Перевод "vortex" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vortex (вотэкс) :
vˈɔːtɛks

вотэкс транскрипция – 30 результатов перевода

Let's see what you have.
I've slowed down the recording we made from the time vortex. Mm-hm.
February 23, 1936.
- Посмотрим, что там у вас.
Я замедлил записи, которые мы сделали в водовороте времени.
23 февраля 1936 года.
Скопировать
No, of course!
We're seeing through the TOMTIT gap into the time vortex.
Jo, you wait right here.
Нет, конечно!
Мы смотрим сквозь разрыв ТОМТИТа во временной вихрь.
Джо, подожди здесь.
Скопировать
You couldn't even open that door of yours unless I wish it.
Alternatively, I could fling you out into the time vortex now.
I doubt whether you could do that to me, so be very, very careful, Doctor.
Ты не можешь даже открыть свою дверь, пока я этого не захочу.
Кроме того, я могу тебя сейчас бросить во временной вихрь.
Сомневаюсь, сможешь ли ты сделать то же самое со мной, так что будь очень, очень осторожен, Доктор.
Скопировать
Yes, it engulfed him - no, it didn't actually "eat him up".
He's out there in the time vortex and there he's going to stay.
Then he is alive?
Да, он проглотил его - нет, он не "съел его" на самом деле.
Он во временной воронке и там останется.
Значит он жив?
Скопировать
I'm nowhere, Jo.
I'm in the time vortex.
The TARDIS is relaying my thoughts to you.
Я нигде, Джо.
Я во временном вихре.
ТАРДИС транслирует тебе мои мысли.
Скопировать
So many valuable people have been arrested, the very life blood of our nation, and this man of yours is somebody unimportant.
We haven't got enough strength to put our hands into this vortex just to draw out a nonentity.
And yet I can't help worrying about it.
Столько значительных людей арестовали, жизненные силы нашего народа. И человек, о котором вы говорите, не в счет.
У нас не достаточно сил совать руки в этот водоворот, чтобы вытащить "пустое место".
И между тем меня беспокоит неспособность помочь.
Скопировать
E equals MC squared, not cubed.
Not in the extra-temporal physics of the time vortex.
Oh dear, now you've made me lose my place.
Е равно МС квадрат, а не куб.
Не в экстра-темпоральной физике временного вихря.
Ох, боже, из-за тебя я запутался.
Скопировать
-How?
By creating a reverse vortex at the bottom of the shaft.
-And how do we do that?
-Как?
Создав обратный вихрь на дне шахты.
-И как это сделать?
Скопировать
You push all the coolant down the output pipes and draw up the debris from the bottom of the shaft in the input pipes.
-Reverse the vortex?
It's a possibility theoretically.
Вы вольёте весь охладитель через выходные трубы затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную трубу.
-Реверсировать вихрь?
Теоретически это возможно.
Скопировать
Prajnaparmita Sutra over coffee –
Vortex of telephone radio bank aircraft knightclub newspapers streets illuminated by Bright EMPTINESS
I don't want you I don't want all of ou to go home tonight and do this, you understand?
Праджняпарамита сутра за чашкой кофе -
Вихрь телефонов радио банков самолетов клубов газет улиц озаренных яркой ПУСТОТОЙ
Я не хочу, чтобы вы все вернулись домой и делали это.
Скопировать
We came here to find the American Dream.
Now that we're right in the vortex, you wanna quit ?
You must realize, man, we've found the main nerve.
Ерунда. Мы пришли, чтобы найти американскую мечту.
И теперь, когда мы прямо в её вихре, ты хочешь уйти?
Ты должен понять, мужик, мы нашли главный нерв.
Скопировать
We're detecting chronometric particles.
- They're creating a temporal vortex.
- Time travel.
Обнаружены темпоральные искажения.
- Они создают темпоральный туннель.
- Прыжок во времени.
Скопировать
The temporal wake protected us from changes in the time line.
- The vortex is collapsing.
- Hold your course.
Временной туннель защищает нас от произведённых изменений.
- Туннель становится нестабильным.
- Держите курс.
Скопировать
What do you mean?
There's a spatial vortex a few light-years from here.
It leads directly to the other side of the expanse.
Что вы хотите сказать?
В нескольких световых годах отсюда есть пространственная воронка.
Она ведет прямо на другой конец этой области.
Скопировать
Enough questions.
Give me the creature and I'll take you to the vortex.
Well, my apologies, Mr. Emck, but I'd like to know what's going on here.
Хватит вопросов.
Отдайте мне это существо, и я сопровожу вас до воронки.
Простите, мистер Эмк, но я хочу знать, что здесь происходит.
Скопировать
They're too strong.
What about the vortex, can you close it?
Keep them out?
Но они слишком сильные.
А как же та воронка, вы можете ее закрыть?
Чтобы они не прилетали?
Скопировать
How convenient-- for you.
A spatial vortex to the middle of nowhere, far away from your own system.
Out of sight, out of mind.
Как удобно — для вас.
Пространственная воронка, ведущая в пустоту, далеко от вашей звездной системы.
С глаз долой — из сердца вон.
Скопировать
We'll show you.
Guide us through the vortex.
We can meet with your scientists on the other side, exchange information.
Мы покажем вам.
Проведите нас через воронку.
Мы можем встретиться с вашими учеными на той стороне и обменяться информацией.
Скопировать
Commander, take our guest to Engineering and give him a demonstration.
Let's turn our sensors on that vortex.
I want to know exactly how it works-- just in case diplomacy fails.
Коммандер, проводите нашего гостя в инженерный и проведите для него демонстрацию.
Направим наши сенсоры на эту воронку.
Я хочу точно знать, как она работает, на случай если дипломатия не поможет.
Скопировать
Given time, this could turn to your advantage.
I already have the advantage-- the vortex.
No one knows about it except me and my crew.
Со временем, это станет для вас выгодно.
У меня уже есть выгода — воронка.
Никто о ней не знает, кроме меня и моего экипажа.
Скопировать
Options?
We fight our way past them-- navigate the vortex on our own.
Once we're on the other side, we contact the Malon authorities and blow the whistle on Emck.
Варианты?
Мы полетим без них — найдем воронку сами.
Как только мы окажемся на другом конце, то свяжемся с мейлонскими властями, и покончим с Эмком.
Скопировать
Exactly.
Even if we did get through the vortex, there's no guarantee the Malon will do the right thing-- if Mr
As long as this vortex exists, the inhabitants of this region are at risk.
Вот именно.
Даже если мы пройдем через воронку, нет гарантии, что мейлонцы поступят правильно — если они все такие, как мистер Эмк.
Пока существует эта воронка, жители этой области в опасности.
Скопировать
Even if we did get through the vortex, there's no guarantee the Malon will do the right thing-- if Mr. Emck is any indication.
As long as this vortex exists, the inhabitants of this region are at risk.
Any chance we could destroy it?
Даже если мы пройдем через воронку, нет гарантии, что мейлонцы поступят правильно — если они все такие, как мистер Эмк.
Пока существует эта воронка, жители этой области в опасности.
Мы сможем ее уничтожить?
Скопировать
I'll make this brief.
Your orders are to proceed to the vortex.
Use whatever means necessary to fight your way past the Malon freighter.
Буду краткой.
Приказываю лететь к воронке.
Использовать все необходимые средства, чтобы миновать мейлонское судно.
Скопировать
Use whatever means necessary to fight your way past the Malon freighter.
I'll stay behind in a shuttlecraft and destroy the vortex.
Tuvok, I'll need a class-2 shuttle armed with photon torpedoes.
Использовать все необходимые средства, чтобы миновать мейлонское судно.
Я останусь здесь, в шаттле и уничтожу воронку.
Тувок, мне нужен шаттл второго класса, заряженный фотонными торпедами.
Скопировать
We fire torpedoes the instant we cross the threshold.
As the vortex begins to collapse, we jump into high warp.
There'll be a massive shock wave on our tail.
Мы выстрелим торпедами в момент пересечения барьера.
Когда воронка начнет сворачиваться, мы включим искривление.
У нас на хвосте будет мощная ударная волна.
Скопировать
Red Alert.
Set a course for the vortex.
All hands to battle stations.
Красная Тревога.
Проложить курс к воронке.
Всем к боевым постам.
Скопировать
I'll take that as a "no."
The vortex?
Two million kilometers dead ahead.
Я понимаю это как "Нет".
Где воронка?
В двух млн. км прямо по курсу.
Скопировать
Bridge to Engineering.
We're approaching the vortex.
Bring the aft shielding on line.
Мостик — инженерному.
Мы приближаемся к воронке.
Включите задние щиты.
Скопировать
I'll explain later.
The vortex is in visual range.
Time to intercept?
Потом объясню.
Воронка в зоне видимости.
Время до перехвата?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vortex (вотэкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vortex для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вотэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение