Перевод "neighbours" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение neighbours (нэйбоз) :
nˈeɪbəz

нэйбоз транскрипция – 30 результатов перевода

We actually annoyingly don't have film of them riding on them, and then they leap off just before they hit the ground and burst.
a barbecue, to keep the mosquitoes away from the food - that's hang a big bag of blood over by the neighbours
But I don't remember mosquitoes being in this country...
Нам по-настоящему досадно, что у нас нет записи, где они катаются на них, и они спрыгивают прямо перед тем, когда капли падают на землю и лопаются. Они весьма элегантно справляются с ними. Потому что любят дождливую погоду.
Но теперь они говорят, что единственным проверенным способом, если у вас вечеринка с барбекю, и чтобы держать комаров подальше от еды вам поможет огромный пакет с кровью, который висит на соседском доме, и вы обнаружите, что они всегда будут лететь туда.
Но я всё так же не припоминаю комаров в нашей стране...
Скопировать
Stop it, Clémence.
The neighbours aren't the problem.
You and the stories you invent for them.
Перестань.
Проблема в тебе, а не в соседях.
Хватит выдумывать всякие глупости.
Скопировать
You seem very calm about this!
But I'm afraid we make sport for our neighbours, and they, in turn, entertain us. It was ever thus.
Darcy must publicly disown George Wickham and have nothing further to do with this sordid trial!
Вы выглядите такой спокойной!
чем вам. посмеиваться над ними.
Дарси должен публично отречься от Джорджа Уикхема и не иметь ничего общего с этим отвратительным процессом!
Скопировать
- My oven's broken?
- But the neighbours can smell gas.
Oh. I had baked beans for lunch.
- Моя духовка же сломана?
- Но соседи жалуются на запах газа.
Я ел бобы на ланч.
Скопировать
I had no idea my dad had so many friends.
There are his neighbours.
I should say hi.
Я не знала, что у папы столько друзей.
Пришли его соседи.
Нужно поздороваться.
Скопировать
~ So, how's it been?
~ Well, the neighbours are a bit noisy, but we're all still here.
So come on, tell us - any pretty nurses?
- Как дела?
- Соседи шумноваты, но мы все еще здесь.
Скажи нам - были симпатичные медсестрички?
Скопировать
Um... I am from... like, right on the border... the American, Canada... border.
Oof, it's... it's... it is tough with those neighbours, bastards, Americans?
No, it's not so tough.
Я живу... прямо на границе...
Тяжело... с такими сволочными соседями, американцами?
Не так уж тяжело.
Скопировать
Not really good friends I guess, since I'm not the guy you're looking for.
We're neighbours.
Do you know where we might find him?
Не такие уж хорошие друзья, я думаю, так как я не тот парень, которого вы ищете.
Мы соседи.
Вы знаете, где мы могли бы найти его?
Скопировать
Philip Wilson said he'd speak up for me.
Seeing as he's not here, I'll speak for myself to you, my neighbours and my friends.
Out of the lot of you, who's tried to find him?
Филип Уилсон обещал, что скажет о нем за меня.
Но раз уж я его здесь не вижу, то я буду говорить это вам, мои друзья и соседи.
Из вас всех, кто пытался найти его?
Скопировать
Shame.
We'd be neighbours.
I ought to be getting back.
Жаль.
Были бы соседями.
Я должен вернуться назад.
Скопировать
Visiting Lady Katherine.
We're neighbours.
That still doesn't explain why...
Иду в гости к леди Кэтрин.
Мы соседи.
Это всё равно не объясняет...
Скопировать
What have I missed?
Oh, just three million phone calls from people whose neighbours have got a yellow mini.
How was the community meeting?
Что я пропустила?
Всего лишь три миллиона звонков от соседей тех людей, у которых есть желтые Мини-Куперы.
Как прошла встреча с местными жителями?
Скопировать
I've been watching you.
I'm sorry your good friends and neighbours couldn't see your better qualities of love and loyalty.
You should know that those elevated by an enlightened mind are oftentimes forced to pay the ultimate price in this world.
Я наблюдал за тобой.
Мне жаль, что твои друзья и соседи не смогли увидеть твои лучшие качества - любовь и преданность.
Тебе следует знать, что просвещенные умы в этом мире в конечном счете платят самую большую цену.
Скопировать
What about the neighbours?
New neighbours?
Anyone nice? Single?
А как соседи? новые соседи?
Есть кто-то милый?
Одинокий?
Скопировать
Not house proud.
What do the neighbours have to say about him?
He's a loner, but not unfriendly.
Не особо хозяйственный.
А что соседи говорят о нём?
"Он одинокий, не не замкнутый".
Скопировать
He goes by Alex Parro.
The neighbours don't know much.
They said that he keeps to himself, comes and goes all hours.
He goes by Alex Parro.
The neighbours don't know much.
They said that he keeps to himself, comes and goes all hours.
Скопировать
So it must be one of us.
Have you tracked down the other neighbours?
Yeah.
А значит - это один из нас.
- Ты провел расследование по другим соседям?
- Да.
Скопировать
I've served you assiduously in the seaming transformation of this houses practices.
Yes, we are yet money lender to our neighbours, indeed we are yet so in the certain knowledge of they're
But where is the not much lamented Mr Dugham was content to then aquire their rotten practices to rot further in his own enrichment?
Интеллектуальное помочь вам в очевидное изменение этой Фонда.
Да промыть черный Деньги наши соседи, и мы также знаем, что обмануть их самостоятельно.
Но где забыли, г-н Дуг, кто согласился на гнилых тактики еще больше активизировать его богатства?
Скопировать
From a widow in the Wirral.
Had them shipped all the way from Brazil, but the neighbours couldn't stand the squawking.
That's neighbours for you.
От вдовы из Уиррала.
Ей привезли их прямо из Бразилии, но соседи стали жаловаться на шум и гам.
А теперь это ваши соседи.
Скопировать
Had them shipped all the way from Brazil, but the neighbours couldn't stand the squawking.
That's neighbours for you.
Yeah. I wouldn't stand there too long.
Ей привезли их прямо из Бразилии, но соседи стали жаловаться на шум и гам.
А теперь это ваши соседи.
– Да, я тут долго не продержусь.
Скопировать
Stop fucking whingeing.
Due to my razor blade, and a few complaints from the neighbours about the terrible fucking music...
Do you want to tell them or should I?
Перестань, блядь, скулить.
Благодаря моему лезвию и жалобам соседей на ужасную музыку...
Ты им скажешь или я?
Скопировать
Because I really admired you, your friendship, your marriage... (BRUD GROANS)
But you are such shitty neighbours.
Who are you?
Просто. я вами восхищался всегда, вашей дружбой и браком.
Вот только соседи из вас никакие.
Кто вы такие?
Скопировать
News travels fast.
Tilling might for two months at least give Susan and myself the inestimable pleasure of being your neighbours
But the pleasure's all mine, Mr. Wyse.
Новости распространяются быстро.
И мы тешим себя надеждой, что очарование нашего живописного маленького Тиллинга сможет оказать нам со Сьюзен неоценимое удовольствие хотя бы на 2 месяца стать вашими соседями.
А какое это для меня удовольствие, мистер Уайз. Да.
Скопировать
Yeah.
Do you know your neighbours? On either side.
Yeah.
Ну да.
Вы знаете своих соседей по площадке?
Ага.
Скопировать
People like us don't do things like this.
Lizzie, you've watched our neighbours paying money they can barely afford to look at things that they've
I think people need that escape, now more than ever.
Людям не понравится то, что ты задумал.
Лиззи, ты же видела, как соседи платили деньги, чтобы хоть глазком посмотреть на то, чего они никогда не видели.
Кажется, людям нужна такая отдушина больше, чем когда-либо.
Скопировать
Have people round, they can have a singsong, eh?
God help the bloody neighbours.
Fuck the neighbours.
Собрать вокруг него людей и петь песни.
- Да поможет господь соседям.
- К черту соседей.
Скопировать
No sightings of Robin since Thursday.
Several neighbours said they often hear screaming and shouting at Robin's house.
I've been in touch with uniform operations.
С четверга никто не видел Робина.
Соседи Робина рассказали, что из его дома частенько слышны крики и ругань.
Я разговаривала с управлением офиса патрульно постовой службы.
Скопировать
So the owner's been away for the last week.
Yeah, yeah, we've spoken to the neighbours.
I guess we're hoping to find anything that looks...
Владелец был далеко в последнюю неделю.
Да, да, мы говорили с соседями.
Я думаю, есть надежда найти что-нибудь что выглядит...
Скопировать
What can I do to make you happy?
Shall I raid one of my unsuspecting neighbours, so you can show off your fighting skills, and maybe slaughter
Show that you are truly the son of Ragnar Lothbrok?
Что я могу сделать, чтобы осчастливить тебя?
Может, мне напасть на одного из моих ничего не подозревающих соседей, чтобы ты смог продемонстрировать свои навыки сражаться и убить их всех?
Показать, что ты взаправду сын Рагнара Лодброка?
Скопировать
Hello, George.
I know I'm not welcome, but as we'll be neighbours...
Neighbours?
Здравствуй, Джордж.
Я знаю, меня тут не ждут, но раз мы будем соседями...
Соседями?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов neighbours (нэйбоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neighbours для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйбоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение