Перевод "периферийный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение периферийный

периферийный – 30 результатов перевода

Эй, Хэнк, ты помнишь ту папку в офисе Вашингтона?
так я воспользовался своим острым периферийным зрением, чтобы прочесть то, что там написано вниз головой
-Хочешь узнать, что я увидел?
Hey, Hank, you know that file back at Washington's office?
Well, I used my acute peripheral vision to get a upside-down read.
-Wanna know what I saw?
Скопировать
Филиалы Помощи Матерям располагаются по всей стране, и добраться до них легко.
Из семи центральных филиалов социальные работники распределяются по 63 периферийным.
ПОМОЩЬ МАТЕРЯМ РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ: 12-2
Mothers' Aid has branches all over the country and it is easy to get in touch with them.
From the seven head branches social advisors are sent to 63 other places.
MOTHERS' AID OFFICE HOURS 12-2
Скопировать
Показатели, которые мы видим в Чикаго, Нью-Йорке и Лондоне - солидные.
Но многие наши периферийные отделы принесли досадно маленькую прибыль.
В Бостоне спад.
The numbers we're seeing in Chicago, New York and London are solid.
But many of our field offices have reported disappointing yields.
Boston is down. Atlanta is down.
Скопировать
В Мире Рима количество отказов стало расти удваиваясь каждую неделю.
Вдобавок, количество отказов центральных блоков по отношению к отказам периферийных стало непропорционально
Мы решили, что проблемы связаны с контролем влажности и восстановили гомеостаз.
Then Roman World had a rise in breakdown rate which doubled in a week.
In addition, we saw a disproportionate rise in central as opposed to peripheral breakdowns.
Now, we identified some problems with humidity control and regained homeostasis.
Скопировать
М-р Хиллоп, можете опустить колено.
Рефлексивные движения - это те, которые сделаны независимо от желания,... ..но зарождаются на пути... ..между периферийной
Ты грязный, подлый, мерзкий сукин сын!
Mr Hilltop, you may lower your knee.
Reflex movements are those which are made independently of the will, but are carried out along pathways which pass between the peripheral nervous system and the central nervous system.
You filthy, rotten, yellow son of a bitch.
Скопировать
Знаешь, мне кажется, чувство страха, от которого ты страдаешь, прячется где-то очень глубоко.
И я думаю, твои... симптомы, отсутствие периферийного зрения и временные затмения - результат этого страха
Это вроде истерии.
YOU KNOW, I THINK THE FEAR THAT YOU'RE SUFFERING FROM IS VERY, VERY DEEP.
AND I THINK YOUR--YOUR SYMPTOMS, YOUR--YOUR TUNNEL VISION AND YOUR BLACKOUTS ARE A RESULT OF THAT FEAR.
IT'S A KIND OF HYSTERIA.
Скопировать
Нет, ты мне просто рассказывала о своих симптомах.
Об утрате периферийного зрения, и как ты натыкаешься на стены, и...
Да. Да, я вспомнила.
NO, YOU WERE JUST TELLING ME ABOUT YOUR SYMPTOMS.
YOUR, UH, TUNNEL VISION AND YOUR BUMPING INTO WALLS AND... YES.
YES, I KNOW.
Скопировать
Хорошо, хорошо.
Так, теперь заставь ее поработать периферийно.
Майкл Дорси, так? Да, правильно.
Good, good.
Okay, make her work peripherally.
Michael Dorsey, is it?
Скопировать
Думай!
Батареи остановились и.... подача энергии к периферийной системе прекратилась.
Резкий электрический разряд... мог бы разорвать цепь.
You have to think!
The batteries have stopped.... feeding the peripheral system.
A sharp electric discharge... would deactivate the circuits.
Скопировать
Умнее.
Хирургия периферийных сосудов.
Пережимаю сердечные артерии.
Smarter.
Peripheral vascular surgery.
Fixing the arteries as they come out of the heart.
Скопировать
-И всё?
Эй, слушай, чувак, я же сказал, что у меня периферийное зрение, не рентгеновское.
Понятно?
-That's it?
Hey, look, man, I said I got peripheral vision not X-ray vision, man.
All right?
Скопировать
Я потерял свой правый глаз в бою.
Мне удалили переносицу, так что у меня все еще периферийное зрение.
Там.
I lost my right eye in battle.
Removed the bridge of my nose, so I'd still have peripheral vision.
There.
Скопировать
Субъект недавно перенес сильный удар в череп.
Периферийные аномалии.
Достаточно аномалий для возникновения приступов функциональной амнезии?
Subject recently received severe blow on skull. Damage healing.
Some peripheral abnormalities.
Sufficient abnormalities to account for periods of functional amnesia? Working.
Скопировать
Отсутствие травмы на его спине показывает, что его вытолкнули или выпинали через окно.
Когда Дэвид вымыл кровь с его лица, он заметил периферийные раны на лбу, сделанные несколько дней тому
- Инструмент кругло формы с тупыми краями.
No trauma on his back to indicate he was pushed or kicked through the window.
When David washed the blood from his face, he noticed a peripheral wound on the forehead, a few days old, judging by the scab.
Blunt, round-edged instrument.
Скопировать
Вы о чём?
У людей периферийное зрение расчитано на 160 градусов. от 1 до 160 градусов видите только Им Тхэ Сана
Словно он бейсбольное поле.
What are you talking about?
Usually, a persons's field of vision is about 160 degrees, but you, Seo Yi Soo, continuously track Im Tae San from 1 degree to 160 degrees.
From the baseball field to here.
Скопировать
2 минуты с вами и я вернулся в интерны.
Обратите внимание на периферийные отступы, как будто от рукоятки, так что возможно оружие было коротким
Среднее увеличение, пожалуйста.
Two minutes with you and I'm back to being an intern.
Note the peripheral indentation, as though from a hilt, so the weapon could've been short.
Medio-cam, please?
Скопировать
Но кое-что в прошлой ночи показалось мне странным.
Много лет назад Федерико отрезал себе нос ради периферийного зрения.
Он не самый коварный человек на полуострове.
Something about last night strikes me as odd.
Years ago, Federico carved away his nose to give himself peripheral vision.
He's the least subtle man on the peninsular.
Скопировать
Включаю дворники.
Периферийный обзор затруднен.
Я думаю, нам нужно остановиться.
Activating wipers.
Peripheral vision compromised.
I really think we should stop.
Скопировать
И то и другое
В кабинете мистер Чепмэн, с периферийного траста.
Никаких звонков, Кристина.
I'm telling you both.
It's Mr. Chapman, already, from Province Trust.
Hold my calls, Christina.
Скопировать
Слышали, как нас называют?
"Периферийный район".
Скорый поезд у нас не пустили, казарму в Бюре хотят закрыть.
See what we're called?
"Peripheral region."
The TGV dossier is gathering dust, the base in Bure is closing...
Скопировать
Фамилия - Максвелл, так?
Ваше досье лежало на моем столе, когда я возглавляла периферийное отделение Нью-Йорка.
С вас хоть плакат для детей рисуй, как не надо делать.
It's Maxwell, right?
Your file came across my desk when I was head of the New York Field Office.
You're kind of the poster child for what not to do.
Скопировать
Ну так вот... у нас есть для этого суперская идея.
Нет, я же сказал... не стой в моём периферийном два, один.
Молоко для бойцов!
Well, guess what? We've got a great idea for you.
I... no, I told you not to... stay out of my peripheral through the whole two, one.
Fight Milk!
Скопировать
Точно и аккуратно.
У меня глаза скошены и периферийное зрение не очень.
Ладно, тогда хотя бы аккуратно.
My eyes, they slant down.
I don't have a good peripheral.
Okay, can you just be subtle? It's a good table.
Скопировать
О, моя голова очень тяжёлая.
Теперь моё периферийное зрение нарушается, всё вокруг становится серым.
Он поставит своё тело на грань выживания.
Oh, my head is quite heavy.
Now my peripheral is going, I'm going grey.
He will push his body to the brink of death.
Скопировать
Чья это была вина.
Периферийная невропатия, жар и перемежающаяся паранойя.
Многие болезни обмена веществ могут объяснить это.
Whose fault it was.
Peripheral neuropathy, fever, and intermittent paranoia.
Lots of metabolic conditions can explain those things.
Скопировать
- А чего? Чего ты от меня хочешь?
- Чтобы ты воспользовался периферийным зрением.
Видишь?
What do you want me to do?
I want you to use your peripherals.
See?
Скопировать
Иди к ней.
Периферийное зрение!
Не выключай.
Go get her.
Peripherals, though.
All the way.
Скопировать
Ее дыхание остановилось.
Мне нужна периферийная насыщенность.
- Святая дева Мария, помоги мне найти вену - 10 миллиграммов налорфина.
She's in respiratory failure.
I need peripheral saturation.
I need 10 milligrams of nalorphine.
Скопировать
Под крючковатым отростком, над двенадцатиперстной кишкой. Именно.
Сосудистые петли, помогите мне с периферийным контролем.
Тампон.
Inferior to the uncinate process, superior to the duodenum.
Exactly.
Oh, crap.
Скопировать
А значит, у тебя проблемы со считыванием текста с телесуфлёра.
Значит, у тебя проблемы с периферийным зрением.
Значит, у тебя опухоль в затылочной доле.
Which means you're having trouble Reading one side of the teleprompter.
Which means it's a peripheral vision problem.
Which means a tumor in your occipital lobe.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов периферийный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы периферийный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение