Перевод "песчаный" на английский
песчаный
→
sandy
Произношение песчаный
песчаный – 30 результатов перевода
Поэтому я перенёс свою лодку по пустыне и отправился к заливу.
Но через несколько недель песчаная буря подняла и унесла мою лодку.
Потом я отправился обратно на север.
So I ported my kayak over the desert, and I hitched down to Golfo.
But after a few weeks, a sandstorm came up and blew the kayak away.
So I walked back north.
Скопировать
И вы не сможете оспорить мудрость этого правительства, которое делает то, что считает наилучшим. По нашему мнению, пустыню нужно преобразить.
- Мы правим здесь, а не песчаные дикари. - Нет! Поддержите вашего брата в тяжелое время.
Есть те из вас, что опасаются, что я вернулась на Арракис как Бене Гессерит.
That I have abandoned my loyalty to the Atreides partnership with the desert.
But since the day the Fremen... gave life to me and to my son...
And I will always be Fremen. Be quiet! We cannot abandon the desert.
Скопировать
Есть сторонники? - Много, моя госпожа.
Песчаную бурю не остановить.
- Золотой путь опасен.
The whirlwind.
You were having another vision, weren't you?
Events are moving faster than we anticipated, Ghani.
Скопировать
Лягушек, блять!
Лягушек, ящериц, хомячков, песчаных крыс...
А если вы хотите выкурить людей из пещер - хуеву тучу крыс из Нью-Йорка!
Fucking frogs!
Frogs, lizards, hamsters, gerbils, shit they haven't seen.
If you wanna get people out of caves, a shit load of NY rats.
Скопировать
Ты меня слышишь?
Должно быть это была жуткая песчаная буря
Думаешь?
Do you read me?
Must have been some kind of freak sand storm.
Think so?
Скопировать
ветхозаветные кары, да, но и сейчас, братья и сестры, но и сейчас засуха и болезни терзают самое сердце нашей великой страны.
Страшные песчаные бури, подобных которым человек не видел со дней великих пророков.
И я спросил себя: "Что все это означает?
scourges of the Old Testament, yes, but even now brothers and sisters, even now, droughts and pestilence fester in the very heart of this great land.
Titanic sandstorms, the likes of which man has not seen since the days of the prophets.
And I ask myself, what are these things?
Скопировать
И как же вы добирались?
Мы шли по песчаной отмели.
Вы сто раз могли утонуть.
And how could you get there?
Following the sandbanks.
You could drown 100 times over.
Скопировать
Самые разные.
Есть каменистые, есть песчаные...
Пляжи... с мягким песочком... и дюнами.
There are all sorts of them.
Ones with rocks, ones without rocks...
Wide beaches... with fine white sand... and dunes.
Скопировать
Таркана хотят его убить.
Песчаная буря!
Они нас не выпустят.
Why? Turkana are coming to kill him.
It's a sandstorm.
It won't let us leave.
Скопировать
Этого больше, чем достаточно.
Я не допущу песчаных крыс в "Фурии" так же как и никого из сыновей Дэрроу.
Подобные слова, сэр, стоит воспринять как шутку.
That's far enough.
I'll have no grit-eatir blackleg gambler on The Furies, and I'll have no son of a Darrow.
Well, talk like that, sir, must be meant as a joke.
Скопировать
И как же вас называют?
Некоторые называют меня песчаной крысой.
Я проворачиваю финансовые дела.
What do they call you?
Some call me a grit-eatir blackleg gambler.
I run the Legal Tender.
Скопировать
Закон деревни вынуждал дуэлянтов-убийц бежать, преследуемых чисто формально.
За рекой растянулась песчаная пустыня.
Ангиано прятались в кустарниках, Менчака в Монте Вивиано.
The law of the village forced dueling killers to flee, who were then chased through sheer formality.
The jail of the desert stretched beyond the river.
Anguianos hid in the bush. Menchacas, in Monte Viviano.
Скопировать
Не бойся, Барбара.
Это песчаная буря.
Звук такой, как будто все черти из ада поднялись.
- Don't be afraid, Barbara.
It's a sandstorm.
- But the... It sounds as if all the devils in hell were laughing!
Скопировать
Благословение божье не для таких пилотов, как я.
По курсу песчаная буря.
Вижу.
- Magnificently. But I think someone up there knows that I'm flying this thing.
That's quite a sandstorm he's sending our way.
Yep, I've seen it.
Скопировать
Ну, это должно быть где-то здесь, хм!
Это довольно трудно понять, эти песчаные равнины так похожи, хм.
Ну, что-то здесь было.
Well, it should be about here somewhere, hmm!
It's rather hard to understand, these sandy plains are so much alike, hmm!
Well, something has been here.
Скопировать
Aхх ... они были не со мной!
Я нашел их - в песчаных дюнах. Ты был один?
Ну, это была чудесная ночь.
They weren't with me!
I found them - crouched behind a sand dune.
You were alone? Ah, well, it was a pleasant night.
Скопировать
Нам?
Занялись бы песчаными замками.
Только я не понесу ведерко с лопатой.
We?
Yes, we could build sand castles together.
I refuse to carry a bucket and spade.
Скопировать
Он прав, Габриель
Эта песчаная буря не наказанье божье?
- Как они нас найдут?
He's right, Gabriele.
The sandstorm will make it more difficult, won't it?
What, finding us?
Скопировать
Сколько я путешествовал по карте!
Сколько делал отметок... на этих песчаных барханах.
А теперь, когда увидел, каковы они на деле...
How I traveled around the map!
Both marks ... are as lines in the sand.
And now, who knows.
Скопировать
Вы должны там побывать.
У нас есть представления, песчаные пляжи, и аукцион.
Если вам не нравятся аукционы, мы можем поиграть в Монополию.
You must come over.
There's gonna be entertainment, sandwiches and the auction.
If you don't like auctions, we can play contract.
Скопировать
Должен был встретить нашего курьера на третью ночь в пустыне.
Была песчаная буря.
Он не вернулся ...
You were to meet our courier on the third night in the desert.
There was a sandstorm.
He did not return...
Скопировать
Это облако на горизонте.
Сьюзан, это песчаная буря!
Что!
That cloud on the horizon.
Susan, it's a sandstorm!
What!
Скопировать
Кони очень беспокойные.
Ян, приближается песчаная буря.
Откуда вы знаете?
The horses are very restless.
There's a sandstorm coming, Ian.
How do you know?
Скопировать
Лью , мы пока что не собираемся падать
Эта песчаная буря нам не указ.
В управлении полетами будут волноваться.
Oh, now, Lew, don't worry. We're not about to start turning to alternates yet.
We're bigger than a little local sandstorm.
Old Auntie at traffic management's gonna have kittens.
Скопировать
Какая будет от этого польза?
Мы построим его полым и заполним солдатами и о оставим на песчаной равнине Троянцам, чтобы они захватили
И... вполне вероятно, что Троянцы выйдут и заберут коня в свой город!
What good would that be?
We build it hollow and we fill it with soldiers and leave it on the sandy plain for the Trojans to capture it, hmm?
And... and it's just possible that the Trojans will come out and take the horse back into their city!
Скопировать
Мальчики, это - Ренуар.
Её кожа как райский песчаный пляж.
Мы должны заплатить ей тот сахар.
Boys, that's Renoir.
Her skin is a gritty beach in paradise.
We should pay her that sugar.
Скопировать
Планета пережила вещи намного хуже чем мы много раз.
штормы, перемена магнитных полюсов, сотни тысяч лет бомбардировка кометами, астеройдами и метеоритами, песчаные
всемирный пожар, всемирный потом, повторяющиеся ледниковые периоды, и мы думаем какие-то алюминиевые банки и пластиковые мешки сделают разницу?
Planet has been through a lot worse than us for a long time.
Been through earthquakes, volcanoes, plate tectonics, continental drifts, solar flares, sunspots, magnetic storms, the magnetic reversal of the poles, bombardments for hundreds of thousands of years by comets and asteroids and meteors,
sandstorms, erosion of all kinds, cosmic radiation, worldwide fires, worldwide floods, recurring ice ages, and we think some aluminum cans and some plastic bags are going to make a difference.
Скопировать
В траве есть большие коричневые проплешины.
Они даже не разравнивают песчаные ловушки.
Не говоря уже о том, с какими людьми приходится играть.
The grass has big brown patches in it.
They don't rake the sand traps.
Not to mention the calibre of people you have to play with.
Скопировать
- Барри...
Барри, ты знаешь, какие ужасные песчаные бури в Калифорнии?
Они разносят споры грибов и эти споры... попадают в легкие людей, в их кровь... и прорастают там, пока не убьют человека.
- Barry...
Barry, did you know there's this terrible dust storm in California?
It has these fungus spores in it, and these spores... get into people's lungs and their bloodstream... and it grows, and then it kills them.
Скопировать
Гастингс, что такое бункер?
Это песчаные ловушки.
К сожалению, обычно я попадаю в них.
- Hastings, what is it, a bunker?
- You know, a sand trap.
I'm afraid that's where I usually end up...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов песчаный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы песчаный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение