собой переносной запас жидкости все время?
Пейте прежде чем выходить из дома.
When did we get so thirsty in America?
Is everybody so dehydrated they have to have their own portable supply of fluids with them at all times?
Get a drink before you leave the house.
Скопировать
В Нью-Йорке миллионы крыс, их все ненавидят.
Но если бы от одной из них переносное радио могло питаться целый месяц....
Гизмо, я здесь.
Millions of rats in New York, and everyone hates them.
But if one of them could power a portable radio for a month...
Gizmo, I'm here.
Скопировать
Я так замерзла, ужасно холодно.
Дай ему переносной, я отключаю кислород.
Вы можете дышать спокойно.
I'm so cold. I'm terribly cold.
Put him on the walker. I'm gonna cut off the oxygen.
You can breathe normally. Take off your mask. Fasten your seat belt.
Скопировать
- Азаел, падший ангел!
Переносная рация.
Привет, Бригадир?
- Azael, the fallen angel!
Walkie-talkie.
Hello, Brigadier?
Скопировать
Вы когда-нибудь замечали флюгеры на сараях?
И кстати я без переносного смысла.
Вы возможно их замечали.
Did you ever notice up on a barn they got a weather vane up on a barn?
And by the way I don't do transitional material.
You probably picked that up right away.
Скопировать
Ни продлений, ни отмены, никаких новых слушаний.
Зведные врата похоронят в буквальном и переносном смысле.
Хеммонд сдался.
No extensions, no reversals, no new hearings.
The Stargate will be buried, literally and figuratively.
Hammond's given up.
Скопировать
Напряжение скачет.
Здесь нам потребуются переносные генераторы. Протянем кабель.
- Да?
Fluctuating all over the place.
Anywhere we shoot here, it's gonna be portable gennies and we'll run cable.
- Hello?
Скопировать
Вы что же? Надругались над ректором?
- В переносном смысле.
- И что вы там будете делать?
Did you bugger the Bursar?
- Metaphorically.
- What are you gonna do?
Скопировать
- Она у нас дама с пышными формами!
- К сожалению, столкнулся в переносном смысле слова.
Я проезжал мимо по вполне законному поводу, а она уныло прислонилась к своим воротам.
Quite a pneumatic experience!
- Not physically, alas.
I was passing on my lawful occasion and she was drooping over her gate.
Скопировать
Париж это странствующий пикник.
Париж – переносной пир.
Поработай над этим еще.
Paris is a traveling picnic.
Paris is a portable banquet.
You should work on that.
Скопировать
Мы не сможем направить тарелку.
Значит, кто-то должен отправиться туда... с переносным терминалом и все сделать вручную.
Ну да, конечно!
We can't align the dish.
Well, somebody's gonna have to go out there, take a portable terminal, go out there and patch in manually.
Oh, yeah, sure.
Скопировать
-Где она?
-У Босли в переносном компьютере.
В нем есть прямой доступ в главный компьютер " Красной Звезды" .
- Where is it?
- Bosley has it in the laptop.
It has a direct link to the Red Star mainframe.
Скопировать
- Я знаю.
вас 17-летний стаж работы адвокатом, но все, что у вас есть, это... 14 долларов на текущем счете и переносной
Это верно.
- I know.
After 17 years of practicing law, all you have to show for it is... 14 dollars in a checking account and a portable radio?
That's correct.
Скопировать
Мы остановились в ресторане, чтобы поесть тако.
Под "рестораном" я имел в виду парня с переносной печкой в багажнике его машины.
Росс съел около 10 тако.
We stop at this restaurant for tacos.
When I say restaurant, I mean a guy, a hibachi, and the trunk of his car.
So Ross has about ten tacos.
Скопировать
Эй, там.
Не видно переносного компьютера Босли?
Они, должно быть, забрали его.
Hello out there.
Any sign of Bosley's laptop?
They must have taken it.
Скопировать
Никому не нравится, когда на него смотрят свысока, агент Сандовал.
Пусть даже в переносном смысле.
Программа Илая Хенсона может стать идеальным средством для апробации нового подхода к человечеству. Более дружественного...
No one likes to be looked down upon, Agent Sandoval.
Even metaphorically.
The Eli Hanson Show might be the perfect venue to introduce some more human-friendly approach.
Скопировать
На самом деле я, ам... у бассейна в отеле Фламинго стою...
Разговариваю с тобой по переносному телефону, какой-то карлик принёс его мне из казино.
Близко к этому месту не подходи, сука.
I'm actually, uh- - I'm poolside at the Flamingo right now... talking through a portable phone some dwarf brought out from the casino.
Yeah, I have total credit here.
Don't come anywhere near this place, you bastard.
Скопировать
Вы можете выиграть плюшевого мишку, танцующую банку Кока-Колы, бутылку дешевого хереса, торт или недельный запас кошачьего корма.
Мы хотели отдать цветной телевизор и переносное джакузи, но нам не доверяют электроприборы.
- Розали, Марка нет.
You could win a teddy bear, a dancing Coke can, a bottle of cheap sherry, a fruitcake or a week's supply of cat food.
We wanted to give away a colour telly and a portable Jacuzzi, but they wouldnae trust us with anything electrical.
- Rosalie, Mark's not here.
Скопировать
Все кончено, Джек. Ни отсрочек, ни отмены решения, никаких новых слушаний.
Звездные врата похоронят в буквальном и переносном смысле.
Мы должны ввести координаты и попытаться открыть врата.
No extensions, no reversals, no new hearings.
The Stargate will be buried, literally and figuratively.
We should attempt to open the gate.
Скопировать
Нужна боевая единица оружия высокой скорострельности.
Переносная?
Компактная, автомобильная.
I'm interested in an intermediate range system, high cyclic rate.
- Man portable?
- Compact, vehicle-mounted unit.
Скопировать
Я верю, что если мы раскроемся друг перед другом, мы с этим справимся.
В переносном смысле, прикосновения здесь не нужны.
- Люди нелюбят нежалательные прикосновения.
I really believe if we all reach out to one another, we can beat this thing.
I'm always here if you need a hug... but not a real hug, because there's no touching in this school.
We're sensitive to wrong touching. But I really, really...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов переносной?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переносной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение