Перевод "rotary press" на русский
rotary
→
поворотный
вращательный
Произношение rotary press (роутери прэс) :
ɹˈəʊtəɹi pɹˈɛs
роутери прэс транскрипция – 31 результат перевода
Well, if none of them are true then it's not really important.
We used to stop the morning dailies from going to press by pulling the plug on the rotary press machines
Back then and even now... there's one thing that's the scariest.
это не так важно.
Продюсер Ра... когда выпуск газет с неугодными агентству новостями останавливали простым выдергиванием вилки печатного станка из розетки.
и сейчас я боюсь только одного.
Скопировать
We're talking about the no-Iitigation clause for 1 5 minutes.
I don't care if the damn press conference is outside the Rotary club.
It shouldn't be me, then.
Мы говорили о несудебном положении 15 минут.
Меня не волнует, если чертова пресс-конференция будет за пределами Ротари Клаб.
Это не должна быть я, впрочем.
Скопировать
Well, if none of them are true then it's not really important.
We used to stop the morning dailies from going to press by pulling the plug on the rotary press machines
Back then and even now... there's one thing that's the scariest.
это не так важно.
Продюсер Ра... когда выпуск газет с неугодными агентству новостями останавливали простым выдергиванием вилки печатного станка из розетки.
и сейчас я боюсь только одного.
Скопировать
Why?
Used it to press sauerkraut.
I'm fed up with it up to here!
Зачем?
Квашеную капусту придавливал.
Все надоело - во!
Скопировать
Same old story.
Why do the Paris police snub the provincial press?
And you, miss - anything to say?
Все вы так говорите.
Почему все парижские полицейские презирают провинциальную прессу?
Вы тоже ничего не скажете, мисс?
Скопировать
This will help us keep in touch.
Aerial, press to speak, release to receive.
Got it?
Вот это позволит держать связь между нами.
Просто вытяните антенну. Эта кнопка - говорить, эта кнопка - приём связи.
Поняли?
Скопировать
No rails.
Now, gentlemen, this little press conference hasn't entirely met with official approval.
In the last two days, my assistants here have done wonderful work and we've unearthed a lot of valuable stuff.
Нет рельсов.
Итак, джентльмены, эта маленькая пресс-конференция не получила официального одобрения В связи с этим Мне нужна ваша помощь.
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала.
Скопировать
You can understand a man the way he is?
He looked like a devil by some minutes later he returned saying that the press was tearing the tickets
Anyway, I want to make it at least 2 chemises or 3 for me.
Разве угадаешь, что они хотят?
Он был как безумный, когда вернулся с газетой, рвал купоны, ругался на чем свет стоит сказал, что потерял 20 фунтов из-за темной лошадки, которая выиграла.
Ладно, если так будет дальше я хочу хотя бы две или три хорошие сорочки.
Скопировать
High!
Ladies and gentlemen of the press, select fans of Gigi, Charly and Simon, our close associate and friend
- This little party.
Высоко!
Мадам и месье из прессы... Отобрав поклонников Жижи, Шарли и Симона... Наш соратник и друг, месье Кэмель...
- Эту небольшую вечеринку.
Скопировать
Me...
Dear listeners, Mister Camel, press agent number one and number one in so much else, will introduce himself
- Over to you, friend.
Я...
Уважаемые слушатели, месье Кэмель, пресс-секретарь номер один... И номер один во многом другом, представит своё шоу с участием Жижи ла Фоль...
- Для Вас, друзья.
Скопировать
He's installing it... there!
When Fantomas shows up, you press the button, the bulb lights up and...
Where's the gun?
Oтлично. Oтлично.
Когдa появляeтся Фaнтомac, вы нaжимaeтe нa кнопку, зaгорaeтся крaсный огонeк.
Гдe он?
Скопировать
- We're here.
At midnight, when Fantomas arrives, you press the button.
- I jump out.
- Mы здeсь.
- He зaбудьтe. В полночь Фaнтомaс приxодит. He зaбудьтe кнопку.
Mы приxодим.
Скопировать
- This little party, then.
Ladies and gentlemen, representatives of the press, fans of Gigi, Charly and Simon, you may...
- Raise your glasses...
- Эту небольшую вечеринку, впрочем.
Мадам и месье, представители прессы... Поклонники Жижи, Шарли и Симона, Вы можете...
- Поднимите Ваши очки...
Скопировать
Come in.
Jean Camel, Youth Advocate, Press Agent, and Mr.
- Are you commies?
Войдите.
Жан Кэмель, молодёжный защитник, пресс-секретарь... И месье Турлефет, художественный директор "Идол Продакшнс".
- Вы коммунисты?
Скопировать
You all know our dear collaborator and friend,
Mister Camel, our press agent, to whom falls the honor of presenting our new star.
Charly le Surineur...
Вы все уже знаете нашего дорогого сотрудника и друга...
Месье Кэмеля, нашего пресс-секретаря... Кто удостоился чести представить нам... Новую звезду...
Шарли ле Сюринера...
Скопировать
Did you see the news comrade?
We are not really getting press around here.
Doomsday is near.
Что нового, товарищ, какие новости?
Мы здесь редко получаем газеты. Не знаю.
Будет скоро конец света...
Скопировать
- I see it. - Good.
Press the red button. - The red button?
- Yes.
Мое решение зовут Жильберта.
Забавно видеть меня влюбленным?
Зайди в комнату, рядом с кроватью магнитофон.
Скопировать
But it can't protect him from this.
I press it, and he dies.
Now?
Он не может защитить его от этого.
Я нажимаю и он умирает.
Сейчас?
Скопировать
No point going into detail.
Anything you want, press a button - you're the boss.
I'll be on my way.
Нет смысла вникать в детали.
Если захочешь чего-нибудь, нажми на кнопку – ты босс.
Я пойду своим путем.
Скопировать
It's armed now.
Press this one, 30 seconds later, poof!
Once it's activated, there's no way to stop it.
Готово.
Жмите эту клавишу, и через 30 секунд - бах!
После активации остановить нельзя.
Скопировать
It's a sensational novelty doll.
And just hold this in your hand and when you press the button...
You just press it like this, and you'll see that...
Это небольшая вещица, которую я привез из-за рубежа. Это сенсационная кукла-новинка.
Вам просто надо взять пульт в руку и нажать на кнопку.
Просто нужно нажать вот так.
Скопировать
And just hold this in your hand and when you press the button...
You just press it like this, and you'll see that...
Woah, he's a little tired I guess.
Вам просто надо взять пульт в руку и нажать на кнопку.
Просто нужно нажать вот так.
И вы увидите как... Оу, я думаю, этот бедолага немного устал.
Скопировать
He works.
You press the button and he comes back the other way.
Anyone can operate him Here's a little boy.
Вот о чем я вам говорю.
Работает. Вам только нужно нажать кнопку, и он заиграет.
Любой человек справится с управлением, дамы и господа.
Скопировать
You damn fool !
If I press charges, they'll keep you here.
Mr. Monot, can we talk in private ?
Какой же ты дурак!
Одно мое слово и ты отсюда не выйдешь!
Месье Моно... можно поговорить с вами наедине?
Скопировать
She wants a decent price.
If you press the alarm it will be unpleasant for you.
- What do you mean?
Она хочет за него пристойную плату.
Если нажмете кнопку, вам же будет хуже. Я объясню полиции, ...
- ...почему я здесь. - Что вы хотите сказать?
Скопировать
He's especially interested in fraud with foreigners.
Please, consider what you would have to pay Tacchi to keep it from the press.
You see.
Его особенно интересуют мошеннические операции с участием иностранцев.
Сколько придется заплатить Такки, чтоб эта история не просочилась в газеты?
Вот видите.
Скопировать
Say amen.
You press me too far, Rodrigo.
Say amen.
Скажи: аминь!
Ты слишком далеко зашел.
Скажи: аминь!
Скопировать
- Max Perkins. Do you know him? - I don't think so.
He's with the United Press.
- Max, what are you doing here?
Вы знакомы с ним?
Он работает в агентстве "Юнайтед Пресс".
- Макс, какими судьбами?
Скопировать
Well, put it on the dresser.
I don1t want to press you.
- I say!
Ладно, положи это на комод.
Не буду настаивать.
- Послушайте!
Скопировать
Forgive me, but I'm on duty at the moment.
Oh, I see the illustrious Town Council is displeased with the press.
I know nothing about that.
Вы извините, я тут по служебным делам.
Вижу, что великолепный магистр не жалует прессу.
Я ничего об этом не знаю.
Скопировать
Congratulations, Mr. Minister.
On behalf of the democratic press, hip, hip, hurrah!
This is a scandal, Mr. Drewnowski!
Мои поздравления!
Господин министр, если позволите, от имени журналистов демократической Чехии хочу передать...
Это скандал, господин Древновский.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rotary press (роутери прэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rotary press для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роутери прэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
