Перевод "1607" на русский
Произношение 1607 (yон саузонд сиксхандродон сэван) :
wˈɒn θˈaʊzənd sˈɪkshˈʌndɹədən sˈɛvən
yон саузонд сиксхандродон сэван транскрипция – 7 результатов перевода
Wadenah confessed after being identified by the young snowmobiler.
Final boarding call, Northwest flight 1 607 to Cabo San Lucas.
Customer, Oliver!
Никто не отрицает, что Вадна действительно сознался.
Заканчивается посадка на рейс авиакомпании "Норд-Вест" на Кабо Сен-Лукас.
Клиент!
Скопировать
70 here.
This is 1607 Jarnebring.
Yes?
70, ответьте.
Это 1607, Ярнебринг.
Слушаю.
Скопировать
They knew all about speculation.
Dutch merchants had created the world's first stock exchange in Amsterdam in 1607.
But the booming market in tulip bulbs meant anyone could make a fortune.
Они знали все о спекуляции.
В Амстердаме, в 1607 году голландские торговцы создали первую в мире фондовую биржу.
Но быстро развивающийся рынок луковиц тюльпанов, означал что нажить состояние может любой.
Скопировать
In an arduous tour de force of mathematical brilliance Halley discovered that comets were bound to the sun in long elliptical orbits.
And he was the first to know that the comets seen in 1531 ...1607, and 1682 were one and the same.
A single comet that returned every 76 years.
Трудным и блестящим матетическим проходом Галлей обнаружил, что кометы были привязаны к Солнцу длинными эллиптическими орбитами.
И он был первым, понявшим, что комета 1531 года, 1607 и 1682 - одна и та же.
Та же комета, возвращавшаяся каждые 76 лет.
Скопировать
I'm postponing the quasar study for the moment.
The Enterprise is to rendezvous with the Starship Crazy Horse in Sector 1607 immediately.
You're authorized to exceed warp speed limitations for the duration of this assignment.
Я на некоторое время откладываю Ваше исследование квазара.
"Энтерпрайз" должен встретится со звездолетом "Неистовый Конь" в секторе 1607. Как можно быстрее.
Вам разрешено превышать ограничения по варп-скорости на время выполнения этого задания.
Скопировать
Magnificent, isn't he?
Richard Mortmaigne, 1607-1668, fourth Marquess Tygon.
Bloody Richard they called him, and not without cause.
Великолепно, не так ли?
Ричарт Мортмейн, 1607-1668, четвертый Маркиз Тюдор.
Его прозвали Кровавый Ричарт, и на то была причина.
Скопировать
I should warn you, I have made many attempts to tell people of what has been done and I have not yet succeeded.
In 1607, there was a silversmith named Redshaw who lived in the Kingdom of Halifax, West Yorkshire, who
He woke to find the carpet covered in legions of tiny people, about two inches high.
Хочу предупредить, что уже пыталась ранее рассказать людям о своей беде, но безуспешно.
В 1607 году, в королевстве Галифакс, что в Западном Йоркшире, джентльмен по фамилии Ридшо унаследовал турецкий ковер.
Он заснул на нем, а проснувшись, увидел, что тот кишит крошечными человечками.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1607 (yон саузонд сиксхандродон сэван)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1607 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд сиксхандродон сэван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение