Перевод "сборщик" на английский
Произношение сборщик
сборщик – 30 результатов перевода
- А я говорю, что выручка небольшая.
- Попробовал бы сам выжать хоть гривенник из этих сборщиков перца!
Клянусь богом, Самсон, я говорю правду. Господь мой свидетель.
All I'm saying is, the account's been skinny.
You try to squeeze another dime out of these chili-pickers here.
I swear to God, Samson, I'm telling the truth as the Lord is my witness.
Скопировать
Побыстрее бы добраться до хлопка.
Это я понимаю - работа сборщиком!
Может, 20 дней работы, а может, ни одного.
I'll be glad to get my hands on some cotton.
That's the kind of picking I understand.
Maybe. Maybe 20 days' work and maybe no days' work.
Скопировать
Тебе яснее сказать? Мне вспоминается сцена из фильма "Чужой" - одного из величайших метафорических фильмов о СПИДе в истории.
Наши бесстрашные межгалактические сборщики мусора, возглавляемые сверх-сукой лесбиянкой Рипли, с которой
Свадьба отменяется...
DO YOU NEED THE ROOF TO CAVE IN?
OUR INTREPID INTERGALACTIC GARBAGE COLLECTORS, LED BY UBER-BITCH DYKE RIPLEY, AFTER WHO YOU'VE OBVIOUSLY MODELLED YOURSELF,
THE WEDDING'S OFF.
Скопировать
Да, несомненно.
Трое мужчин повстречались с одним из завсегдатаев, молодым г-ном Филиппом, сыном банкира, а также со сборщиком
Им повстречался еще г-н Дюпюи, страховой агент,
Yes, it is
The three men met young Philippe the banker's son a regular and Pimpesse the tax collector
Then Dupuis the insurance broker
Скопировать
Вы оскорбляете мою дочь!
Как бывший мэр, смею заверить, что сборщик податей неправ.
Почему?
You're insulting my daughter
As former Mayor, I say the tax collector is wrong
Why?
Скопировать
Он собирал апельсины, когда я встретил его во Флориде.
Сборщики называли его Эль Пенумбра
- Тень, потому что он загораживал свет тем, кто работал рядом!
When I met this man he was picking oranges in Florida.
His fellow workers called him El Penumbra. "The Shadow."
Because when you worked beside him he blocked out the daylight!
Скопировать
Сейчас.
Она сборщик денег, Лео
- Не знает Конгресс.
Right now.
She's a fundraiser, Leo.
- Doesn't know the Hill...
Скопировать
Да, ты задержал.
И я вынужден оставлять свой паршивый Бьюик в двух кварталах от конторы... надеясь на лень сборщика долгов
Настолько плохо?
You're late, yeah.
And I'm parking that piece-of-shit Buick two blocks from the house... hoping for a lazy repo man.
That bad?
Скопировать
Офицеры безопасности порта, график номер 1, от $33 000 плюс льготы.
Работа сборщиком приказала долго жить?
Отец моих двоих детей уехал в Хьюстон в 99-ом... и даже звонил редко за три последних года.
Port Authority officers, Schedule one, starting at $33,000 with benefits.
Toll-taking days were over?
Father of my two kids went to Houston in '99... hasn't so much as called in three years.
Скопировать
В костюме?
Типа сборщика пожертвований?
Да, он.
In a suit?
Bit of a charity shop number?
- That's him.
Скопировать
Или ты думаешь, что это заведет слишком далеко?
Ты о случае, когда сборщики налогов окружили винокурню,
- и мама вышла с...
Or do you think it would be Carrying things too far?
You mean about the time that the revenuers surrounded the still...
- and Ma came out with the-
Скопировать
О чем, например?
А то, что сборщики податей зарабатывают...
Тотчас же возникли новые пререкания между бывшим мэром и г-ном Дюпюи по поводу размера жалованья, получаемого сборщиком податей, и его побочных доходов.
Like what?
What tax collectors earn
A new altercation started between the former Mayor and Dupuis about tax collectors' wages and perks
Скопировать
Господин Рэй хочет нанять меня, чтобы я занялся его счетами. Ты спросил, сколько он будет тебе платить?
Нет, но я не буду оставаться сборщиком земельной платы всю жизнь.
С этой работой и сборами от служения церемоний мы сможем сводить концы с концами какое-то время. Ты должна верить в меня.
Landlord Ray has promised a job, doing his accounts.
Did you ask about pay? No, but I shan't slave as a rent collector for ever.
The money from that job and the fees for religious ceremonies will keep the family going for now.
Скопировать
А то, что сборщики податей зарабатывают...
возникли новые пререкания между бывшим мэром и г-ном Дюпюи по поводу размера жалованья, получаемого сборщиком
Оскорбления так и сыпались с обеих сторон, и они бы несомненно подрались, если бы их вовремя не остановили.
What tax collectors earn
A new altercation started between the former Mayor and Dupuis about tax collectors' wages and perks
Insults flew and they'd have fought if the others hadn't stopped them
Скопировать
Но служба королю больше не приносит выгоды.
Так или иначе, я обещал королевскокому сборщику податей приходить каждый день.
Да..., пока я еще не собрал 7000 дукатов, которые должен ему отдать.
But the way of the king is not profitable anymore.
Anyway, I promised to the king's collector to come every day.
Yep... until I gather the 7000 ducats that I owe him.
Скопировать
У меня тут 14 долговых расписок на общую сумму 722 тысячи 85 долларов.
А теперь, когда сборщики приходят получить деньги... выясняется, что игрок, который подписал расписку
Или же он был не в Вегасе, а совсем в другом месте, когда её подписали.
I've got 14 phony I.O.U. They come to $722.085.
Now when the collectors go to pick up the money... the player that signed the I.O. U is dead... from some bad cold or something before he signed the paper.
Or else he was someplace else and he wasn't in Vegas to sign it.
Скопировать
Почему ты рискуешь своей жизнью, похищая кристаллы?
Потому что, мой маленький Водяной змей, сборщики налогов в этой галактике превратили честного рабочего
Кристаллы рубидимита – основной источник топлива для флота Бордогона.
Why do you risk your life stealing crystals?
Because, my little Water Snake, the tax collectors of this galaxy turn an honest worker into a slave.
Rubidimite crystals are the main source of fuel for the Bordogon fleet.
Скопировать
Продолжайте.
Сборщикам и другому персоналу Компании.
Мне стало интересно, что это, и я взял одну.
-Go on.
-Well, there were some tablets labelled "For Official Use Only", for the Gatherers and the other Company staff.
I wondered what they were, so I took some.
Скопировать
Дворец - он и есть дворец.
Там живут сборщики налогов, они говорят, что им нравится слушать крики.
Поэтому там и выстроили Центр.
There's only one palace.
It's where the Collector lives. They say he likes to hear the screams.
That's why the Centre's there.
Скопировать
И под каким предлогом?
Скажи им, что сборщик Хейд приказал аннулировать обвинение.
- И мне привести его сюда? - Точно.
What reason shall I give?
Tell them that Gatherer Hade orders the charge to be quashed.
-And bring him here?
Скопировать
- Как вас зовут?
- Сборщик Хейд хочет вас видеть.
Сборщик Хейд?
-What's your name?
-Gatherer Hade wishes to see you.
-Gatherer Hade?
Скопировать
- Сборщик Хейд хочет вас видеть.
Сборщик Хейд?
Мне приказали освободить вас.
-Gatherer Hade wishes to see you.
-Gatherer Hade?
-He ordered your release.
Скопировать
- Да уж, особенно для эйджека. Действительно.
Даже со всеми этими соглядатаями Мегрополиса-3, я иногда не понимаю, как мой достопочтенный коллега, сборщик
Действительно, но вот меня вы откуда-то знаете.
-Yes, especially for an Ajack.
-Indeed. There are so many Wurgs and Keeks in Megropolis 3, I sometimes wonder how my distinguished colleague, Gatherer Pile, manages to keep track of you all.
Indeed. But how very clever of you to know my name.
Скопировать
Где он сейчас?
Не знаю, его забрала одна из служащих сборщика налогов.
- Лила, нам надо уходить!
Where is he now?
-I don't know. He went out with one of the Gatherer's officials.
Leela, we should go. The longer we're here...
Скопировать
Но, Ваша Честь, именно в подземном городе кроются корни восстания.
Сборщик выделил мне половину своей личной гвардии, Марн.
Скоро они возьмутся за этот бесхозный сброд.
But it is in the Undercity, Your Honour, that the rebellion is festering.
The Collector has allocated me half a division of his Inner Retinue, Marn.
They'll soon deal with that leaderless rabble.
Скопировать
Да, было дело, было дело...
Но все это оказалось недоразумением, сборщик извинился... 1000 талмаров.
- Что за шутки? - Никаких шуток.
-Well, I was, I was, but it was all a misunderstanding.
Gatherer apologised profusely. Shh! (VEET GASPING) 1 ,000 talmars.
-What trick's this?
Скопировать
- Не надо мне угрожать, Доктор.
Сборщик никому не дает денег.
Берет - это да, но не дает. Тебе надо бы придумать историю получше.
-Don't threaten me, Doctor.
The Gatherer doesn't give anyone money.
He takes but he doesn't give, so you'd better have a good story.
Скопировать
- Давным-давно жили-были три...
- Я думаю, ты шпион, шпион сборщика.
Охранник ушел!
Once upon a time there were three sisters...
I think you're a spy. A spy for the Gatherer.
The guard, he's gone!
Скопировать
Врежь ему.
Сборщик дал тебе 1000 талмаров, чтобы ты принес их нам.
Даже у сборщиков бывают неудачные дни.
Get him.
The Gatherer gave you 1 ,000 talmars to bring to us?
Well, even Gatherers have their bad days.
Скопировать
Сборщик дал тебе 1000 талмаров, чтобы ты принес их нам.
Даже у сборщиков бывают неудачные дни.
Этот день станет твоим неудачным днем, Доктор. - Если ты не начнешь говорить.
The Gatherer gave you 1 ,000 talmars to bring to us?
Well, even Gatherers have their bad days.
Now, this is going to be your bad day, Doctor, if you don't start talking.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сборщик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сборщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение