Перевод "collector" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение collector (колэкте) :
kəlˈɛktə

колэкте транскрипция – 30 результатов перевода

Do you think she's somebody in the Fire Brigade?
Or a female debt collector?
No, she's one of the glories of the heavens. A saga!
Разве, по-вашему, она какая-нибудь служащая из пожарного ведомства?
Или конторщица?
Да она, скажу я вам, небесное существо, она подобна сказке.
Скопировать
But the way of the king is not profitable anymore.
Anyway, I promised to the king's collector to come every day.
Yep... until I gather the 7000 ducats that I owe him.
Но служба королю больше не приносит выгоды.
Так или иначе, я обещал королевскокому сборщику податей приходить каждый день.
Да..., пока я еще не собрал 7000 дукатов, которые должен ему отдать.
Скопировать
I've never really believed in your so-called business.
I have to go to a sale, track down a silent partner, a collector of Chinese antiques.
He's financing a gallery for me.
Я вообще не верю, что ты занимаешься делами.
Я должен присутствовать при одной продаже, присмотреться к одному коллекционеру китайских древностей.
Он хочет финансировать мою галерею живописи.
Скопировать
I was alone face to face with the sea, far from cruises and beaches, fulfilling a childhood dream put off year after year.
For if I'd followed earlier inclinations, I might have been an art collector or botanist.
I lost myself completely in the play of shadow and light, sinking into a lethargy heightened by the water.
Я был один у моря, вдали от шума и суеты пляжей, реализовав свою давнюю детскую мечту, менявшуюся год от года.
Я бы хотел взглянуть на море очищенным взором, лишенным любопытства художника или натуралиста, потому что я всю жизнь хотел бы коллекционировать что-то или собирать гербарий.
Я бросил всё ради единственного увлечения - наблюдениями за движением света и тени, и словно погрузился в летаргический сон в ванной.
Скопировать
I'll answer your questions if you'll answer mine.
This old police box was for a collector of curios.
- It belongs to me!
Это все слишком быстро для меня. Слушайте, я отвечу на Ваши вопросы, если Вы ответите на мои.
Эта старая полицейская будка была для коллекционера сувениров.
- Но она принадлежит мне!
Скопировать
Profession:
Lover and collector of beautiful things.
Not antiques, mind you.
Профессия:
Любитель и коллекционер прекрасных вещиц.
Не древностей, что вы.
Скопировать
What do you think I've got waiting for me when I get home?
The rent collector?
"Rent collector" -
Что, по вашему, ждет меня дома?
Долговая яма?
Долговая яма.
Скопировать
The rent collector?
"Rent collector" -
He's a bit of a humorist, our Wally.
Долговая яма?
Долговая яма.
Он у нас юморист, наш Уолли.
Скопировать
Tucked up nice and warm in bed with the wife.
That's what I said - the rent collector.
I'll hit you in a minute!
Теплая постель и красивая подружка под боком.
Я так и сказал.
Долговая яма. Да я тебе морду набью!
Скопировать
- This is unbelievable!
- You see Madame Keletti is an antiques collector and she wanted... My maps.
- I wouldn't take it so hard!
Это невероятно!
Вы же видите, мадам Келетти - коллекционерка, ей нужны были мои карты!
- Я бы это не принимал близко к сердцу!
Скопировать
And he was a pacifist.
And he was a book collector.
He liked books very much.
И он был пацифистом.
И он коллекционировал книги.
Он любил книги.
Скопировать
A Dr. Galloway.
He's extremely wealthy and an ardent collector...
Of, uh... Victoriana, sir?
Доктор Галлоуей.
Он чрезвычайно богат и ярый коллекционер...
Викторианство, сэр?
Скопировать
A period of open hostility ensued during which our respective talents - hers and ours - found their greatest expression.
She's a collector.
Haydée, if you sleep around with no plan at all, you're on the lowest rung of the human ladder: the revolting ingenue.
Началась эпоха откровенной враждебности, где наши таланты, и мой, в частности, нашли себе хорошее применение.
Я нашел определение для Хайде - коллекционерка.
Хайде, раз ты спишь со всеми направо и налево напропалую, значит, ты находишься на нижней ступени развития - отвратительная инженю.
Скопировать
Now, if you collected in some consistent way, putting your mind to it, plotting things out, that would change everything.
Yes, but she's a lousy collector.
I'm not a collector.
Однако, если ты их тщательно и преднамеренно коллекционируешь, значит, это заговор.
Она плохой коллекционер.
Я не коллекционер.
Скопировать
Yes, but she's a lousy collector.
I'm not a collector.
Don't say that.
Она плохой коллекционер.
Я не коллекционер.
Не говори так.
Скопировать
You have slept with her. Every man has, the slut.
The collector is such a miserable specimen, interested only in numbers.
He'll never be happy with one object.
Вот видишь, значит, ты переспал с ней, с этой шлюхой все спят.
Стало быть, коллекционер - это жалкий тип, одержимый умножением своих предметов.
Он никогда не удовлетворится одним предметом.
Скопировать
But those were the least of my worries.
I had to organize a meeting with my antique collector, who was also a likely backer for the gallery I
preparations for all this went surprisingly quickly.
Это была лишь одна из моих забот.
В это время я старался организовать встречу со своим коллекционером китайских древностей, а также подготовить всё для моей галереи, которую я хочу открыть в следующем году.
Несмотря на всю сложность приготовлений, они отнимали немного времени.
Скопировать
Too bad.
My friend Sam, the collector I told you about, is coming tomorrow.
That guy's completely crazy.
Жаль.
Мой друг, Сам, коллекционер, о котором я тебе говорил, приезжает завтра днем.
Этот художничек - полный болван.
Скопировать
This is Sam.
This is your collector?
I find collectors completely uninteresting.
Это Сэм.
Это твой коллекционер?
Месье, меня не интересуют коллекционеры.
Скопировать
Actually, a lot.
She's a collector.
A collector?
Ну, много.
Она - коллекционерка.
Коллекционерка?
Скопировать
She's a collector.
A collector?
We have something in common.
Она - коллекционерка.
Коллекционерка?
У нас с ней много общего.
Скопировать
You think it's funny too.
A professional collector would've killed you.
You're impossible. I should have known.
Тебе это тоже кажется смешным.
Настоящий коллекционер тебя убил бы.
Ты невыносима, мне бы лучше опасаться тебя.
Скопировать
This guy I'm looking for, Vernon...
He's a numbers collector who ain't been meeting his obligations.
He won't be hard to spot. He's a mover.
Парень, которого я ищу, Вернон...
Собиратель податей, который не выполняет своих обязательств.
Его нетрудно найти - он посредник.
Скопировать
Father loved him deeply.
Mother brought two letters, one from Mrs Aod and one from the debt collector.
Lord, how much will You make me suffer?
Отец любил его до глубины души.
Мать принесла два письма - одно от мадам Ао и одно от сборщика долгов.
Господи, сколько еще Ты заставишь меня страдать?
Скопировать
But there's a mistake. Eighty, they said 80 for the Golden Death.
The Collector recently raised death taxes 1 7%%.
I didn't know, your Honour.
Это, должно быть, ошибка. 80, мне сказали 80 талмаров за Золотую Смерть.
Налоговики недавно подняли налог на смерть на 17%.
- Я этого не знал, Ваша Честь.
Скопировать
Admiral Dougherty won't be joining us.
Deploy the collector.
- Do you have a problem with that?
Адмирал Дагерти не будет с нами обедать.
Развёртывайте коллектор.
- Что, какие-то проблемы с коллектором?
Скопировать
- May I talk to you alone?
- Deploy the collector.
- Yes, sir.
- Могу я поговорить с тобой наедине?
- Развёртывайте коллектор.
- Слушаюсь, сэр.
Скопировать
- They're re-routing controls.
The collector launch sequence has resumed.
Collector shields have been raised.
- Они перехватывают управление.
Программа запуска коллектора возобновлена.
Экраны коллектора поднимаются.
Скопировать
The collector launch sequence has resumed.
Collector shields have been raised.
Someone's on board.
Программа запуска коллектора возобновлена.
Экраны коллектора поднимаются.
Кто-то находится на борту.
Скопировать
Not without access codes.
There is self-destruct on the collector.
- Try to beam through those shields.
Без кодов доступа - нет.
Там механизм самоуничтожения на коллекторе.
- Попробуйте пробиться через экраны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов collector (колэкте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы collector для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение