Перевод "self-test" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение self-test (сэлфтэст) :
sˈɛlftˈɛst

сэлфтэст транскрипция – 31 результат перевода

Wedding gown designs weight-loss menus...
-...an aids self-test.
-She's babbling and sweating.
Выкройки свадебного платья диету для похудения...
-...тест на СПИД.
-Я не хочу это слушать !
Скопировать
How come you can't pass the test to get out?
I could pass the test, but I like having low self-esteem.
It makes me feel special.
Почему ты не можешь пройти тест и избавиться от всего этого?
Я могу пройти тест, но мне нравится иметь заниженную самооценку.
Это позволяет мне чувствовать себя особенной.
Скопировать
Wedding gown designs weight-loss menus...
-...an aids self-test.
-She's babbling and sweating.
Выкройки свадебного платья диету для похудения...
-...тест на СПИД.
-Я не хочу это слушать !
Скопировать
Our exploration into the effect of environment upon intelligence was, alas, a complete failure.
Self-confidence instilled by a placebo "intelligence pill" and consistently reinforced by my assistant
It did, however, yield fascinating results.
Наше исследование влияния окружающей среды на интеллект потерпела, увы полнейшую неудачу.
Самоуверенность, подстёгнутая плацебо "интеллектуальной таблеткой" и постоянно подкрепляемая моим помощником Танг-Си по сути, не сделала объект исследования умнее.
Однако же, дало прелюбопытные результаты.
Скопировать
subs:dancestar24
creative acceptance test is a test that accepts new employees based on their ability to create CMs look
and you must write it yourself if you hand it in and you are accepted you can become an official employee employee?
ТЧК (akanishi.borda.ru) представляет: Сапури, 8 эпизод "Пожалуйста, отдай мне его."
Тест на профпригодность в креативный отдел - это тест для новых сотрудников. Его цель - выявить способности участников в создании рекламы. Смотри.
Собственное представление - самая важная часть, и я должен её сам написать. Если ты её напишешь и тебя примут, то ты станешь постоянным сотрудником. Сотрудником?
Скопировать
Ms Kari Byron and Mr Jamie Franklin Hyneman
If you two would self quest yourselves, we should start the first test.
Jamie and I are the judges. We will be scoring at 100 points. They'll be deductions for the quality of our pack, depending on the packing of the car, the volume of the items in there, the neatness efficiency of the pack, comfortable of the passengers;
Мисс Кэри Элизабет Байрон и Мистер Джеймс Франклин Хайнемен
Если вы позволите, мы начнём тест
Мы с Джейми судьи, и будем судить начиная со 100 очков мы будем уменьшать очки, в зависимости от качества упаковки зависимо от объёма упакованных вещей минималистичности и эффективности упаковки комфорта пассажиров
Скопировать
When you say things like "hey, sexy,"
and you see who answers, that's a great self-esteem test.
That won't work.
Когда ты говоришь: "привет, крошка"
и видишь кто отвечает, это отличный тест на самооценку.
Это не работает.
Скопировать
Don't you see?
This is a test of character...
Don't you want to know what it does?
Разве ты не видишь?
Это испытание характера - чтобы узнать кто мы: люди с самоконтролем, или те, которые бросаются на любой кусок сыра, который перед ними положат.
Разве тебе не хочется узнать что она делает?
Скопировать
All right.
Now let's put what we've learned to the test.
It's about how well we use the strength we have inside.
Давайте посмотрим, чему вы научились.
Но помните: в самообороне главное не то, насколько мы сильны.
А то, насколько хорошо мы владеем внутренней силой.
Скопировать
But ethics are how we build a society.
That's the true test of our higher self.
But what happens, Jeff, when society is ruled by the subjective morals of, say, you and your family and you choose to project that onto complete strangers is that we all end up with a society that's governed by self-aggrandizement.
Но этика показывает, как мы строим свое сообщество.
Это истинное испытания для самого себя.
Но вот, что происходит, Джефф, когда общество формируется на основании субъективной морали, скажем, вас, вашей семьи, и потом вы решаете примерять эту мораль на полностью незнакомых вам людей, в конце концов, мы оказываемся в обществе, основанном на самовозвеличивании.
Скопировать
Makes the lovers less fine
Often the test of time
Gets the better of us
Не оставляет влюбленным их свежести,
Отдавая их красоту во власть времени,
Которое всегда нас побеждает.
Скопировать
I already have parents of my own.
You're so self-centred.
You're ungrateful, selfish...
У меня еще есть и мои родители.
Ты так эгоцентричен.
Ты неблагодарен, эгоистичен...
Скопировать
- Yeah, it was gross.
We gotta test for Mycobacteria, leptospirosis.
- When did you drink the water?
- Да, там вода грязная.
Надо сделать тест на микробактерии и лептоспироз.
- Когда ты пил ту воду?
Скопировать
- Lupus and Bechet's are our best bet.
- Do an ANA and a pathergy test.
- Or it could be infection.
- Наши главные ставки - на волчанку и болезнь Бехчета.
- Сделайте тесты на антиядерные антитела и патергическую реакцию.
- Либо у него инфекция.
Скопировать
Are you okay?
I just tripped over Wilson's self-righteousness.
What do you got?
Ты в порядке?
Споткнулся об Уилсонову добродетельность.
Что нашли?
Скопировать
Take you approximately eight years.
Actually, four months, assuming the last one I test is the right one.
If it's the first, it'll take me approximately 20 minutes.
Отнимет у тебя примерно 8 лет.
Вообще-то, 4 месяца, если предположить, что положительным будет последний тест.
А если он будет первым, это отнимет у меня примерно 20 минут.
Скопировать
Your whole neighborhood was built on top of farmland.
We didn't test for it earlier because we...
Can you fix him?
Весь ваш район был построен на месте бывших ферм.
Мы не проверили раньше, потому что...
Вы сможете его вылечить?
Скопировать
Absolutely, except for the crack pipe.
I'll test her blood for arsenic and rat poison.
Yeah, you'd like that, wouldn't you?
Определённо, за исключением того, что мы нашли трубку для кокаина.
Я проверю её кровь на мышьяк и крысиный яд.
Да, тебе бы это понравилось, не так ли?
Скопировать
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
They, uh, find anything else?
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Здорово...
Скопировать
You are to speak the truth and only the truth or face charges of perjury.
You reserve the right to silence to avoid self-incrimination.
Understood?
Вы обязуетесь говорить правду и только правду, перед лицом суда.
Вы имеете право молчать, чтобы избежать самообвинения.
Понятно?
Скопировать
- Um, try this one.
Yeah, I'm trying to study for the most important test of my intern career.
- I don't have time for wedding cake. - Well, just try it. Go!
- попробуй.
- знаешь, я... белоснежная пирог с ванильно-сливочном маслом да.. я пытаюсь усвоить важные тесты для моей карьеры
- У меня нет времени на свадебные пироги - просто попробуй давай!
Скопировать
- What cards?
Callie was ranked number one in her year after this test.
She has legendary flash cards.
- What cards?
Callie was ranked number one in her year after this test.
She has legendary flash cards.
Скопировать
From the minute she met Dante Samantha was in hell.
And by spring, I looked like my old self in my new apartment, just in time for the baby shower.
Oh, excuse me, honey.
С момента встречи с Данте Саманта была в аду.
И к весне, я снова была сама собой в своей новой квартире, как раз к рождению ребенка.
- Извини, дорогая.
Скопировать
Project Imagination Doorway. That's not very imaginative.
According to all the test and the data, the doorway should work but... it never has.
But we're close, sir. We're real close.
Он называется..
Проект портал в Воображение. - Это не очень оригинально.
В соответствии со всеми 'данными испытаний', портал должен работать, но.. он никогда не работал.
Скопировать
How would you know dr.
Bailey, if I can't get a hold of my patient, is it okay to give her test results to her friend?
No!
Откуда Вам знать. Доктор Бейли,
Если я не могу связаться со своей пациенткой, могу я отдать ее результаты теста ее другу?
Нет!
Скопировать
It was a test.
That whole thing was a fucking test, is that it?
If it was, how do you think you did?
Это проверка!
Все это было ебаной проверкой, так ведь?
Если так, как думаешь, как ты себя показал?
Скопировать
Busy.
Alex, I gave her a pregnancy test last week.
She's not pregnant.
Занят.
Алекс, я делала ей тест на беременность на той неделе.
Она не беременна.
Скопировать
He was using illegal drugs in the home.
Did it ever occur to you that i might have been self-medicating?
Give me a break, will you?
Он курил наркоту у себя дома.
Тебе не приходило в голову, что я это делал в лечебных целях?
Хорош уже, а?
Скопировать
I'm excellent at my job.
And I did fail my test,but I deserve a second chance.
Okay.
Я отлично справляюсь.
Я не прошел тест, но я заслуживаю второго шанса.
Хорошо.
Скопировать
-Oh,my god.
I talked to the chief and made my case,and I'm taking the test.
Lexie,I know I was mad before,but thank you,thank you,thank you.
- О, боже.
Я поговорил с шефом, высказал все, и я пересдаю тест.
Лекси, я знаю, я раньше сердился, но спасибо, спасибо, спасибо.
Скопировать
This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's
O, the Fates.
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней.
О, судьба.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов self-test (сэлфтэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-test для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфтэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение