Перевод "hug" на русский

English
Русский
0 / 30
hugоблапить
Произношение hug (хаг) :
hˈʌɡ

хаг транскрипция – 30 результатов перевода

Burn when you sink into my bed of ice
It melts when you hug me like a vice
There's no more sorrow
Зажги мою кровать, заполненную льдом.
Он растает, если вместо нее ты обнимешь меня.
Во мне не останется темной печали,
Скопировать
I want to leave.
I want to hug my kids, and I want to kiss my husband.
And I w... god, I'm going crazy in here.
Я хочу уйти.
Я хочу обнять своих детей, поцеловать своего мужа.
И я... Боже, я здесь с ума схожу.
Скопировать
Sakes alive, boy, where have you been keeping yourself?
You get on over here and hug my neck.
You get here, Gran.
Живой и здоровый, и где же тебя носило?
Подойди и обними меня.
Иди сюда, бабуля.
Скопировать
- Uh,particularly the-- - yes,thank you.I-- would you excuse me for just a second?
Well... you gonna give me a hug or what?
He was my professor. We were close. Well,"close" appears to be something of an understatement.
- Особенно эм.. - да, спасибо... не возражаете, я отвлекусь на секунду?
Конечно... не собираетесь меня обнять или что? Анатомия Страсти Сезон 3, Эпизод 18 что это значит?
Он был моим профессором Мы были близки по-моему, "близки" это какое-то преуменьшение
Скопировать
Jack waters his beanstalk every day for a week he's oozing bean curd out of his pores for a month.
Every time you gave the little tykes a hug you gave them a dose of testosterone.
Small for you, but more than their little bodies can handle.
Джек моет свой стручок каждый день. И он источает своих живчиков даже через поры целый месяц спустя.
Каждый раз, когда вы обнимаете своих озорников, вы даете им порцию тестостерона.
Вам такая нипочем, но маленькому тельцу с такой не справиться.
Скопировать
- I did.
I need a hug.
Okay.
- Точно.
Эй, нам нужно обняться.
Ладно.
Скопировать
Put a cherry on top.
One hug.
Per week.
Вытяни руки.
Одно объятие.
В неделю.
Скопировать
High-five here, high-five there.
- A big old hug here.
- Oh, my God!
Раздает "пять" направо и налево.
- Обнимается со старушкой.
- О, Боже мой!
Скопировать
- Look, I jus...
I don't understand what is preventing you from laughing this off and giving me a big hug.
You're not forgiven.
- Слушай, я...
Я не понимаю, что мешает тебе рассмеяться и крепко обнять меня.
Я вас не прощаю.
Скопировать
I thought I was helping you.
I expected a hug.
I took care of that cat the best way I knew how.
Я считал, что помогаю тебе.
Думал, ты обнимешь меня.
Я позаботился о кошке наилучшим известным мне способом.
Скопировать
I am also broken up. Mm-hmm.
What say we all bring it on in for a hug?
Mm. We're doing hugs.
Я тоже разбит.
Что скажете, если мы все обнимемся?
Мы обнимаемся.
Скопировать
I know you're gonna miss me.
Don't hug me!
Get... Get out of my apartment.
- Я знаю, что ты будешь скучать по мне.
- Не обнимай меня! Пошёл...
Пошёл вон из моей квартиры.
Скопировать
Buy nothing.
Hug your children.
Love the one you're with.
Ничего не покупайте.
Обнимите ваших детей.
Любите тех, с которыми вы рядом.
Скопировать
I'll try too.
So... hug ?
Right.
Я тоже.
Итак... Обнимемся?
Точно.
Скопировать
Gimme that hair bun.
Hug me tighter, tighter.
You sure you want me?
Дай-ка твой хвостик.
Обними меня крепче, крепче.
Ты уверен?
Скопировать
The child feels reassured that someone cares for him.
An occasional hug, a loving kiss. Just to show that I really care.
"My child, I love you.
Ребенок должен чувствовать, что он кому-то нужен.
Просто обнять, поцеловать - показать, что он вам небезразличен.
Сынок, я люблю тебя.
Скопировать
I will miss you.
Can I have a hug too?
Surgeon found nothing.
Я буду скучать по тебе.
А меня обнимешь?
Хирург ничего не нашел.
Скопировать
Even if it has this ingenious conceit of heroin addiction as a metaphor for love.
"Every kiss, every hug, "seems to act just like a drug.
"you're getting to be a habit with me."
Даже если это - лишь изобретательная метафора любви как героиновой зависимости.
"Каждое объятие, каждый поцелуй кажется мне дозой очередной.
Я становлюсь зависимым тобой."
Скопировать
- He could use a shoulder to cry on.
Can I have one more hug? Please.
I can't stand it.
- Ему бы не помешала поддержка.
Можно еще раз вас обнять Прошу тебя.
Не могу удержаться.
Скопировать
- Yep.
I hug now.
It's what I do,so... so you're my guy,huh?
- Ага.
Я теперь обнимаюсь.
Вот что я делаю... Так ты со мной, а?
Скопировать
No,no,no,no,no,no,no!
See, never waste time with a hug!
- Deadlock seal, I can't stop it.
Нет, нет, нет!
Никогда не трать время на объятия!
Полная блокировка, его не остановить.
Скопировать
I'm lucky my product only makes them bald before it kills them.
You could hug the kids.
They're not going to let me hug the kids.
Мне-то везёт, от моего товара сначала лысеют, а потом мрут.
- Снимись в обнимку с детьми.
- Мне не позволят обнять детей.
Скопировать
He loved you.
Give me a hug.
Just hold.
Он очень любил тебя.
Обними меня.
Просто обними.
Скопировать
The way it should be.
What, no hug?
Just get it over with.
Так и должно быть.
Что, никаких объятий?
Просто давай покончим с этим.
Скопировать
But no matter how hard I try everything I touch turns to ashes.
There goes that encouraging hug I was planning.
Snap to, buckaroo.
Но, как бы я не старался все, к чему я прикасаюсь превращается в пепел.
Ну, а теперь черед для подбадривающих объятий, которые я планировал.
Остынь, ковбой.
Скопировать
I'm making you partner.
This is where you hug me.
Kiss. Tongue, even.
Я назначаю тебя партнером.
Можешь обнять меня. И поцеловать.
Можно даже с языком.
Скопировать
Okay, this is it.
Hug me, quick.
Tell your sister I said thank you.
Ладно, мне пора.
Быстро обними меня.
Передай твоей сестре мою благодарность.
Скопировать
I wanna say sorry for so much, but there's no time--
-Give me a hug.
-Okay.
Есть столько всего, что я хочу сказать тебе, о чём я жалею в этом году, но совсем нет времени, и я...
-Обними меня.
-Хорошо.
Скопировать
You deserve it.
-A hug? !
What kind of hug?
Вы её заслужили.
-Обняла?
! Как обняла?
Скопировать
But still, it was important to you, and you trusted me, and....
Let's not hug.
Your pig of a boyfriend's likely to enjoy that.
Я знаю, но всё же это было важно для тебя, и ты доверяла мне, и...
Только давай без объятий или чего подобного.
Твой засранец-парень с удовольствием насладится этим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hug (хаг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hug для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение