Перевод "коллекционер" на английский

Русский
English
0 / 30
коллекционерcollector
Произношение коллекционер

коллекционер – 30 результатов перевода

Итак, 40 000 раз...
У меня и в самом деле имеется несколько полотен, которые могли бы заинтересовать коллекционера.
- Очень мило с вашей стороны.
40,000 once...
Mr Dyubreil wants to show us his private collection a little later just because I insist actually I have a few ladies, that would be interested collectors.
thank you that's very nice of you. - And you chose your client?
Скопировать
Её зовут Юлия Кастлунд.
Кастлунд, коллекционер картин.
Самое крупное издательство в Скандинавии.
It's Julia Castlund.
The art collector.
The guy who is Scandinavias largest publisher.
Скопировать
Что еще? - Нам нужно попасть в его квартиру.
Парни вроде него - коллекционеры.
Так что фото, видео или что-то еще сможет подтвердить историю Сэма.
We've gotta get into his apartment.
Guys like these, they're collectors.
So photos, videos, something to prove Sam's story.
Скопировать
Объявился знакомый скупщик краденого.
Один коллекционер заплатит круглую сумму за "Звёздные воины:
Эпизод VII".
Got word from this fence I know.
There's a collector willing to pay top dollar for Star Wars:
Episode Vll.
Скопировать
Что стало для меня великим триумфом.
Я увёл её из-под носа у коллекционера, который...
Ты как раз говорил про новую эпоху сотрудничества.
It represents a great triumph for me.
I snatched it from under the nose of a collector who had actually put a...
You were saying it's a new era of cooperation.
Скопировать
Дорогие друзья, позвольте представить вам мое последнее приобретение.
Это вершина моей карьеры коллекционера музыкальных и механических инструментов.
Я думаю, вам понравится.
Dear friends, I have the pleasure of showing you my latest acquisition.
It's the high point of my career as a collector of musical and mechanical instruments.
I think you'll like it.
Скопировать
- Как давно вы при профессоре Берри? 12 лет.
- Профессор был коллекционером, не правда ли?
Нет.
How long have you been working for Professor Berry?
-For twelve years. The Professor was a collector, wasn't he?
-No.
Скопировать
Но я уверена, что Вам будет выгодней здесь.
Здесь так много замечательных вещей для коллекционера.
Я уже нашел все, что мне нужно, сестра.
But, I'm sure you'd find it more profitable to remain.
There are so many wonderful items for a collector.
Oh, I've got all I want out here, sister.
Скопировать
И хорошо, что заставила.
Я считаю себя немного коллекционером.
- И с удовольствием посмотрю.
I'm glad she did.
I actually fancy myself a bit of a collector.
- I'd love to see it.
Скопировать
Квартира Роя Барнетта 18 февраля, понельник
- Для коллекционера не густо.
Этот парень не хранит ничего связанного с жертвами.
STABLER:
So much for being a collector.
This guy doesn't keep anything about his victims.
Скопировать
Фрейзер предложил устроить в честь неё прощальный ужин.
- Мы пригласили знакомых коллекционеров.
- Найлс, я кое о чём подумала...
Frasier suggested we throw a farewell dinner party for it.
We've invited some fellow collectors.
Um, Niles, I've been thinking.
Скопировать
Расскажите нам о своих работах.
Мы, знаете ли, коллекционеры.
И правда, это же званый ужин.
Then you must talk to us about your work.
We're collectors, you know.
Oh, but this is a party. I, uh...
Скопировать
До свидания. - Кто это был?
Какой-то коллекционер вин, остановившийся в "Уилтон".
Хотел купить моё "Шато Лафитт".
Who was that?
Some wine collector from New York staying at the Wilton.
Wanted to buy some of my Château Lafite. Fat chance.
Скопировать
Я предлагаю триста гиней - не моих, конечно.
Он коллекционер, но не обладает ни интуицией, ни знаниями.
Я скажу ему, что это итальянские рисунки,
I shall offer 300 guineas, not my own money, you understand.
My father-in-law's can afford it... he collects, has no perspicacity, no knowledge.
I shall tell him... that they are Italian...
Скопировать
Ух, ты! Что это?
- Средневековое оружие, я коллекционер.
Если бы ими кого-то убили, стоили бы в два раза дороже.
What are those?
Medieval weapons. I'm a collector.
They're worth twice as much If they've killed somebody.
Скопировать
Кому может понадобиться такое дерево?
Коллекционерам.
Иногда ботаническим садам.
Who wants such a tree?
Collectors.
Sometimes botanical gardens.
Скопировать
Нашу цель зовут Дюрен Хеймер.
Один из крупнейших коллекционеров артефактов со Старой Земли во вселенной.
У него целые склады ими забиты.
The mark's name is Duren Hamer.
He may be one of the biggest collectors of Earth-that-was artifacts in the 'verse.
Guy's got warehouses full of stuff.
Скопировать
Ник, разыскивает следы мячей(пулей) ладно
Не горе(наказание), этот парень коллекционер trophe
Это вас смешит?
Íèê, searches for traces of balls (bullet) All right
Not to mountain (punishment), this guy the collector trophe
It makes laugh you?
Скопировать
Келсо, ты не слишком стар, чтобы воровать у Донны нижнее белье?
Коллекционер никогда не перестанет коллекционировать, Эрик.
Библиотека, Келсо, она работает в библиотеке.
Kelso, aren't you a little old to be stealing Donna's undies?
A collector never stops collecting, Eric.
The library, Kelso, she works in the library.
Скопировать
- Меня зовут Семелье.
Я работаю на частного коллекционера редких древностей.
Я отправлял вам каблограмму.
- My name is Semelier.
I work for a private collector of rare antiquities.
- I cabled you last week. - Yes.
Скопировать
Твое пространство. Твоя среда.
Бизнесмен, на которого работала Алиса, Констанидес, коллекционер античного антиквариата.
Она покупает и продает для его.
'Your own space, your own environment.'
The businessman Alice works for is Konstanides, collector of classical antiquities.
She buys and sells for him.
Скопировать
Хотя, Мне кажется, когда вы услышите Мои обьяснения, вы будете долго сМеяться, хлопая себя по колену и, возМожно, даже сМахнете слезу облегчения, набежавшую после былых тревог.
Глыба - страстный коллекционер наконечников индейских стрел - нашел одну такую, лежащую на полу вашего
Редкий артефакт плеМени Натчез? Нат... чего?
Though I do believe that when you hear the explanation you shall laugh riotously, slapping' your knee and perhaps even wiping' away a giddy tear, relieved of your former concern.
Lump here, is an avid collector of Indian arrowheads, and having found one simply lying on your cellar floor...
A particularly rare artifact of the Natchez tribe?
Скопировать
Тратились годы на то, чтобы найти один камешек.
Жадерит Фей-цуй, которым я как коллекционер особенно интересуюсь, ценится чрезвычайно высоко.
Боюсь, как многие пожилые люди со своими хобби я могу быстро надоесть.
They've spent years searching for a single piece.
Fei-ts'ui jade, in which I, as a collector... am particularly interested, is extremely valuable.
I'm afraid, like most old men with a hobby... I'm inclined to be a bit of a bore.
Скопировать
Джордж, тебя ждут. Он будет говорить?
Притворись таким же чокнутым коллекционером.
Опроси, на что он тратит деньги: на устриц или блондинок? Да.
Will he talk?
Well, pretend you're a fellow collector.
Ask him if he was gonna spend the dough on oysters or blondes.
Скопировать
- Очередная рецензия? - Нет.
Наша организация, "Дженот пабликейшн" , пытается найти некоего человека, возможно, коллекционера ваших
Я тоже пыталась. 15 лет.
Another review?
Our organization, the Janoth Publications, is trying to find someone, possibly a collector of your pictures.
So have I for 15 years.
Скопировать
Хотя его нашли в вашей квартире?
Возможно, его доставили не тому коллекционеру.
- Вы в этом уверены?
When it was found in your apartment?
Perhaps it was delivered to the wrong collector.
- Sure you can't claim it?
Скопировать
Так похоже на тебя, Харди.
Просто страсть истинного коллекционера, моя дорогая.
Остальная часть семьи Перучини продала бы ее давным-давно, ...но старик отказывался от всех предложений.
So like you, Hardy.
Merely the passion of the true collector, my dear.
The rest of the Peruscini family would've sold long ago, but the old count refused every offer.
Скопировать
Фамилия художника - Паттерсон. Да?
- Похоже, он коллекционер.
- Да, похоже на то.
It was painted by an artist named Patterson.
Sounds as if he might be a collector, huh?
Yeah.
Скопировать
Нет, но хотел бы познакомиться.
Это ведь один из наиболее известных коллекционеров Америки.
Пойду займу его пока.
No, but I'd very much like to meet him.
Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America.
I'll go and keep him company.
Скопировать
Доктор Галлоуей.
Он чрезвычайно богат и ярый коллекционер...
Викторианство, сэр?
A Dr. Galloway.
He's extremely wealthy and an ardent collector...
Of, uh... Victoriana, sir?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Коллекционер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Коллекционер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение