Перевод "fitter" на русский
Произношение fitter (фите) :
fˈɪtə
фите транскрипция – 30 результатов перевода
I called him the Taskmaster.
The Pipe fitter
The Pump
- Я назвал его Погонщиком.
Трубадур.
Качок.
Скопировать
- It's Isabelle.
It looks nothing like a gas fitter.
No, Dad
- Это Изабель.
Она не выглядит как газопроводчик.
Да, пап
Скопировать
We had a rewarding e-relationship going.
Until Talia turned out to be a 48-year-old gas fitter called Stuart from Sunderland.
All right, so he was a man.
У нас завязались очень глубокие интернет-взаимоотношения.
Пока не оказалось, что Талиа - это 48-летний газопроводчик. Стюарт из Сандерлэнд (город в графстве Тайн).
Ну да, это оказался мужчина.
Скопировать
Are you having me on?
Fiore Bastien de Bruson del Dolo will have you on your feet and fitter than an athlete.
All I want is to stay as I am, but without the pain.
— Какие сомнения, вы шутите, профессор.
После трех—четырех манипуляций, мы поставим вас на ноги, и вы будете как спортсмен, словом, другой человек.
Хорошо бы все же остаться собой.
Скопировать
-No.
The bathroom fitter, I am afraid to go himself.
Enough to bargain, you're not on the market.
Там сантехник в ванной комнате.
Иди туда, я боюсь.
Хватит торговаться, мы не на базаре!
Скопировать
Monsieur Arner, of the firm Arner and van Pelps.
Fitter will be five minutes.
Jeweler's here.
Господин Арклиф, из "Арклиф и Ванпельс".
Хорошо, пусть подождет!
Сантехник будет через пять минут.
Скопировать
You aren't gonna make it.
- You don't look any fitter either.
Well where are they? Your people?
Вы же не собираетесь делать это.
- Ты то тоже не в намного лучшей форме.
Хорошо, где они Твои люди?
Скопировать
Are you fit, Harry?
-Never felt fitter, Doctor.
-Good.
Ты здоров, Гарри?
- Никогда не чувствовал себя лучше, Доктор.
- Хорошо.
Скопировать
O, he was gentle, mild and virtuous.
The fitter for the King of Heaven, that hath him, for he was fitter for that place than earth.
And thou unfit for any place but hell.
Увы, он благороден был и смел, и добродетелен.
На небесах ему приличней быть, чем средь нас.
На небе он, твое же место - ад.
Скопировать
In answer to which claim, the prince our master says that you savour too much of your youth.
He therefore sends you, fitter for your study, this tun of treasure;
and, in lieu of this, desires you let the dukedoms that you claim hear no more of you.
В ответ на это принц, наш повелитель, Вам говорит, что юность бродит в вас;
Поэтому он посылает вам Сокровищ бочку, зная ваши вкусы;
И требует взамен, чтоб вы отныне
Скопировать
- Good!
- Policeman, carpet fitter...
- That's ajob, isn't it?
- Хорошо!
- Полицейский, ковроукладчик...
- Это профессия, не так ли?
Скопировать
Father Hackett's been through rigorous training.
- He's never been fitter. - Ha!
(Ted) Father!
Отец Хаккет тренировался до седьмого пота.
Он в расцвете формы.
Отец!
Скопировать
- Kate, we' ve talked about this.
We' re fitter than they are, Steve. We are.
Be sensible.
- Кейт, мы говорили уже об этом.
Мы в лучшей физической форме, чем они.
Будь благоразумной.
Скопировать
So let us leave the gift Of its return
Until some later hand Has shaped my clay Over and over Fitter for your name
And if that secret hand Should never learn a new perfection
Давай будем жить тем, что этот подарок вернулся
До тех пор пока чья-то рука Не придаст моей глине снова и снова Форму твоего имени
А если эта тайная рука Захочет совершенствовать свое умение
Скопировать
A great preacher once said,
"satan hath not a more speedy way nor a fitter school, To bring men and women into the snare of concupiscence
Who is this man?
Один великий священник однажды сказал:
"У Сатаны нет ни более быстрого пути, ни более подходящей школы, чтобы привести мужчин и женщин в западню вожделения и низкой похоти греховного распутства, чем игорные дома и театр."
Анна, кто этот человек?
Скопировать
My wife had a workout friend she went to the gym with every day for a year.
She didn't get any fitter.
- Everybody's like, "I knew all along."
А у моей жены была подруга, с которой она целый год, каждый день ходила в спортзал.
Она не стала более подтянутой.
А когда друзья узнают, только и говорят:
Скопировать
This is the committee's latest recommendation.
37-year-old pipe fitter from Detroit.
He was diagnosed with Hodgkin's disease four months ago.
Это последняя реккомендация коммитета.
37-летний водопроводчик из Детройта.
У него был диагноз - болезнь Ходкинса, (рак лимфатических узлов) четыре месяца назад.
Скопировать
We wished we'd paid more attention at the Alpine training camp.
We wished we were fitter. It really was starting to get tough.
And we were both absolutely worn out.
Как же мы сожалели, что не уделили больше внимания нашим тренировкам в Альпах.
Мы мечтали быть в лучшей форме, потому что становилось уже реально тяжело.
И мы оба невероятно вымотались.
Скопировать
There are many good people in the hamlet find themselves in the workhouse simply because they're old or infirm or with no home or no family to take care of them.
But she's younger and fitter than me by far, in't she?
I can vouch for her Christian soul, having passed the time of day with her.
В деревне много хороших людей оказываются в работном доме просто потому, что они стары, слабы или не имеют ни дома, ни семьи, которая о них позаботилась бы.
Но она гораздо моложе и здоровее меня, так же?
Я тут с ней поболтал, и могу ручаться – у неё душа христианки.
Скопировать
We took care of all that.
Back then, he was in charge of Fitter Group 4.
There's one thing I remember... I had just arrived.
Мы заботились обо всём этом.
Тогда он был в группе слесарей-сборщиков №4.
Мне врезалась в память одна деталь... я тогда только пришёл сюда.
Скопировать
(GROANS) It's going to take a while to wheel away my spare tyre.
I'll phone for a Kwik-Fit fitter.
Now, less of that.
Мою запасную шину так быстро не спустить.
Может, в автосервис позвонить?
Вы полегче там.
Скопировать
I think we should all move on, huh?
Stronger, fitter, wiser.
This could only happen to you.
Считаю, что мы все должны двигаться дальше, а?
Более сильные, приспособленные, мудрые.
Это могло произойти только с тобой
Скопировать
They're very good at cricket, the Australian ones.
Australian camels are, actually, much fitter than the...
AUSTRALIAN ACCENT:
Они хороши в крикете, австралийские.
Австралийские в более хорошей форме, чем...
Мы любим спорт.
Скопировать
I don't get you, Ron.
Well, I'm pretty sure that you'd agree that Matty is probably a little bit fitter than you?
A lot fitter I reckon, yeah.
Я не понимаю, о чем ты Рон.
Ну, я уверен, что ты согласишься, что у Мэтти форма получше твоей.
Намного лучше.
Скопировать
Well, I'm pretty sure that you'd agree that Matty is probably a little bit fitter than you?
A lot fitter I reckon, yeah.
Absolutely.
Ну, я уверен, что ты согласишься, что у Мэтти форма получше твоей.
Намного лучше.
Конечно.
Скопировать
Absolutely.
A lot fitter.
If you say so.
Конечно.
Да-да, но с того времени, как вы получили вызов... до того времени, как вы связались по радио... прошло около 4 минут, так?
Если ты так говоришь.
Скопировать
I was just thinking, that was quite a surprise call from the Mayor!
'Down at the tyre shop, the fitter only spoke hillbilly.'
I got 04040, it takes a ramp lamp to change them.
Я думал, это большой сюрприз, получить звонок от мэра!
'А мастер в шиномонтажной говорил только на деревенском.'
У меня 04040, нужна лампа рампы, чтоб это заменить.
Скопировать
Well - I did join a gym last year.
It cost a fortune, and I didn't get any fitter.
- Apparently, you actually have to go.
Ну, год назад я действительно начала ходить в спортзал.
Стоит это целое состояние, а эффект нулевой.
Но ходить все равно приходится.
Скопировать
According to Orac's earlier information, there's probably a woman down there.
It's just possible that Tarrant was stronger and fitter than the three men in the Federation patrol,
- and for the same reason.
Согласно ранее предоставленной Ораком информации, внизу на планете возможно есть женщина.
Вполне возможно, что Таррант был сильнее и лучше тех троих мужчин из патруля Федерации, и в этом случае его сохранили живым, как держали живым Келлера,
- и по тем же самым причинам.
Скопировать
I feel better for giving up.
Fitter.
This is a waste of time, this is.
Бросив, я чувствую себя лучше.
Здоровее.
Это пустая трата времени.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fitter (фите)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fitter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фите не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
