Перевод "unconscious" на русский
Произношение unconscious (анконшес) :
ʌŋkˈɒnʃəs
анконшес транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, aren't you clever?
Well, I know you're "pretty much" unconscious, but as it's been pointed out to me,
"pretty much" doesn't mean squat.
Ба, какие мы умные!
Итак, я знаю, что ты ПОЧТИ без сознания, Но, как мне вежливо указали,
"почти" - еще ничего не значит.
Скопировать
Hello!
He's is unconscious, chutiya.
What good is that?
Эй!
Он без сознания, кретин!
Какая от этого польза?
Скопировать
She was hanging in his arms like a rag doll.
- He must have knocked her unconscious.
- No signs of a fight.
Он тащил её по комнате, как куклу.
- Наверное, она потеряла сознание.
- Следов драки нет.
Скопировать
I was there, I made an impact on that day, didn't I?
Mmm, but you were unconscious in that one so we had to prop you up.
Fiona, birth of my first-born, that has to count, ain't it?
Я был там, я был важен в тот день, разве нет?
Ммм, но ты был без сознания в тот раз, так что нам надо было тебя поддерживать.
Фиона, рождение моей первеницы, это же считается, разве нет?
Скопировать
There's something wrong with my husband. [sniffs]
He's unconscious.
357 Hawthorne Place.
Что-то случилось с моим мужем.
Я не знаю, он без сознания.
Хортон Плейс, 357
Скопировать
- Go ahead.
Requesting ambulance, unconscious man found. No visible injuries.
Location is Zetland Street in Central.
5 2 9 9.
Срочно нужна скорая, мужчина без сознания.
Видимых повреждений нет.
Скопировать
It doesn't matter, because I made the furthest, so I win.
No, I win because you're the girl, and you got knocked unconscious.
You didn't win.
Не имеет значения, потому что я прошла дальше, так что я выиграла.
Нет, я выиграл, потому что ты девушка, и ты ударила по мячу неосознанно.
Ты не выиграл.
Скопировать
Clark, as much as I would love to contribute To Lois' divine-Intervention story,
I was a little busy being unconscious.
Clark, I don't have time for 20 questions right now.
Я бы с радостью, Кларк, добавила колорита в историю Лоис о божественном вмешательстве..
- .. но я была немножко без сознания.
- Хлоя! Кларк, у меня сейчас нет времени на 20 вопросов.
Скопировать
Right. That makes sense, actually.
Okay, but the world I live in - school props don't knock people unconscious.
I'm thinking maybe a force field.
-Ну да, вполне может быть.
-Ага, только в моем мире.. .. школьные декорации не дводят людей до потери сознания
О, точно, это силовое поле!
Скопировать
What do you got?
Otis sharon,61-year-old male, found unconscious on the street corner with a swollen ankle.
Not it.
Что у тебя?
Отис Шэрон, мужчина, 61 год, найден на улице без сознания с опухшей лодыжкой.
Не то.
Скопировать
What are you doing?
It would be better if you were unconscious.
No! Gosh! Dwight.
- Ты что делаешь? - Лучше вам быть без сознания.
Господи!
Дуайт, прекрати!
Скопировать
Suck It Bitch
Guys I think their nerd is unconscious... we should probably roll him over
That's the moment I realised I wanted to be a doctor
Выкуси
Ребята, кажется их зануда без сознания... надо перевернуть его
И в этот момент я понял что хочу быть доктором
Скопировать
I don't know, Clark.
Maybe I was unconscious and dreaming.
Maybe you weren't.
Не знаю, Кларк..
Может я отключилась, и мне все это просто приснилось.
А может и нет.
Скопировать
But there was this warm light all around me.
And when I woke up, the wound was healed And Chloe was lying a few feet away, unconscious.
You said that lex May have been doing some experiments down there.
Вокруг меня был какой-то тёплый свет.
А когда я пришла в себя - рана уже зажила... .. а рядом лежала Хлоя, без сознания.
Ты сказала, что Лекс... .. кажется проводил там какие-то эксперименты.
Скопировать
I can only guess that you must want one.
Your unconscious desire to bed me?
You have undoubtedly seen this footage.
Могу лишь догадываться, что чувствуешь ты.
Всё дело в этом, в твоём подсознательном желании уложить меня в постель?
Не сомневаюсь, что ты видел этот ролик.
Скопировать
Hansoo!
Luckily it was insecticide, not herbicide, so we could perform CPR, but she's still unconscious.
When will she wake up?
Хан Су!
К счастью, это были инсектициды, а не гербициды, так что мы смогли провести СЛР (сердечно-лёгочную реанимацию), но она всё ещё без сознания.
Когда она очнётся?
Скопировать
It's all in here. Early-morning training run.
Knocked unconscious and strangled with the cord of her tracksuit hood.
No sign of sexual assault.
Спортивная пробежка ранним утром
Оглушена ударом и задушена шнуром от капюшона ее же тренировочного костюма
Следов сексуального насилия нет
Скопировать
I know: Lucky roll.
Dude, am I still unconscious?
Yeah.
удачный бросок!
Я все еще без сознания?
Да.
Скопировать
It's as Freud says.
You know, the unconscious thing.
Superego, something, something...
Всё как у Фрейда.
Ну, знаете, подсознательное всякое.
Суперэго, что-то такое...
Скопировать
THEN HOW ABOUT FABULOUS FLORAL ARRANGEMENTS SENT TO BEN'S ROOM DAILY?
HE'S UNCON- SCIOUS. OKAY.
WELL, THERE MUST BE SOME- THING I CAN DO.
А как насчёт чудесных цветочных композиций, присылаемых каждый день в палату Бена?
Нахуя ему сейчас цветочные композиции, он без сознания.
Ну должно же быть что-то, что я мог бы сделать!
Скопировать
Sh...
He's still unconscious.
He ain't gonna come round, not after what I did to him.
Шш...
Он всё ещё без сознания.
И не придет после того, что я с ним сделал.
Скопировать
Steady pulse.
He's just unconscious, sir.
Classify P2X-374 as unfriendly, sir.
Пульс устойчивый.
Он просто без сознания, Сэр.
Считаю P2X-374 враждебной планетой, Сэр.
Скопировать
Take a seat.
Knocked unconscious with what?
Not a clue.
Садитесь
Оглушена ударом чего?
Не имею представления.
Скопировать
I'm rooting for the slave.
I know I'm still unconscious during this part but can you believe these mooks?
Enough, okay?
Я поддерживаю раба.
Фух. Я знаю, что все еще должен быть без сознания, в этой части истории, но... Вы можете поверить, что они такие придурки?
Достаточно, окей.
Скопировать
You were unequaled - without peer.
Well, it's not like I didn't enjoy knocking grown men unconscious for a living.
Hi there. - Hi.
Тебе не было равных.
Не скажу, что мне не нравилось выбивать за деньги дух из соперников, но настает время, когда ты говоришь себе "пора заняться чем-то другим, лучшим и более значимым".
- Привет.
Скопировать
They behave in an irrational way and do what they want to do.
Otesánek could of course also represent our unconscious.
We know that fairytales start out as myths - either cosmic myths or social myths, but myths all the same.
Они ведут себя иррационально и делают, что хотят.
Отёсанек, конечно, тоже мог бы представлять наше подсознательное.
Мы знаем, что сказки берут начало из мифов - будь то мировые мифы, или мифы социальные, в любом случае это мифы .
Скопировать
- Please.
the program, as long as they were given a choice even if they were only aware of the choice at a near unconscious
While this answer functioned, it was fundamentally flawed thus creating the otherwise contradictory systemic anomaly that, if left unchecked, might threaten the system.
Умоляю.
Суть программы такова: 99 процентов испытуемых принимали её правила если им давалось право выбора. Хотя выбор существовал лишь в их подсознании.
Новый алгоритм содержал фундаментальный дефект. И он привёл к возникновению нового системного противоречия. Это могло угрожать существованию системы.
Скопировать
For the first time for ages the pile driver could be heard in the marshlands as it hammered in the piles for what might or what might not be a penitentiary.
"Grace opened her eyes after an almost unconscious sleep, and was confused."
"Judging by the light coming through the cracks in the walls, it had to be nearly midday."
Впервые за долгое время со стороны болот вновь донёсся шум сваебойной машины, которая забивала сваи в основание здания, которое, вполне возможно, должно было стать новой тюрьмой.
Грэйс открыла глаза после сна, который граничил с беспамятством, и пришла в недоумение.
Судя по лучам света, пробивавшимися сквозь трещины в стенах, было около полудня.
Скопировать
Hey, come on!
I think he's unconscious.
What's the difference?
Эй, живее!
Я думаю он без сознания.
Какая разница?
Скопировать
Do you ever look at the faces of these Americans as they read the headlines?
Already we have split them into angry little groups flying at each other unconscious they are doing our
You will see in a year perhaps less than a year, they will all be taking their orders from us.
Вы когда-нибудь видели лица этих американцев, когда они читают заголовки?
Уже сейчас мы должны разделить их на злобные маленькие группки нападающих друг на друга людей, бессознательно выполняющих нашу работу.
И Вы увидите через год возможно меньше, они примут наш порядок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unconscious (анконшес)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unconscious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анконшес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение