Перевод "extraneous" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение extraneous (экстрэйниос) :
ɛkstɹˈeɪniəs

экстрэйниос транскрипция – 30 результатов перевода

- ..fight vampires.
There is nothing in the Chronicles about an extraneous lunar cycle.
The Order never accurately calculated the Mesopotamian calendar.
- ...бороться с вампирами.
В Хрониках ничего нет о внешнем лунном цикле.
Орден никогда точно не пересчитывал месопотамский календарь.
Скопировать
Your philosophy of exploration exposes Voyager to constant risk.
If you maintain a direct course, to Earth and avoid all extraneous contact with alien species, it will
Well, that would make a dull ride home.
Ваша философия исследования подвергает "Вояджер" постоянному риску.
Если установить прямой курс к Земле и избегать всех посторонних контактов с инопланетными видами, это увеличит ваши шансы на выживание.
Ну, это была бы унылая поездка домой.
Скопировать
It's very important not to embellish your order.
No extraneous comments, no questions, no compliments.
- Oh, boy, I'm really scared.
Очень важно не оригинальничать, заказывая суп.
Никаких посторонних комментариев, никаких вопросов, никаких комплиментов.
- Боюсь, боюсь, боюсь.
Скопировать
- That your instincts were right.
The killer's being compelled by an extraneous stressor.
He's out of control.
- Что ваша интуиция права.
Убийца подвержен внешнему стрессу.
Он неуправляем.
Скопировать
What does he say?
Omitting the extraneous matter and concentrating on essentials, sir,
Mr Gorringe wishes to borrow £1 ,000 from you.
Я его не знаю. Что в письме?
Если отбросить случайное и отобрать существенное,..
то мистер Горриндж просит у вас тысячу фунтов, сэр.
Скопировать
I'm going to teach them a lesson.
I'll remove whatever extraneous parts of their bodies still remain!
- My Lord...
Я собираюсь их проучить. Они этого никогда не забудут.
Я им все ненужные части тела поотрываю. - Милорд!
- Передайте это лорду-канцлеру.
Скопировать
But I'll reserve some for the shields in case we don't get out.
Scott, that if we do not get out, the shields would be extraneous.
It would only prolong our wait for death by a short period of time.
Но я сохраню немного для щитов, если вдруг не выберемся.
Хочу заметить, м-р Скотт, если мы не выберемся, щиты нам не понадобятся.
Они лишь на время продлят нашу агонию.
Скопировать
What happened?
I deleted the extraneous subroutines.
I'm not going to decompile?
Что случилось?
Я удалила посторонние подпрограммы.
Я не декомпилируюсь?
Скопировать
I like this.
Cut out all the extraneous stuff, you know.
Just the facts, man.
Мне нравится.
Отсеките все лишнее, ну вы понимаете.
Только факты, ребята.
Скопировать
Give us a moment, please.
Mark, what did I tell you about volunteering extraneous information?
- Not to.
Можно минутку, пожалуйста?
Марк, что я вам говорила о лишней информации?
– Не говорить.
Скопировать
On the plus side,it was a good kiss.
Reasonable technique,no extraneous spittle.
On the other hand,no arousal.
С одной стороны, это был хороший поцелуй.
Подходящая техника, никаких инородных слюней.
С другой стороны, нет никакого возбуждения.
Скопировать
Arthur, a moment... now.
Okay, I sampled Bill's voice and I removed all the extraneous noise.
Arthur, a moment... now.
Артур, момент.... сейчас.
Хорошо, я попробовала выделить голос Билла и удалить весь посторонний шум.
Артур, момент ... сейчас.
Скопировать
That whole business with the brassiere.
All through this affair, the problem, it has been to clear out of the way all the extraneous matters
and in your midst.
Разве нет? Эта история с бюстгальтером...
Во всем этом деле была одна большая проблема,.. ...а именно, не имевшие к нему отношения случаи,.. ...сами по себе криминальные и мешавшие распутывать самую важную нить следствия.
Нить, ведущую нас к убийце, решительному, безжалостному и находящемуся среди нас.
Скопировать
Louis.
Nothing extraneous.
The prosecution is going to try to get you to ramble.
Ќо мы сильно сблизились на конференции в —ент-Ћуисе.
"олт, отвечайте на вопросы просто.
Ќичего лишнего. ќбвинение постараетс€ запутать вас.
Скопировать
ATTORNEY: Yes, and our experts used retrograde extrapolation, a widely-accepted mathematical formula for determining blood alcohol.
A formula that requires screening for extraneous variables.
And what variables were not screened?
Да, и наши эксперты использовали инверсионный метод расчёта, бесспорную общепринятую формулу для определения уровня алкоголя в крови.
Это одна из тех формул, которые требуют проверки внешних факторов.
И какие же факторы не были учтены?
Скопировать
they are... what's the word?
Extraneous.
We don't need them to complete our pretty pictures.
они... как это называется?
Посторонние.
Они нам не нужны для наших симпатичных фото.
Скопировать
Fallen off.
Lotus has always been about lightness, and by shedding parts like this roof clip that's proven to be extraneous
Look at England.
И он отпал.
Эта вещь. Lotus всегда заботился о легкости и при отсутствии таких частей как держатель крыши, оказавшихся посторонними, она может легко выжить. только с одной стороны - она делает себя легче.
Посмотрите на Англию.
Скопировать
But instead, we're going to Ausridge?
Perhaps before we see about this Confessor we should get the Stone and rid ourselves of extraneous cargo
I'll go and meet with you in Pamorah.
Но вместо этого мы идем в Осридж?
Может быть, прежде чем заботиться об этой Исповеднице. Нам следует достатья Камень и освободить себя от чуждого груза
Так что я иду дальше, встретимся в Памора
Скопировать
Truly.
Actually, I'm highly logical, which allows me to look past extraneous detail and perceive clearly that
Yeah, there's only one problem, of course.
Серьезно.
Вообще-то, у меня очень хорошо развита логика, что позволяет мне пропускать несущественные детали и ясно видеть то, что другие не видят.
Да, только есть одна проблема
Скопировать
- Okay.
Walker is extraneous.
Kill her before you get here.
- Давай.
Уокер нам не нужна.
Убейте ее перед тем как приедите сюда.
Скопировать
I don't know if I'm more mad at her as her husband or as her attending.
You were extraneous to the process.
Kinda like Cristina.
Я не знаю, злюсь ли я больше как ее муж или как ее начальник.
Ты лишний в этой ситуации.
К примеру, Кристина.
Скопировать
Why didn't you tell me?
to take on your father with typical Jared Franklin aplomb, and I thought, why burden you with this extraneous
It's like when you're skiing down a glacier. You know, you're not thinking of the crevasses.
Почему вы мне не сказали?
Я собирался сказать тебе в суде на днях, а потом увидел, что ты готов противостоять своему отцу со своей типичной самоуверенностью, и подумал - зачем нагружать тебя этой лишней информацией.
Ведь когда ты несешься на лыжах вниз по леднику, совсем не думаешь о трещинах.
Скопировать
We're engaged in creating one that's actually worth living in.
One that addresses our needs entirely, and eliminates everything extraneous.
Well, my friend signed me up for this dating Web site, and I think I'm gonna put my profile up.
Мы призваны создавать мир, в котором, вообще-то стоит жить.
Тот который отвечает нашим потребностям полностью, и уничтожает все чуждое.
Ну, моя подруга подписала меня на сайт знакомств, и думаю, я попробую найти там кого-нибудь подходящего.
Скопировать
The pathologist believed the body was moved after her death.
Extraneous bruising on her arms.
Accident or murder?
Патологоанатом полагал, что тело перемещали после смерти.
- Инородные синяки на руках.
- Убийство или несчастный случай?
Скопировать
Well, that would be right here, right now.
Well, I appreciate the extraneous flirting, but I was serious.
So was I.
Что ж, это будет прямо здесь, прямо сейчас.
Хорошо, я ценю излишний флирт, но я серьезно.
Как и я.
Скопировать
Do you see my eyes ?
There's no movement, no extraneous gestures.
I am convinced of what I say.
Видишь мои глаза?
Они не двигаются, никаких лишних движений.
Я верю в то, что говорю.
Скопировать
Fine, I guess.
I stripped out the daughter board and all the extraneous memory.
Where's my operating system?
Нормально, думаю.
Я снял дочернюю плату и лишнюю память.
Где моя ОС?
Скопировать
♪ It's a long road home... What are you thinking?
Well, an omnidirectional microphone can pick up a lot of extraneous audio.
So you're thinking that someone was there recording vocals.
О чем ты думаешь?
Ну, всенаправленный микрофон способен собирать большое количество внешних звуков.
Итак, ты считаешь, что кто-то был там для записи вокала.
Скопировать
- Your Honor?
Rothman's questions without adding a lot of extraneous detail.
You understand? Rusty?
- Ваша Честь?
Тебе надо отвечать на вопросы мисс Ротман без ненужных дополнительных деталей.
Ты понимаешь, Расти?
Скопировать
Al-Hazen figured out that the key to forming any image-- whether you're talking about an eye or camera obscura-- is a small opening to restrict the light that can enter an otherwise darkened chamber.
That aperture excludes the chaos of extraneous light rays that surround us.
The smaller the aperture, the fewer directions that light can come from.
Аль-Хайсам понял, что ключ к образованию картинки, в глазу ли или камере-обскуре, это небольшое отверстие, чтобы ограничить входящий свет в темную камеру.
Это отверстие исключает хаос посторонних световых лучей.
Чем меньше отверстие, тем меньше направлений, откуда может исходить свет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов extraneous (экстрэйниос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extraneous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстрэйниос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение