Перевод "hug" на русский
hug
→
облапить
Произношение hug (хаг) :
hˈʌɡ
хаг транскрипция – 30 результатов перевода
Bless me, ma'am.
Give us a hug.
Bless me, ma'am.
Привет, тетя.
Обнимаю.
Привет, тетя.
Скопировать
They take a carriage ride at night
Close their eyes and hug and kiss
When it's cold
Они берут кареты и едут кататься по ночам,
Они обнимаются и целуются с закрытыми глазами.
Когда холодно,
Скопировать
Einar has studied every stone and beam.
To reach the castle, we'll have to hug the English coast.
They will have days to prepare for our attack.
Ёйнар изучил там каждый камень.
Ќам придетс€ обогнуть побережье јнглии.
ќни успеют подготовитьс€.
Скопировать
Look who's here, Robertino!
Come, hug your grandpa!
Now, grandpa's going to give you a pack of sweets.
Глянь, кто здесь, Робертино!
Иди, обними деда!
А сейчас дед даст тебе конфет.
Скопировать
She got so used to her stick they had to amputate her leg.
Give me a hug, grandpa!
Stay inside and read a book.
Что она привыкла к палочке, И ей отрезали одну ногу здесь
Да хватит, Какой ужас Целую, дедушка Да, дочка
До свидания, дочка Оставайся в кровати
Скопировать
- Hi, Peter boy.
- Don't you want to give Boompa a nice big hug, darling? - Boompa?
It's what he calls you.
- Привет, Питер, мой мальчик.
- Ты не хочешь хорошенько обнять Бумпу, дорогой?
- Бумпу? Он так тебя называет.
Скопировать
You've got the wrong shoes too.
For walking, you need shoes that hug the feet.
- See these? See how they hug the feet?
У вас и обувь неподходящая.
Для ходьбы вам нужна обувь, которая плотно прилегает к ступне. - Видите?
Видите, как они охватывают ступню?
Скопировать
Oh, Rhoda! I love this.
Good news and the girlfriends hug.
Let me help you, Mar.
Как здорово.
Хорошие новости и объятия подруги.
Давай, я тебе помогу.
Скопировать
It is me!
- Son, give me a hug.
- Dad!
Это я и есть.
- Сынок, обними меня.
- Папа!
Скопировать
I'm freezing to death.
Hug me?
Tighter.
До смерти.
Обними меня.
Крепче.
Скопировать
Stow the goods and anchors aweigh.
Hug the rail on that turn.
Point seven, 1'32"...
Всё барахло туда - и немедленно стартуешь.
К пирсу как можно ближе.
Так. Этап седьмой, минута тридцать две - выход из порта.
Скопировать
But you have to know...
I didn't' hug you just like that.
I really loved you.
Но Вы должны знать...
Я не обнимала Вас просто так.
Я действительно любила Вас.
Скопировать
It could destroy her but it can't hurt her.
Hug me firmly so I won't shout.
Hug me!
Она может убить ее, но не может причинить ей боль.
Обнимите меня покрепче, так чтобы я не могла закричать.
Обнимите меня!
Скопировать
Hug me firmly so I won't shout.
Hug me!
- Would you like to find out her secret?
Обнимите меня покрепче, так чтобы я не могла закричать.
Обнимите меня!
- Вы хотели бы узнать ее тайну?
Скопировать
It is not fair with respect to the princess, she needs to go home.
Pray let me hug her.
But only once.
Это не честно по отношению к принцессе, ей нужно домой.
Молю позволить мне обнять ее.
Но только раз.
Скопировать
Maybe if I could dream with the time he was the 2nd time running her fingers behind me and I enjoyed for nearly five minutes with my legs around him.
I had to hug him afterward.
Oh God I wanted to scream all kinds of stuff, erotic words, or something! But without looking ugly or with those lines.
Может, мне присниться, как он во второй раз, и щекотал сзади пальцем я кончала наверное 5 минут ноги у него за спиной.
И еще потом его обнимать.
О Боже так хотелось кричать, говно или хуй, что угодно, чтоб не выглядеть страшной, со всеми этими морщинами от напряжения.
Скопировать
Don 't go.
Give me a hug.
I'll show you how I tame women.
Не уходи.
Обними меня.
Я покажу тебе, как я укрощаю женщин!
Скопировать
- Bye, Hélène
- Big hug
Me too
Я и так уже опаздываю.
До свиданья, Элен.
Ну и со мной тоже!
Скопировать
To follow the gutters, the fences, the water's edge.
To walk the length of the embankments, to hug the walls.
To waste your time.
Идти вдоль водостоков, ограждений, вдоль кромки воды.
Вдоль набережных, держась за стены.
Убивать время.
Скопировать
But rats, as far as you know, do not play pinball.
You hug the machines for hours on end, for nights on end, feverishly, angrily.
You cling, grunting, to the machine, accompanying the erratic rebounds of the steal ball with exaggerated thrusts of your hips.
И крысы, как тебе известно, не играют в пинбол.
А ты вцепляешься в автомат лихорадочно, сердито, и не отпускаешь его часами, ночами напролёт,
дёргаясь всем телом, рыча, сопровождая беспорядочные отскоки стального шарика преувеличенными толчками своих бёдер.
Скопировать
The banished, the pariahs, the exiles.
When they walk, they hug the walls, eyes cast down and shoulders drooping, clutching at the stones of
You follow them, you spy on them, you hate them:
Отверженные, парии, изгои.
Они идут, держась за стены, опустив глаза и плечи, хватаясь за камни фасадов усталым жестом поверженных воинов, тех, кто глотает пыль.
Ты идёшь за ними, ты подглядываешь за ними, ты ненавидишь их:
Скопировать
BUSHEL AND A PECK, A HUG AROUND THE NECK. NOW, YOU JUST COME ON OVER HERE.
LET ME GIVE YOU A HUG, HONEY.
THAT'S A GIRL.
"Я люблю тебя, обними меня".
Ну, иди же сюда.
Дай я тебя обниму, деточка.
Скопировать
[in Hattie's voice] I JUST LOVE YOU TO DEATH.
BUSHEL AND A PECK, A HUG AROUND THE NECK. NOW, YOU JUST COME ON OVER HERE.
LET ME GIVE YOU A HUG, HONEY.
Я люблю тебя до смерти.
"Я люблю тебя, обними меня".
Ну, иди же сюда.
Скопировать
Ah, Dr Sternin and Dr Crane.
Forgive me if I don't give you a big hello hug, but as you can see, I'm wearing this greasy apron.
On top of which, I'm beginning to loathe the sight of both of you.
А, доктор Стернин и доктор Крейн.
Извините, что не дарю вам крепкое дружеское обьятие но, как вы можете заметить, на мне надет жирный фартук.
Но важнее то, что я начинаю чувствовать отвращение от вида вас двоих.
Скопировать
Commander...
Do not hug me.
I promise we'll keep out of your hair.
Коммандер...
Не надо меня обнимать.
Обещаю, мы не испортим вам прическу.
Скопировать
Okay, big hug. One more.
Come on, big hug!
How are you?
Ладно, обнимемся.
Ещё разок. Иди сюда!
Как вы?
Скопировать
You were so thin in your dress.
I wanted to kiss you, hug you but I just didn't know how.
I remember how you were afraid of the storm.
Худышка такая была в одном платьишке.
Я хотела тебя как-нибудь обласкать, поцеловать, и... не знала, как.
Я помню, как ты боялась грозы.
Скопировать
She's over on your side, cuddling.
Now, you wait for her to drift off and then you hug her and roll her over to her side of the bed.
And then you roll away.
Она на твоей стороне, обнимает.
Ждёшь, пока она засопит тогда прижимаешь её и откатываешь её на её сторону кровати.
И тогда ты откатываешься сам.
Скопировать
And then you roll away.
Hug for her.
Roll for you.
И тогда ты откатываешься сам.
Объятие ей.
Откат тебе.
Скопировать
Roll for you.
The old "hug and roll."
One question.
Откат тебе.
Старый метод "прижима и отката".
Один вопрос.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hug (хаг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hug для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
