Перевод "insulation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение insulation (инсюлэйшен) :
ˌɪnsjuːlˈeɪʃən

инсюлэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Well, that was fun. It was, it was, it was. Except for those potatoes.
What I imagine eating insulation would taste like. So Cora tomorrow?
Yes, tomorrow, 10:00, her studio, 19th Street.
Давай, Кора Давай, Кора
Кора Корман и Алекс Флэтчер Написали песню на этот клевый вечер
К любви обратный путь
Скопировать
Well '98s, there's a little shortage in the battery cable.
It's nothing a rubber insulation can't fix, though.
Pulling out a condom.
- Там, скорее всего, короткое замыкание. Так... B таких машинах обычно замыкает аккумулятор.
Дело здесь даже не в проводах, а в клеммах.
- На фига ему презерватив?
Скопировать
It wasn't lava.
I ate a whole bunch of fiberglass insulation.
It wasn't cotton candy like that guy said.
Это совсем не лава.
Я сожрал много стекловаты.
Это совсем не сладкая вата, как тот мужик мне обещал.
Скопировать
- Yeah.
They'd also make great insulation against an enemy attack.
But the truth of the matter is that I'm just interested, you know, in principles of modern banking and the history of piracy, the paintings of Orozco, modern French theatre, the jurisprudential factor of the Mafia administration, diseases of horses and the novels of Joyce Cary and ethnic choices of the Arabs.
- Ну да.
К тому же они отлично защищают от возможного вражеского нападения.
Но по правде сказать, я просто, как бы это, сильно интересуюсь основами современных финансов, историей пиратства, полотнами Хосе Ороско, современным французским театром, правоприменительным аспектом мафиозного управления, заболеваниями скаковых лошадей и романами Джойса Кэри,
Скопировать
Discontinue radio, please, and evacuate military area.
I've never been down in the insulation chamber before.
There's nothing to be afraid of.
Прекратите радиосвязь, пожалуйста, и покиньте район военных действий.
Я никогда не была раньше внизу, в изоляционной камере.
Там нечего бояться.
Скопировать
I asked the publisher how it was doing.
He said he was using it for insulation in the walls of his barn.
What is the gist of your comics?
Я спросила издателя, как идут дела.
Он сказал что использовал весь тираж, чтобы обклеить стены в сарае.
В чем суть ваших комиксов?
Скопировать
Base lead.
Insulation?
The Doctor, he has betrayed us.
Свинцовые панели.
Изоляция?
Доктор, он предал нас!
Скопировать
No, not weight.
More like insulation.
I'm unemployed, in dire need of a project.
Нет, не в весе.
Больше в теплоизоляции.
Чендлер, я сейчас без работы, мне нужно чем-то заняться.
Скопировать
This is a piece of advice my father gave to me.
Now, this not only refers to lagging, but all forms of insulation.
He said, "Don't ever..."
Вот какой совет дал мне отец.
Он относится не только к обшивке, но и к всем видам изоляции.
Он сказал: "Никогда..."
Скопировать
- Where are you?
The insulation might help.
Where are we going, Vic.
Где ты?
Около бойлера.
Куда мы идем, Вик?
Скопировать
I've left a free-running cable just in case.
The insulation should stand up to it.
Argh!
Я оставил автономный кабель на всякий случай.
Изоляция должна противостоять этому.
Аргх!
Скопировать
There was an electric heater beside the bath.
The insulation had perished... the current jumped the pipes... through the taps.
She was electrocuted?
Изоляция была нарушена, ток пошел по трубе...
- ... в ванну. - Ее убило электрическим током?
Если бы она была здорова, ее бы только слегка ударило током.
Скопировать
-The magnetic properties of the Earth...
-Mars... the Daleks were defeated by a virus that attacked the insulation on the cables in their electrical
...in the space year 1 7,000, was halted by the intervention of a fleet of war rockets from the planet Hyperon.
-Магнитные свойства Земли...
-На Марсе... Далеки были поражены вирусом, который попал на изоляцию кабелей в их электрических схемах.
...В 17000 космическом году были остановлены вмешательством военных ракет с планеты Гиперон.
Скопировать
It'll itch for days, with no clue how it got there.
Have you seen those spare rolls of insulation in the basement?
- That sounds pretty mean. - Huh.
Тело будет страшно чесаться, но никто не поймет почему.
В подвале как раз стоят лишние рулоны теплоизоляции.
Это как-то подло.
Скопировать
The National Transportation Safety Board... has a new theory tonight on the cause of the explosion... of Volee Air flight 180.
Officials believe deterioration of silicone insulation... on an electrical connector to the scavenger
That's Tod's seat.
У Национального комитета по безопасности перевозок... появилась новая версия обстоятельств взрыва... самолета авиакомпании Воле Эйр.
По мнению экспертов, из-за нарушения... силиконовой изоляции топливопровода... могла произойти утечка горючей жидкости.
Это сиденье Тода.
Скопировать
Why are you charging me 1200 over the estimate?
I had to run a separate 212, double insulation everywhere.
Plus, we had a run on vendrig lines.
Так, а за что ты берешь с меня лишние 12 сотен?
Установка сигнализации, а так же двойная изоляция повсюду.
Плюс, проблемы на проводкой.
Скопировать
-Young woman, I'm indifferent.
Emotional insulation is usually indicative of psychofeudal trauma.
I didn't know that.
- Девушка, мне все равно.
Эмоциональная отгороженность - типичный показатель психической травмы.
Я этого не знал.
Скопировать
- Oh, damn it.
Check the insulation.
Oh, shit!
- А, чёрт.
Проверь изоляцию.
Вот блин!
Скопировать
- What about it?
Cork insulation and carpet!
So your friend liked to be comfortable even in space.
- А что с ним?
Пробковая изоляция и ковер!
Твой друг любил удобство даже в космосе.
Скопировать
The same symptoms as Chakotay but a different cause.
Exactly. ln this case, the gene responsible for producing protein insulation was shut down.
By what?
Те же симптомы, что у Чакотэй, но отличается причина.
Верно. В данном случае, ген, отвечающий за продуцирование белковой структуры, был отключен.
Чем?
Скопировать
I made a deep scan of the alien's brain tissue and sensory organs.
The optic and auditory neurons have been partially stripped of their normal protein insulation.
The result-- auditory and visual hallucinations.
Я провел глубокий анализ мозговой ткани и сенсорных органов капитана.
Оптические и слуховые нейроны частично отличаются от нормальной белковой структуры.
Как результат: слуховые и зрительные галлюцинации.
Скопировать
Can you believe it?
That's custom-fitted foam insulation you'll be riding in, Bulls eye.
First class all the way!
Вам в это верится?
Вот та упаковка специально под форму твоего тела, в которой ты поскачешь, Бычий Глаз!
Первым классом всю дорогу.
Скопировать
Hand me my patching trowel, boy.
- Now, do you have extruded polyvinyl foam insulation?
- No.
Малыш, дай мне мастерок.
У вас есть пеноизоляия в баллончике?
Нет.
Скопировать
Fibreglass.
- Like the insulation in my attic.
- Close.
Рэйв...?
Я уже ищу, ДиБи.
Он говорил об овсянке.
Скопировать
Proceed.
They're lined with biothermal insulation.
Your infant's feet will be protected, even if the external temperature drops below minus 40 degrees Celsius.
Откройте.
Они обшиты биотермальной изоляцией.
Ноги вашего ребенка будут защищены, даже если окружающая температура опустится ниже минус сорока градусов Цельсия.
Скопировать
Have you noticed the even temperature in this room?
That's the triple-wall insulation.
- Oh, shut up.
Вы заметили, что в этой комнате постоянная температура?
Все из-за тройной изоляции стен.
- Замолчите.
Скопировать
Yeah, she's fine, but we have to get back to her.
Well, so much for insulation.
About a dozen building code violations between this floor and that ceiling.
Да, с ней все хорошо, но мы должны вернуться к ней.
Так много для изоляции.
Около десятка нарушений строительных норм и правил Между полом и потолком.
Скопировать
So, our Jane Doe has been mummified.
The insulation in the wall preserved her beautifully.
So, we have a cold case.
Наша неизвестная мумифицирована.
Ее замуровали в стену и она прекрасно сохранилась.
Дело давнее. Насколько давнее?
Скопировать
I went back on the title search 40 years.
Started as cold storage, then a brake-pad - factory, home insulation.
- Insulation.
Проверил собственников за 40 лет.
Сначала там были холодильные камеры, потом делали тормозные колодки, изоляцию для дома.
- Изоляция.
Скопировать
Brickie, demolition, loft conversions?
Do you use insulation in loft conversions?
Well, yeah.
Кладка, разрушение, перестройка чердака - Вам что нужно?
- А Вы используете утеплитель при перестройке чердака?
- Ну да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов insulation (инсюлэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insulation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсюлэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение