Перевод "whirlwind" на русский
whirlwind
→
вихрь
Произношение whirlwind (yорлyинд) :
wˈɜːlwɪnd
yорлyинд транскрипция – 30 результатов перевода
What?
It was only caught by a whirlwind.
Let's hurry up and go home.
И что?
Его всего лишь подняло вихрем воздуха.
Давайте поспешим домой.
Скопировать
This is like riding in EIijah's chariot of fire.
Like going to heaven in a whirlwind.
Speaking of heaven, it must have been real cozy for you and Pete all alone on that boat.
Едем, как на огненной колеснице Илии.
Как, на вихре подняться в Царство небесное
На небесах, это, должно быть, для вас и Пита уютное одиночество на лодке.
Скопировать
Finally, they cut off his head, but he kept fighting without his head.
He rode among the Pawnees like a whirlwind, and his head, which was stuck on a spear, started to shout
The Pawnees could take no more, and they ran away.
В конце концов, они отрубили ему голову, но он продолжал сражаться и без головы.
Он носился среди пони, как вихрь. А его голова... Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич.
Пони не могли этого вынести и убежали.
Скопировать
Thanks, Gull! If this works out, it will be because of you!
At the center of the whirlwind, right above that guy's head, it's all clear!
I know.
то это только благодаря тебе!
Сенпу каитен джин! прямо над головой!
Знаю.
Скопировать
-You didn't give that thing back?
-Jerry, it was a whirlwind.
They whisk us backstage.
-Ты его не отдал?
-Джерри, это был вихрь.
Нас провели за кулисы.
Скопировать
To protect and preserve an Earth... they could proudly call home.
Caught in the center of this particular whirlwind... was a man of great integrity... honor and courage
But his task was a difficult one... but he executed it with care... to preserve the lives of his fellow officers.
Чтобы защитить и сохранить Землю которую можно было бы с гордостью называть домом.
Пойманным в центре этого смерча оказался человек великой цельности чести и мужества.
Его задача была трудна но он исполнял ее, заботясь о защите жизней его сослуживцев.
Скопировать
You've got 17 hours to deliver the money.
Or be prepared to reap the whirlwind, gentlemen.
What's the word from Mojave?
У вас 17 часов, чтобы перевести деньги.
Или же готовьтесь пожинать плоды собственного упрямства.
Вы звонили в лабораторию?
Скопировать
These perverted lifestyles have to stop.
If you break moral laws, you reap the whirlwind.
Alan, it's Larry.
Развратному образу жизни должен прийти конец.
Если нарушать законы морали, то пожнешь ураган.
Это Ларри.
Скопировать
Angelus?
The whirlwind, Angelus.
- What's over here?
Ангелус?
Какой смерчь, Ангелус.
- Хм, что там такое?
Скопировать
Believe it.
We can have the whirlwind back.
- We can do this.
Верь в это.
Мы можем все закрутить назад.
- Мы можем это сделать.
Скопировать
Let me tell you about winds.
There is a, a whirlwind from southern Morocco, the Aajej, against which the Fellahin defend themselves
And there is a, a Ghibli from Tunis. - A Ghibli?
Я расскажу вам про ветры.
В южном Марокко бывает смерч Аджеж. Феллахи защищаются от него ножами.
В Тунисе дует ветер Гибли.
Скопировать
This is it!
(Whirlwind kick! )
Get ready!
давай, сейчас!
*tatsumaki senpuukyaku [татсумаки сенпукъяку] - вихревой круговой удар ногой * shoryu-ken *[шориу-кен] - удар взлетающего дракона*
давай закончим это
Скопировать
Sir, let me beam down with a pattern enhancer.
guarantee you won't rematerialize in a million pieces if your signal gets caught up in that electromagnetic whirlwind
I can boost the confinement beam.
Сэр, разрешите мне спустится вниз с усилителем транспортаторного сигнала.
Шеф, нет никакой гарантии что Вы не материализуетесь в виде миллиона кусочков, если Ваш сигнал попадет в один из этих электромагнитных вихрей.
Я могу усилить сжимающий луч.
Скопировать
- We are with you an example that the voice of this sadness does not stop ever. Monte-Carlo do us part.
On the third evening, the Prince turned the widow in a whirlwind of a waltz.
- Dizzy?
Большому горю требуется утешение.
На третий вечер принц утешил безутешную вдову в головокружительном вальсе.
- Закружилась?
Скопировать
the cities exploded.
A whirlwind of looting a firestorm of fear.
Men began to feed on men.
города взорвались.
Водоворот безумия панический страх.
Люди начали пожирать людей.
Скопировать
And once again the hoarfrost Will draw its tracery,
And like before I will be caught in the whirlwind
Of last year's despondency, and the memories of another witer,
И опять зачертит иней,
И опять завертит мной
Прошлогоднее унынье И дела зимы иной,
Скопировать
Huh!
One minute was silence and the next minute a whirlwind hit me.
Well, he must have gone to join the others.
Хах!
Одну минуту было тихо, а в следующую минуту буд-то ураган ударил меня.
Ну, он наверное пошёл к остальным.
Скопировать
Not like that poor devil.
He's riding the whirlwind.
Let's hope we're not.
Не то, что этому бедняге.
Он играет с огнём.
Надеюсь, мы – нет.
Скопировать
Captain, take him below with the rest of the scoundrels.
Aye, ye've sown the wind... and I say to you, you shall reap the whirlwind.
Back, you dogs!
- Капитан, уведите его в трюм, вместе с остальными подонками.
А- а! ты посеял ветер - и говорю тебе! - ты пожнешь бурю!
Назад, собаки!
Скопировать
They were cursed.
By a whirlwind.
He wasn't hard, but he was nasty.
Они были прокляты.
Вихрем.
Он не был сильным, а вот опасным был.
Скопировать
All that in one afternoon!
That Veta certainly is a whirlwind, isn't she?
Good heavens, man! Haven't you any righteous indignation?
И все это моя сестра сделала в одно утро?
Она очень энергичная, не правда ли? Боже мой!
В вас что, совсем нет справедливого негодования?
Скопировать
Tonight, folks, it is my pleasure to bring you the greatest scoop ever to come out of the West.
As the culmination of a four-day whirlwind courtship, the musical world's most eligible bachelor, Allen
His bride will be the beautiful Joan Winfield, daughter of Lucius K. Winfield, Texas oil tycoon.
Сегодня, ребята, я представляю вам величайшую сенсацию когда-либо случавшуюся на Западе.
После 4-х дневного ухаживания, известный в музыкальном мире холостяк, Аллен Брайс, сегодня вступает в брак.
Его невестой будет Джоан Винфилд,... дочь Люциуса Винфилда, техасского нефтяного магната.
Скопировать
- Here, as soon as possible.
A whirlwind romance. Splendid!
I can easily postpone my sailing for a week.
Здесь и как можно скорее.
Как это все романтично!
Я запросто могу отложить мой отъезд на неделю.
Скопировать
That's enough for now.
When religion and politics ride in the same cart the whirlwind follows.
You are the Kwisatz Haderach, boy.
На сегодня хватит.
Когда религия и политика оказываются вместе... начинается ураган.
Ты Квизатц Хадерах, юноша.
Скопировать
All the same.
I am the whirlwind.
Paul.
Одновременно.
Я ураган.
Пол.
Скопировать
The one who can be many places at once.
You are the whirlwind.
It's almost night, Muad'dib.
Тот, кто может быть одновременно в разных местах.
Ураган - это ты.
Уже поздно, Муаддиб.
Скопировать
It's late.
It's been a whirlwind of a day.
- Yeah.
Уже поздно.
Это был безумный день.
- Да.
Скопировать
- He's Bob Derrick, you idiot!
Known as "the widness whirlwind" before he retired from the boxing ring.
But don't let that spoil your luncheon, my dear brother.
- Это Боб Деррик, идиот!
До того, как он ушел с боксерского ринга, его прозвали "Уиднесским торнадо".
Но не позволяй этому испортить твой обед, дорогой братец.
Скопировать
Not till the eighth race.
Hey, Barney, which one is Whirlwind?
Number Six.
Нельзя до восьмого забега.
Эй, Барни, а кто Ураган?
Номер шесть.
Скопировать
Go, man, go!
It's Whirlwind in the lane, and coming up on the left is Quadruped, followed by Dog O'War and Fido.
- Go!
Быстрее!
Ураган опережает, слева к нему приближается Четвероногий, за которым несутся Боец и Монета.
- Давай!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whirlwind (yорлyинд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whirlwind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорлyинд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
