Перевод "collector" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение collector (колэкте) :
kəlˈɛktə

колэкте транскрипция – 30 результатов перевода

It's Julia Castlund.
The art collector.
The guy who is Scandinavias largest publisher.
Её зовут Юлия Кастлунд.
Кастлунд, коллекционер картин.
Самое крупное издательство в Скандинавии.
Скопировать
-Say it.
I can't even bribe a ticket collector.
- I'll deal with it.
-Говори.
-Ты можешь заняться денежной частью?
Ты же знаешь, я не могу дать взятку даже кодуктору.
Скопировать
And my Mugale Azam. He too is missing.
"Mukhiyaji, you please inform the Collector in the city."
"That'll result in a calamity, Mukhiyaji!"
И мой Мугале Азам тоже пропал.
Мукияджи, сообщите обо всём в город.
Мукияджи, это приведёт к беде.
Скопировать
Got word from this fence I know.
There's a collector willing to pay top dollar for Star Wars:
Episode Vll.
Объявился знакомый скупщик краденого.
Один коллекционер заплатит круглую сумму за "Звёздные воины:
Эпизод VII".
Скопировать
It represents a great triumph for me.
I snatched it from under the nose of a collector who had actually put a...
You were saying it's a new era of cooperation.
Что стало для меня великим триумфом.
Я увёл её из-под носа у коллекционера, который...
Ты как раз говорил про новую эпоху сотрудничества.
Скопировать
Dear friends, I have the pleasure of showing you my latest acquisition.
It's the high point of my career as a collector of musical and mechanical instruments.
I think you'll like it.
Дорогие друзья, позвольте представить вам мое последнее приобретение.
Это вершина моей карьеры коллекционера музыкальных и механических инструментов.
Я думаю, вам понравится.
Скопировать
How long have you been working for Professor Berry?
The Professor was a collector, wasn't he?
-No.
- Как давно вы при профессоре Берри? 12 лет.
- Профессор был коллекционером, не правда ли?
Нет.
Скопировать
But, I'm sure you'd find it more profitable to remain.
There are so many wonderful items for a collector.
Oh, I've got all I want out here, sister.
Но я уверена, что Вам будет выгодней здесь.
Здесь так много замечательных вещей для коллекционера.
Я уже нашел все, что мне нужно, сестра.
Скопировать
It's laundry day!
This is a major dust collector!
- Mum, it's mine.
День стирки!
Вот где пыль копится!
- Мам, это мой...
Скопировать
I'm glad she did.
I actually fancy myself a bit of a collector.
- I'd love to see it.
И хорошо, что заставила.
Я считаю себя немного коллекционером.
- И с удовольствием посмотрю.
Скопировать
STABLER:
So much for being a collector.
This guy doesn't keep anything about his victims.
Квартира Роя Барнетта 18 февраля, понельник
- Для коллекционера не густо.
Этот парень не хранит ничего связанного с жертвами.
Скопировать
Did you ever wonder why one man would buy 112 guns in a period of four months?
- Collector.
- A collector, sir?
За 4 месяца он купил 112 стволов. Зачем, вы не задумывались?
- Для коллекции.
- Для коллекции, сэр?
Скопировать
- I'm looking for a David Lancaster.
- Are you a bill collector?
I work for Dodge, and I track people down who have rebates they forgot to apply for.
ЦИНЦИННАТИ
- Я ищу Дейвида Ланкастера.
- Вы насчет задолженности? Я разыскиваю своих клиентов которые скидку забыли оформить.
Скопировать
That's what I did.
You think a garbage collector would want me?
Oh, yes!
Что я и сделала.
Как вы думаете, меня возьмут уборщицей?
О, да!
Скопировать
Buona sera, Miss Blount.
Looked like a debt collector.
Vulgar moustache.
- Добрый вечер мисс Блаунт.
К вам сегодня приходил злой противный тип.
Похож на кредитора. Вульгарные усы.
Скопировать
He's the king of the stiff broom.
The garbage collector.
The garbage man, see.
Он король совков и мётел.
Уборщик, в общем.
Специалист по мусору.
Скопировать
Who was that?
Some wine collector from New York staying at the Wilton.
Wanted to buy some of my Château Lafite. Fat chance.
До свидания. - Кто это был?
Какой-то коллекционер вин, остановившийся в "Уилтон".
Хотел купить моё "Шато Лафитт".
Скопировать
What are those?
I'm a collector.
They're worth twice as much If they've killed somebody.
Ух, ты! Что это?
- Средневековое оружие, я коллекционер.
Если бы ими кого-то убили, стоили бы в два раза дороже.
Скопировать
Yes, it is
The three men met young Philippe the banker's son a regular and Pimpesse the tax collector
Then Dupuis the insurance broker
Да, несомненно.
Трое мужчин повстречались с одним из завсегдатаев, молодым г-ном Филиппом, сыном банкира, а также со сборщиком податей, г-ном Пемпессом.
Им повстречался еще г-н Дюпюи, страховой агент,
Скопировать
You're insulting my daughter
As former Mayor, I say the tax collector is wrong
Why?
Вы оскорбляете мою дочь!
Как бывший мэр, смею заверить, что сборщик податей неправ.
Почему?
Скопировать
- Collector.
- A collector, sir?
A hundred and twelve weapons, and all of them semiautomatic assault weapons.
- Для коллекции.
- Для коллекции, сэр?
112 пистолетов, причем все полуавтоматические боевые.
Скопировать
Play it again.
This one time, we're going to take down this stamp collector.
- Tie him up, rob him, we're out. Here.
Давай ещё раз.
А вот ещё случай. Мы решили ограбить одного филателиста.
Связываем, грабим и сваливаем.
Скопировать
Íèê, searches for traces of balls (bullet) All right
Not to mountain (punishment), this guy the collector trophe
It makes laugh you?
Ник, разыскивает следы мячей(пулей) ладно
Не горе(наказание), этот парень коллекционер trophe
Это вас смешит?
Скопировать
Kelso, aren't you a little old to be stealing Donna's undies?
A collector never stops collecting, Eric.
The library, Kelso, she works in the library.
Келсо, ты не слишком стар, чтобы воровать у Донны нижнее белье?
Коллекционер никогда не перестанет коллекционировать, Эрик.
Библиотека, Келсо, она работает в библиотеке.
Скопировать
- My name is Semelier.
I work for a private collector of rare antiquities.
- I cabled you last week. - Yes.
- Меня зовут Семелье.
Я работаю на частного коллекционера редких древностей.
Я отправлял вам каблограмму.
Скопировать
'Your own space, your own environment.'
The businessman Alice works for is Konstanides, collector of classical antiquities.
She buys and sells for him.
Твое пространство. Твоя среда.
Бизнесмен, на которого работала Алиса, Констанидес, коллекционер античного антиквариата.
Она покупает и продает для его.
Скопировать
Though I do believe that when you hear the explanation you shall laugh riotously, slapping' your knee and perhaps even wiping' away a giddy tear, relieved of your former concern.
Lump here, is an avid collector of Indian arrowheads, and having found one simply lying on your cellar
A particularly rare artifact of the Natchez tribe?
Хотя, Мне кажется, когда вы услышите Мои обьяснения, вы будете долго сМеяться, хлопая себя по колену и, возМожно, даже сМахнете слезу облегчения, набежавшую после былых тревог.
Глыба - страстный коллекционер наконечников индейских стрел - нашел одну такую, лежащую на полу вашего подвала...
Редкий артефакт плеМени Натчез? Нат... чего?
Скопировать
They've spent years searching for a single piece.
Fei-ts'ui jade, in which I, as a collector... am particularly interested, is extremely valuable.
I'm afraid, like most old men with a hobby... I'm inclined to be a bit of a bore.
Тратились годы на то, чтобы найти один камешек.
Жадерит Фей-цуй, которым я как коллекционер особенно интересуюсь, ценится чрезвычайно высоко.
Боюсь, как многие пожилые люди со своими хобби я могу быстро надоесть.
Скопировать
Look, Mr. Potter, it's no skin off my nose.
I'm just your little rent collector.
But you can't laugh off this Bailey Park anymore.
Мистер Поттер, это, конечно, не мое дело.
Я всего лишь собираю для вас арендную плату.
Hо мы больше не можем отмахиваться от домов, которые строит Бэйли.
Скопировать
Will he talk?
Well, pretend you're a fellow collector.
Ask him if he was gonna spend the dough on oysters or blondes.
Джордж, тебя ждут. Он будет говорить?
Притворись таким же чокнутым коллекционером.
Опроси, на что он тратит деньги: на устриц или блондинок? Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов collector (колэкте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы collector для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение