Перевод "поглаживать" на английский

Русский
English
0 / 30
поглаживатьstroke
Произношение поглаживать

поглаживать – 30 результатов перевода

" него вьющиес€ волосы.
Ќо вы получите его всего, сейчас поглаживаю.
Ќет никого больше.
And he has got twirly hair.
But you do get the whole of him, now, to stroke.
There's nobody else.
Скопировать
Круто, круто, будь крутым.
Поглаживай ее, нежно.
Чувствую себя полным идиотом!
Cool, cool, play it cool.
Surf it, smooth.
I feel like a total prat!
Скопировать
Затем она, положила свою руку на мой мою паховую область.
Она начала поглаживать меня, и я, ну...
Я извиняюсь.
She then brought her hand to my my, uh groin area.
She began to fondle me a little, and I, well...
I apologize.
Скопировать
Правда я не врубаюсь, как они это делают.
Вы поглаживает их.
И расслабляетесь.
I don't know how they do that.
You stroke them.
You go to sleep.
Скопировать
Его надо держать вот так.
Можно поглаживать.
И разговаривать. Мягко и нежно.
The egg has to be held just like this.
And petted just like this.
And talked to softly.
Скопировать
Если он не сделает этого, самка может принять его за добычу и выбежать для атаки.
В пределах границ норы визуальные сигналы подавать трудно , поэтому самец деликатно поглаживает самку
Наконец, она принимает его за своего и он может занять свою опасную позицию для спаривания, в районе живота самки.
If he doesn't keep this up, the female may mistake him for prey and rush out and pounce on him.
Within the confines of the burrow, visual signals are difficult, and so the male changes to delicate and sensitive strokings with his front legs.
At last, she receives him and he can take up his risky mating position, reaching right round to the female's abdomen.
Скопировать
Вверх и вниз
Сжимай сильнее ... и поглаживай ниже другой рукой
Сука!
Up and down
Squeeze it harder and stroke beneath with the other hand
Slut!
Скопировать
Мы нашли нового друга, Бердюкова, деревенского идиота.
Бердюков мог сидеть целый день, улыбаясь, поглаживать маленький кусочек вельвета.
Мы ждали весны, когда мы могли бы завести собственного ребенка.
We found a new friend, Berdykov, the village idiot.
Berdykov would sit smiling for days, and stroke a little piece of velvet while Sonja would make him happy by feeding him cookies.
We looked forward to the spring when we could have a child of our own.
Скопировать
Он продолжал смотреть с любовью и с добротой.
Много раз я прикасался к лицу, целовал его глаза, поглаживал волосы.
В моих глазах те же чувства.
It kept on looking at me with love and kindness.
Many times I touched its face, kissed its eyes, fondled its hair.
- There is love in my eyes too.
Скопировать
- Да, они трогательные.
Поглаживающие.
Целующиеся.
- It is.
It's stroking.
It's kissing.
Скопировать
То, чего я действительно хочу - увидеть моих маму и папу, чтобы поддержать меня, погладить по голове и сказать, что они любят меня
Тогда сегодня тебе повезло, потому что я как раз обнимающая, поглаживающая, любящая машина.
Также пошлепывающая.
But all I really wanted was a mom and dad to hold me and stroke my hair and tell me they love me.
Then today's your lucky day because I happen to be a holding, stroking, loving machine. Also spanking.
That's not even close to what I had in mind.
Скопировать
Мы не могли оторвать глаз друг от друга.
Он периодически наклонялся, поглаживал мои волосы и слегка ласкал шею.
Перестань.
We couldn't keep our eyes off each other all night.
Then every once in a while, he'd lean over and stroke my hair, and then touch my neck.
Okay, stop it.
Скопировать
"Я почувствовал, что мой член пылает.
"Он был горячим и твердым, и я стал его поглаживать.
"Вдруг тело ее пришло в движение,
"I felt as if it was on fire.
"It was hard and I started stroking it.
"Suddenly her body started moving,
Скопировать
Конечно, она была напугана. Она ясно понимала, что её ждёт на бойне, когда бежала, а её, беднягу, преследовали.
Он держал её и положил её голову на колено, просто держал её и поглаживал.
Это волшебный миг, который мы часто наблюдаем в Farm Sanctuary, когда человек устанавливает связь с сельским животным и понимает, что эти животные тоже чувствуют и имеют чувства.
And of course she was terrified, frightened, she clearly knew what was in store for her at the slaughter house when she ran, and the poor thing was chased and ...
He held her and he put her head in his lap and he just held her and stroked her.
And that's just the kind of magical moment we see all the time at Farm Sanctuary where a person dos finally bond with a farm animal and realizes that these farm animals feel and have feelings too.
Скопировать
"Баия" — обладатель Кубка Бразилии 1959 г.
Кто-то перестал меня поглаживать.
С левой стороны.
BRAZILIAN CHAMPION - 1959
Someone's not scratching right!
And it's someone on the left side!
Скопировать
.
- Вы поглаживали её?
- Да.
.
-Have you stroked one of those?
. -Yes.
Скопировать
Постоянно!
Он до сих пор поглаживает ТАРДИС?
Да!
All the time.
Does he still stroke bits of the Tardis?
Yeah!
Скопировать
Порше.
Я поглаживаю его моим пальцем ноги.
Какими машинами вы владели в прошлом...
The Porsche.
I'm stroking it with my toe.
Looking at past cars you've had...
Скопировать
Если вы ощущаете радость от бутерброда с колбасой салями, значит ешьте бутерброд.
Когда я поглаживаю своего кота, я в состоянии радости, когда я гуляю на природе, я в состоянии радости
Нужно как можно чаще оказываться в этом состоянии.
If you experience joy eating a salami sandwich, then do that.
When I pet my cat I'm in a state of joy, when I walk in nature I'm in a state of joy.
So I want to constantly put myself in that state.
Скопировать
Но ты был голый и вульва то и вульва это.
Ага, и теперь ты стоишь тут, пока халат матери поглаживает твой член и/или яйца...
- Фу!
But you were naked, and it was All vulva this and vulva that.
Yeah, and as you Stand here, dick and/or balls Caressed by my mother's robe --
Ugh!
Скопировать
"огда сделай подготовку свидетелей более жесткой.
'ватит еЄ поглаживать
"илл, мы кое-что не рассчитали.
Get some tougher witness prep, will ya?
Those were wiffle balls you were throwing at her.
Will, we're stretched a little thin here.
Скопировать
Я не знаю, что произошло дальше, и было ли то сном или явью.
Ею он поглаживал мою руку.
Мне жаль, что пришлось... Он сказал мне, что ему очень жаль покидать меня. Он не хотел этого, но должен был уйти.
I don't know if what happened next was a dream or real.
I was afraid that I wouldn't be able to sleep ever again, and suddenly I felt your granddads hand stroking my arm.
He told me that he was really sorry, that he didn't want to leave me, but that he had to go.
Скопировать
- Чего?
Ну вы их поглаживаете.
Просто держу их.
What?
You're sort of... ..fondling them.
I'm holding them.
Скопировать
О том, как прямо сейчас Картер демонстрирует новую лодку Уолласу.
Парень так часто поглаживает себя по спинке, что скоро придется вывих вправлять.
Думал, ты и мистер Вегас провернули это вместе.
Carter's showing off the new boat to Wallace right now.
The guy's going to need rotator-cuff surgery the way he's patting himself on the back.
Thought you and Vegas were hunting this down together.
Скопировать
- Давай.
Знаешь, когда мы смотрим телевизор, и ты начинаешь поглаживать мне спину, но на самом деле бессознательно
Да.
- Okay.
You know when we're watching TV and you start to rub my back, and you're not really paying attention 'cause you're kind of distracted?
Yeah.
Скопировать
Вот почему Чарли сегодня утратил навыки владения граблями.
Она даже не осознаёт, что поглаживает свой животик.
Там, где было два прыщика, хоть зеленкой мажь, стало два арбуза.
See, that's why Charlie lost his touch with the rake today.
She's not even aware that she's rubbing her tummy.
What were little more than bee stings two months earlier are now... dead heat in a zeppelin race.
Скопировать
Шериф Трэвис уважает закон и ему не нравится, когда федеральные агенты переходят ему дорогу.
Вы всех своих клиентов поглаживаете?
- Только своего крестника.
Sheriff Travis respects the law, and he doesn't like being railroaded by federal agents.
Are you that hands-on with all your clients?
- Just my godson.
Скопировать
- Это пахнет хорошо
Всё верно, поглаживай так прямо там
Чувствую себя лучше
- Yes, it feels good.
All right. So that's nice right there.
That's good.
Скопировать
Да.
Когда вы упомянули о лучшей успеваемости, она начала поглаживать свою руку.
"Жест самоуспокоения.
Yeah.
Well, you brought up academic competition, she started caressing her own hand.
"A self-comforting gesture.
Скопировать
Я лично нес его гроб.
Вэбстер, будешь поглаживать револьвер или вынешь?
По обстановке.
I carried his coffin.
Webster, are you gonna keep stroking that .357, or you gonna yank it?
That depends.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поглаживать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поглаживать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение