Перевод "пехота" на английский

Русский
English
0 / 30
пехотаinfantry the foot
Произношение пехота

пехота – 30 результатов перевода

Капитан, вы верите, что скоро прибудет конница?
- Нам прислали пехоту.
Они не могут поспевать за нами.
Captain, do you believe the cavalry will arrive soon?
- They gave us infantry troops.
They can't keep up with us.
Скопировать
Ну быстрей же, капуши!
Я просил генерала не давать мне пехоту.
Они двигаются слишком медленно.
Move, you slowcoaches!
I told the general not to give me the infantry.
They're too slow.
Скопировать
Он спас вас в армии?
Да, мы служили в морской пехоте, в третьем батальоне.
В роте Чарли, правильно.
You mean in the Army or something?
In the Marines, yes. The 3rd Battalion.
- Charlie Company. - Right.
Скопировать
Кто был этот мужчина?
Друг Сэма, со времён службы в морской пехоте, ты не могла его знать.
Понятно.
- Who was that man?
- Friend of Sam's from the Marines. You wouldn't know him, dear.
Oh, I see.
Скопировать
Филип.
Последние подкрепления пехоты уже подходят, но Маллуд...
Туда можно добраться только к среде.
Philip.
These are the last infantry supports going up now.
But Mallud, we could have the fusiliers there by Wednesday.
Скопировать
Фаустники, фаустники...
Где же я тебе сейчас пехоту возьму?
Вот что.
Faustpatroners, Faustpatroners...
Where can I get infantry for you?
Listen. I shall wait.
Скопировать
Вот что.
Буду ждать здесь, пока вы мне пехоту не доставите!
Хоть из-под земли, а давайте её сюда!
Listen. I shall wait.
I'll wait here until you deliver the infantry to me.
Find it wherever you want, but get it here!
Скопировать
Фаустпатронщики из-за ограды бьют.
Пустить бы пехоту вперёд - фаустников выкурить.
Фаустники, фаустники...
The Faustpatroners are firing from behind the fence.
Maybe we'll send the infantry ahead to drive the Faustpatroners out?
Faustpatroners, Faustpatroners...
Скопировать
Товарищ генерал, сапёры!
Товарищ генерал, польская пехота!
Товарищ генерал, взвод сапёров!
- Comrade General, the sappers.
- Comrade General, the Polish infantry.
Comrade General, a sapper platoon.
Скопировать
Всем гарантируем жизнь.
Ну что, жив, пехота?
Ну, поздравляю!
We guarantee life to everybody.
Well, you alive, infantry?
Congratulations.
Скопировать
Не смейтесь, а то мне больно!
Польская пехота марширует хорошо, под командованием польских офицеров.
Пять лет в лагере ходили по пятеро, теперь отдохнули и снова маршируют.
Cut it out, God damn it!
Polish infantry marches well... with Polish officers.
For five years they marched in fives in the prison camp... nowthat they"ve rested, they"re marching again. This time in fours, led by officers not prisonertrustees.
Скопировать
Во, даже с кнутами пришли, видал?
Ну ничего, ребята, будем воевать в пехоте!
Товарищ капитан!
The even came with whips, see?
Never mind, boys, we'll fight in infantry now.
Comrade Captain!
Скопировать
Трофеи! Ром!
Завидую пехоте - всегда им везёт!
Летом, между прочим, Цветаев, надо в атаки ходить.
Our trophy, rum.
I envy infantry, the get the best.
You have to go to attack for this, by the way.
Скопировать
Знаешь, как это делается.
Ты что, Цветаев, пехоту учить?
Подставляйте бокалы.
Don't you know how to do it?
You're going to teach infantry, Tsvetaev?
Put up our glasses.
Скопировать
За наших почтенных гостей.
И за всю морскую пехоту.
Самую славную организацию,
To our guests of honor.
And to the entire Marine Corps.
The most glorious institution
Скопировать
Что здесь такого?
За морскую пехоту.
Джентльмены, рад повторить. Я рад, что вы здесь.
What's wrong with that?
To the Marine Corps.
Gentlemen, I want to say again, it's good to have you with us.
Скопировать
- тур?
С группой морской пехоты.
Мы демонстрируем штыковой бой.
- Tour?
With a squad of Marines.
We demonstrate bayonet techniques.
Скопировать
- Рад вас видеть.
Сэр, в нашу штаб-квартиру пришёл приказ касательно вас и морской пехоты.
Мы решили доставить его вам лично.
- Good to see you.
Sir, a set of orders have been received at our headquarters concerning your future relations with the Corps.
And we felt that these orders warranted personal delivery.
Скопировать
Энтони, ради бога! .
Корделия, мне пожаловали звание капитана запаса морской пехоты.
Я должен отрапортовать на военную базу Пэррис-Айленд.
Anthony, for heaven's sake.
Cordelia, I've been awarded a provisional captaincy in the Marine Corps.
I'm ordered to report to Parris Island.
Скопировать
- Да, сэр?
Джон, наше семейство теперь в морской пехоте!
- В самом деле, сэр?
- Yes, sir?
John, we're in the Marines.
- We are, sir?
Скопировать
Вечер будет длинным.
Когда я говорил с командующим морской пехотой о готовности, Он меня понял.
Когда я сказал ему о пяти тысячах мужчин в Филадельфии Готовых и жаждущих пройти подготовку - он заинтересовался
It's going to be a long evening.
When I talked to the Marine commandant about preparedness, he understood.
When I told him there were 5,000 men here in Philadelphia ready and eager to be trained, he was interested.
Скопировать
Даешь Крым! Даешь Врангеля! Даешь Крым!
- Не жалей сапог, пехота!
- Отставить!
Onward against Wrangel!
Don't spare your boots, infantry!
As you were!
Скопировать
У меня тоже.
Недавно из американской морской пехоты уволили 5 тысяч наркоманов.
- Ваше преосвященство, садитесь.
- So do I.
Lately, 6000 US Marines were discharged for being drug addicts.
- My Lord... - No, please... I insist.
Скопировать
- Теперь приказывают генералы.
Левое крыло, пехота.
Пять тысяч человек... жертвуем.
- Now generals are commanding.
Left wing, infantry.
Five thousand men ... sacrifice.
Скопировать
Ну, авиация, за победу!
- Будем жить, пехота.
Ну могём.
Well, aviation... To our victory.
We'll live on, infantry.
You're a hell of a drinker!
Скопировать
Так поступив, пренебрежешь ты славой первейшего вождя, которую ты приобрел на суше;
произведешь расстройство ты в войсках, что так сильны особенно пехотой.
Я на море сражаться буду с ним.
Most worthy sir, you therein throw away The absolute soldiership you have by land;
Distract your army, war-mark'd footmen; Quite forgot your own renowned knowledge;
and give up yourself to chance I'll fight at sea
Скопировать
Фредерик!
Барри был рад увидеть форму прусской пехоты.
Это показывало, что он выехал из мест, занятых англичанами.
Frederick!
Barry was glad to see the uniforms of the Prussian Infantry.
They showed him that he was out of English occupied territory.
Скопировать
- Танкист?
- Пехота. - Пехота.
Центральный округ?
Tanks? -Infantry.
-Infantry.
Central Command.
Скопировать
- В армии служил?
- В морской пехоте.
Я тоже в морской пехоте служил.
- Were you in the army?
- Marines.
I was in the Marines, too.
Скопировать
- В морской пехоте.
Я тоже в морской пехоте служил.
Так о чем мы?
- Marines.
I was in the Marines, too.
So what is it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пехота?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пехота для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение