Перевод "вихрь" на английский
Произношение вихрь
вихрь – 30 результатов перевода
И что?
Его всего лишь подняло вихрем воздуха.
Давайте поспешим домой.
What?
It was only caught by a whirlwind.
Let's hurry up and go home.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 2821.7.
Злобный космический вихрь...
Плохо и то, что из-за его воздействия наши обычные поисковые системы теперь бесполезны.
Captain's log, stardate 2821.7.
The electromagnetic phenomenon known as Murasaki 312 whirls like some angry blight in space, a depressive reminder that seven of our shipmates still have not been heard from.
Equally bad, the effect has rendered our normal searching systems useless.
Скопировать
Едем, как на огненной колеснице Илии.
Как, на вихре подняться в Царство небесное
На небесах, это, должно быть, для вас и Пита уютное одиночество на лодке.
This is like riding in EIijah's chariot of fire.
Like going to heaven in a whirlwind.
Speaking of heaven, it must have been real cozy for you and Pete all alone on that boat.
Скопировать
Ну, как больная, доктор?
Она не так больна, как -вихрь видений расстраивает мир ее души .
Избавь ее от этого.
How does your patient, doctor?
Not so sick, as she's troubled with fancies that keep her from her sleep.
Cure her of that.
Скопировать
Нет, конечно!
Мы смотрим сквозь разрыв ТОМТИТа во временной вихрь.
Джо, подожди здесь.
No, of course!
We're seeing through the TOMTIT gap into the time vortex.
Jo, you wait right here.
Скопировать
Ты не можешь даже открыть свою дверь, пока я этого не захочу.
Кроме того, я могу тебя сейчас бросить во временной вихрь.
Сомневаюсь, сможешь ли ты сделать то же самое со мной, так что будь очень, очень осторожен, Доктор.
You couldn't even open that door of yours unless I wish it.
Alternatively, I could fling you out into the time vortex now.
I doubt whether you could do that to me, so be very, very careful, Doctor.
Скопировать
Я нигде, Джо.
Я во временном вихре.
ТАРДИС транслирует тебе мои мысли.
I'm nowhere, Jo.
I'm in the time vortex.
The TARDIS is relaying my thoughts to you.
Скопировать
Е равно МС квадрат, а не куб.
Не в экстра-темпоральной физике временного вихря.
Ох, боже, из-за тебя я запутался.
E equals MC squared, not cubed.
Not in the extra-temporal physics of the time vortex.
Oh dear, now you've made me lose my place.
Скопировать
-Как?
Создав обратный вихрь на дне шахты.
-И как это сделать?
-How?
By creating a reverse vortex at the bottom of the shaft.
-And how do we do that?
Скопировать
В конце концов, они отрубили ему голову, но он продолжал сражаться и без головы.
Он носился среди пони, как вихрь. А его голова...
Пони не могли этого вынести и убежали.
Finally, they cut off his head, but he kept fighting without his head.
He rode among the Pawnees like a whirlwind, and his head, which was stuck on a spear, started to shout the war cry.
The Pawnees could take no more, and they ran away.
Скопировать
Вы вольёте весь охладитель через выходные трубы затем поднимем весь мусор со дна шахты через входную трубу.
-Реверсировать вихрь?
Теоретически это возможно.
You push all the coolant down the output pipes and draw up the debris from the bottom of the shaft in the input pipes.
-Reverse the vortex?
It's a possibility theoretically.
Скопировать
Праджняпарамита сутра за чашкой кофе -
Вихрь телефонов радио банков самолетов клубов газет улиц озаренных яркой ПУСТОТОЙ
Я не хочу, чтобы вы все вернулись домой и делали это.
Prajnaparmita Sutra over coffee –
Vortex of telephone radio bank aircraft knightclub newspapers streets illuminated by Bright EMPTINESS—
I don't want you I don't want all of ou to go home tonight and do this, you understand?
Скопировать
Он слуга, я господин.
Среди забот и в вихре развлечений
Я о слуге повсюду буду помнить.
He would be the servant and me the master.
Doing business and having a nice time
I shall always remember my servant
Скопировать
И не только: он дестабилизирует червоточину.
Капитан, гравитационный вихрь из червоточины притягивает шаттл ференги.
Их затягивает внутрь.
Not only that, it's destabilizing the wormhole.
Captain, a gravitational eddy from the wormhole is attracting the Ferengi shuttle.
They're being pulled in.
Скопировать
Ерунда. Мы пришли, чтобы найти американскую мечту.
И теперь, когда мы прямо в её вихре, ты хочешь уйти?
Ты должен понять, мужик, мы нашли главный нерв.
We came here to find the American Dream.
Now that we're right in the vortex, you wanna quit ?
You must realize, man, we've found the main nerve.
Скопировать
-Ты его не отдал?
-Джерри, это был вихрь.
Нас провели за кулисы.
-You didn't give that thing back?
-Jerry, it was a whirlwind.
They whisk us backstage.
Скопировать
Буря Мглою Небо Кроет,
Вихри Снежные Крутя!
Длинноватое заклинание придумал, зато действует!
Taste my Tornadoes!
I've been waiting for so long...
Finally I can try my hand! My Tornadoes're surrounding you...
Скопировать
Эти две секции сходятся...
Скорости вихрей удвоились.
Это самый мощный смерч.
Those two cells converge....
Inbounds and outbounds have doubled.
There have been tornado sightings.
Скопировать
Как они лежали там на шоссе.
Мне все интересно втянет ли их вихрь.
Слишком легкие?
The way they scattered out there today on the highway.
I'm starting to wonder if the funnel'll carry them.
Too light?
Скопировать
Ветры верхнего уровня меняют направление.
Как ты думаешь, мы можем пересечь вихрь?
Вращение усиливается.
Upper-level winds are veering.
It might dissipate. Do we have time to get in front of it?
Rotation is increasing.
Скопировать
Как слышно?
Очень большие вихри на земле. Очень большие.
Похоже, он поворачивает.
Read me?
There's very, very large rope on the ground.
Very large. It looks like it's turning.
Скопировать
Я помню время, когда можно было купить конфету за пять центов.
Реклама какого батончика с шоколадным вихрем?
Рекламы все с шоколадным вихрем.
I remember when you used to be able to get a Hershey for a nickel.
What's the one with the swirling chocolate in the commercial?
They all have swirling chocolate in the commercial.
Скопировать
Реклама какого батончика с шоколадным вихрем?
Рекламы все с шоколадным вихрем.
Только не "Скиттлс".
What's the one with the swirling chocolate in the commercial?
They all have swirling chocolate in the commercial.
Not Skittles.
Скопировать
Благодаря героическим усилиям полковника Робийяра и капитана Самиры Фарид, погибшей во время атаки, ядерная война была предотвращена!
Однако неизвестное оружие массового уничтожения под кодовым названием "Квантовый Вихрь" унесло сто тысяч
Я чувствовал себя так, словно был в этом бою!
Thanks to the valiant efforts of Colonel Dennis Robillard and the late Captain Samira Farid, nuclear war was averted.
But a new hitherto unknown weapon, which came to be known as quantum vortex, was launched taking 100,000 lives.
I could almost smell the battle.
Скопировать
Что они сообщили?
Согласно их заключениям, удар был нанесен Квантовым Вихрем.
Но со времен войны никто не применял Квантовый Вихрь.
What have they got?
According to their findings, the embassy was assaulted with a quantum vortex.
And nobody's seen or deployed a quantum vortex since the SI war.
Скопировать
Согласно их заключениям, удар был нанесен Квантовым Вихрем.
Но со времен войны никто не применял Квантовый Вихрь.
Значит тот, кто это сделал, в ответе и за сто тысяч человек, погибших тогда.
According to their findings, the embassy was assaulted with a quantum vortex.
And nobody's seen or deployed a quantum vortex since the SI war.
So, whoever's behind this is also responsible for slaughtering 100,000 people.
Скопировать
Это правда, Зо'ор?
Если ты имеешь в виду сообщения об использовании Квантового Вихря в теракте на Посольство, Да'ан, то
Удивительно, что тебя, похоже, совсем не беспокоит эта новость.
Is it true, Zo'or?
If you are referring to the reports of the use of a quantum vortex on the embassy, Da'an, yes, it is true.
You seem remarkably unconcerned by this information.
Скопировать
Что вы хотите сказать?
Я хочу сказать, что Квантовый Вихрь, использованный для взрыва Посольства был создан с использованием
Вы обвиняете меня в терроризме?
What are you saying?
I'm saying that the quantum vortex deployed against the embassy was created with material from your division.
Are you accusing me of terrorism, Agent Sandoval?
Скопировать
Оставь покровительственный тон!
Нам известно, что кража из Дорс Интернэшнл и Квантовый Вихрь в Посольстве дело твоих рук!
Я это понял, получив доступ к базе данных Дорса.
Don't patronize me.
We know you're responsible for the breaking in Doors and the quantum vortex that hit the embassy.
Once I hacked into Doors database it was easy to make the connection.
Скопировать
Я ничего не имею против тебя лично, но ты была лучшей кандидатурой на роль козла отпущения.
Значит, это вы использовали Квантовый Вихрь во время Индо-Китайской войны?
Ошибаетесь, майор!
It really wasn't personal. But you see, you were just the perfect choice on whom to point the suspicion of guilt, in order for me to have a little more time for what I needed.
So, it was you who launched the quantum vortex in the SI War.
You're wrong, Major.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вихрь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вихрь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
