Перевод "побеждённый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение побеждённый

побеждённый – 30 результатов перевода

"Когда она выйдет в сад... пахнущий жасмином... белая как луна... я обниму её крепко-крепко.
Побеждённая, она станет моей.
После этого сна..."
"If she walked in the garden... What smell of jasmine... As white as moonlight...
Defeated, now she's mine...
After such dreams. "
Скопировать
До тех пор, пока число этих дней достаточно большое.
Благодаря вам, армии побеждённых Системных Владык сейчас присоединяются к нашим рядам.
Мы признательны вам.
As long as it's a really big number.
Because of you, the armies of these fallen System Lords now swell our ranks.
- We owe you thanks. - Tek mat'ek, K'tano.
Скопировать
И я тоже очевидно испытывал недостаток всего того, что касается страсти.
И вот она на кровати, побеждённая усталостью.
Я легко дотрагиваюсь до её груди.
And I clearly felt lack of everything respect passion.
And she bed, defeated by fatigue.
I easily touched her breast.
Скопировать
Машины, провели много времени за изучением примитивных, белковых тел человека пока терпели огромные лишения от человеческой расы.
Победив, машины принялись за изучение побеждённых
Объединив все полученные знания о своих врагах машины переключились на альтернативный и готовый к употреблению источник энергии коим стала биоэлектрическая, тепловая и кинетическая энергия человеческого тела
The machines, having long studied men's simple, protein-based bodies dispensed great misery upon the human race.
Victorious, the machines now turned to the vanquished.
Applying what they had learned about their enemy the machines turned to an alternate and readily available power supply: The bioelectric, thermal and kinetic energies of the human body.
Скопировать
Нет.
Лис никогда не признаёт себя побеждённым.
Лис упорен.
Not at all.
Pire never admits defeat.
Pire is stubborn.
Скопировать
Мураи Хансуки, старый мастер Джиу-Джитсу:
ШИМУРА Такаши Кодама Сабуро, побеждённый мастер Джиу-Джитсу:
Кодама Осуми, дочь Сабуро Кодама: ХАНАИ Ранко
RYUNOSUKE TSUKIGATA
TAKASHI SHIMURA
SUGISAKU AOYAMA
Скопировать
Очень хорошо.
Я признаю себя побеждённым. Вы добились своего.
Можете просить вечером дома отпуск. Будет дело!
Ok, you win.
I bet against all of you...
Whatever you want.
Скопировать
Не сомневаюсь, что вам это уже известно.
свободу... народ, который заставил мир дивиться его беспримерным подвигам на поле брани... не может быть побеждён
В добрый путь, господа!
I hope you know that.
But keep in mind that a nation which for 500 years has been fighting for freedom, a nation that amazed the world with its heroism cannot be defeated!
Farewell, gentlemen!
Скопировать
Тишина была почти невыносимой.
Признает ли Хоббс себя побеждённым?
53-7-2
The silence is almost unbearable.
Will Hobbs take this sitting down?
5-3-7-2.
Скопировать
{C:$00FFFF}Сначала мы опоздали на войну.
{C:$00FFFF}Потом они нас приняли за побеждённых... {C:$00FFFF}и заставили хоронить мёртвых.
{C:$00FFFF}Под конец мы удрали, и что? Последний раз попили водички два дня назад!
First, we arrived late to the war.
Then they mistook us for the defeated side and forced us to bury the dead.
We finally escaped and now it's been 2 days we've only had water.
Скопировать
ибо эта война последняя, ужасная.
После неё не будет ни победителей, ни побеждённых, ни городов, ни деревень, ни травы, ни деревьев,
ни воды в колодцах, ни птиц в небе.
Because this war is the ultimate war, a horrible thing.
And after it, there will be no victors and no vanquished ... no cities or towns, grass or trees,
water in the wells, or birds in the sky.
Скопировать
- Держите, отец, всё чисто.
Ты побеждён, МакФили, твоё оружие против меня бессильно.
Помолимся.
Here you go, Father. All clean. Thank you so much.
You failed, McFeely. Your weapons are useless against me.
Let us pray.
Скопировать
Никогда!
Если проявить любезность к побеждённым, то они запомнят. Победители же будут презирать.
Бунт надо тушить кровью, а не переговорами.
- Such is the will of the Senate.
The defeated are grateful for mercy, the victors will only mock you.
A rebellion must be drowned in blood! It's a civil war.
Скопировать
Там не учения.
Где побеждённые погибают, а победителей нет. Они превращаются в старые развалины, как мой отец.
Да, я понимаю, Дэнни.
It's war.
Where the losers die, and there aren't any winners, just guys who turn into broken-down wrecks like my father.
I understand that, Danny.
Скопировать
Логика любви отличается от логики вне-любви.
Дерен] Точнее, это, словно быть побеждённым... сверхчеловеческой, высшей силой... и с этим сложно свыкнуться
С моей точки зрения, самый личный фильм Майи... и люди считают его очень необычным,.. это её "Размышление о силе".
The logics of love are different than the logics of non-love.
[Deren] It's rather like being overcome... by a transcendent and larger force... and you don't take to it easily.
The most personal film I feel Maya ever made... and people think it's a very strange attitude to have... is her Meditation on Violence.
Скопировать
Что? Он ведь сказал, что собирается уничтожить Небесные Земли, не так ли? Извини, я знаю, что это было неудобно, Сара! Перестань, не дуйся.
Соник побеждён!
Никогда больше он не будет тревожить мою задницу! Тейлс! Тейлс, что ты делаешь? Точка телепортации прямо перед нами! Мы возьмём Торнадо и полетим домой! Эй, а как же Соник? Какая прекрасная, спокойная ночь для отдыха на пляже.
Where did he go? That's it! Perfect!
No, I want to go home now! If you just wait a few more minutes, I'll show you something really spectacular.
Perfect! Sonic has finally been defeated! Tails! Hey, Tails, what's wrong with you? That's a warp zone right in front of us! We're catching the tornado, and we're going home! Hey, hey, what about Sonic? What a nice, peaceful night.
Скопировать
Дело в этих ворчунах, уродах и всех парней, которые вернулись домой в ящиках.
Враг должен быть побеждён, и мы собираемся это сделать.
Ты вносишь свой вклад, а я вношу свой.
This is about all the grunts and all the crips... and all the boys who came home in a box.
The enemy must be defeated, and we're gonna do it.
You're gonna do your part, and I'm gonna do mine.
Скопировать
Я и не говорю, что это просто.
Послушайте.... я понимаю что Вы привыкли сочувствовать побеждённым.
Вы всю свою жизнь сражались с невозможным также, как и он.
- l'm saying it can't wait.
Look... I understand you're used to sympathising with the underdog.
You've spent your life fighting to overcome impossible odds, just like he's doing.
Скопировать
И прислушайся. Слушай своё сердце!
Уверен, что выглядел побеждённым, Когда пришел домой сегодня вечером.
Я знаю, что ты растроен,
And listen Listen to your heart
Sure looked defeated when you came home tonight
I know that you're discouraged
Скопировать
"Когда я нахожусь где-нибудь за его пределами, я чувствую себя изгнанником".
ГЛОТОК ПОБЕЖДЁННЫХ
"Я мечтаю, поэтому я не живу".
I sit in exile.
I sit in fake land.
Because I dream, I am not.
Скопировать
У меня греческая история и философия в понедельник.
Кузен Джаспер признал себя побеждённым.
Когда я оглядываюсь назад, я не нахожу ничего, что мне хотелось бы изменить или отменить совсем.
I have Greek History and Morals on Monday.
So my cousin Jasper despaired.
Looking back there is little I would have left undone or done otherwise.
Скопировать
Случилось нечто чрезвычайное!
сомнения, сильный, но вот уже больше 20-и лет... наш Геркулес, наш Колосс Родосский, остаётся ни разу не побеждённым
Много лет назад мы установили награду в 5.000 злотых любому человеку, который докажет, что он сильнейший.
I would like to announce that our Hercules has a challenger!
A strong young man, without doubt. But in more than 20 years our Hercules, our Colossus of Rhodes has never been defeated.
For years we have been raising the prize to the amount of 5.000 Zloty for any man who proves himself stronger. Not without reason the ancients have proclaimed the Colossus of Rhodes one of the 7 Wonders of the World!
Скопировать
Такой храбрец точно поймает великанов...
На поимку великанов был послан рыцарь, но он вернулся побеждённым
Солдат принёс королю весть о храбром Портняжке
Such a brave man would capture the giants for them.
The knight had been sent to capture the giants and had come back defeated.
The soldier ran to the king with news of the little tailor's courage.
Скопировать
Аз воздам, глаголет Господь.
Не побеждён бывай от зла... но побеждай благим злое.
О, Наташа...
I will repay, sayeth the Lord.
Be not overcome by evil... .. but overcome evil by good.
Oh, Natasha...
Скопировать
!
Пусть я повержен, но не побеждён.
Том Брэди никогда не сдаётся.
!
I may be down, but I'm not out.
Tom Brady's never out.
Скопировать
Хвала Всевышнему, ты жив.
Я наконец, побеждён!
Вот великий день!
Thanks be to God, you're alive.
I, the best knight in the world, bested!
This is a great day.
Скопировать
Смотрите!
Даймон побеждён!
Что?
Hey, everyone!
Daimon's been defeated!
What?
Скопировать
Это не было моим намерением.
Когда Минотавр был побеждён, Вы сказали, что город перед нами в неоплатном долгу.
Разве это не повод вернуть долг?
That was not my intention.
When the Minotaur was slain, you said the city owed us a great debt.
Is not that a consideration?
Скопировать
Никому из нас не дано узнать всей истории этого мира, но данный фильм позволит получить панорамное представление о подлинной истории того, кем мы являемся на сегодня, а так же о долгом и тернистом пути, который прошли наши предки,
ход всей истории о нерадивости и вероломстве природы, величии древних цивилизаций, победителях ...и побеждённых
...современное безумие и чудесах эпохи цифровых технологий.
None of us can hope to know all of the human story but it does help to have the big picture because it's really the story of who we are now, our own ancestors' long walk, the tiny things that changed the world...
EXPLOSION ..nature biting back, old glories, winners...and losers, truth seekers and astonishing discoveries... GUILLOTINE FALLS
EXPLOSION ..modern madness and the wonders of the digital age.
Скопировать
Добро пожаловать.
Я прочитал о том, как Запад был побеждён.
Надеюсь, я помог тебе.
Welcome back.
I read about how the west was won.
I hope I helped the cause with your faux beau.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов побеждённый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы побеждённый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение