Перевод "Химиотерапия" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Химиотерапия

Химиотерапия – 30 результатов перевода

[смеётся] Естественно нет.
Мы отказались от химиотерапии... потому что Википедия говорит что сыроедение... предотвращает рак костного
Хорошо
{laughs] oh please.
So you're declining chemo... because wikipedia says the raw food diet... reverses the effects of bone cancer
Well
Скопировать
На этот раз всё по-другому.
Врачи провели усиленный курс радиации и химиотерапии...
Я знаю.
This time's different.
The doctors gave him an extra course of radiation and chemo...
I know.
Скопировать
И если он остался со мной тогда, то я обязана сохранить наши отношения для него.
Ты сейчас сравниваешь свои отношения с химиотерапией.
Это были мы, три зеркала, в которые Саманта не смогла не заглянуть.
And if he can stay with me through that then I should be able to stay in this relationship for him.
Sweetie, you just compared your relationship to chemo.
There we were, the three mirrors Samantha couldn't avoid.
Скопировать
И что мы сделали, чтобы справиться с этим?
Мы назначили химиотерапию для подавления ее иммунной системы.
И какие меры мы предприняли, чтобы защитить ее от инфекций?
So how did we counteract that?
We've been giving her high levels of chemotherapy to suppress her immune system.
And what precautions have we taken to make sure that she is not exposed to infection?
Скопировать
Если симптомы - лобковые волосы и менструации. Не смеши меня.
Если менструация - симптом рака мозга, то мне пора бежать на химиотерапию.
Ты слишком тощая, чтобы у тебя была менструация.
Yes, she did, if the symptoms were pubic hair and menstruation.
That's ridiculous. If menstruation is a symptom of brain cancer then I should be on chemo right now.
That's ridiculous.
Скопировать
- А что животик подсказывает?
Я знаю, но Смит прошел со мной химиотерапию.
И если он остался со мной тогда, то я обязана сохранить наши отношения для него.
- What's your gut tell you?
I know, but Smith stayed with me through chemo.
And if he can stay with me through that then I should be able to stay in this relationship for him.
Скопировать
Видишь, что я для тебя принесла?
Сестренка, я только что прошла химио-терапию.
Меня стошнит, если я съем.
Look what I've brought for you?
Sis, I've just had chemo-therapy,
I'll throw up if I eat
Скопировать
И каждый год французы говорят "Он на химических препаратах!"
"Это химиотерапия, мелкий лягушатник!"
"Ну ладно... У него одно яйцо! Он аэродинамичен!"
And every year the French go, "He is on chemicals".
"It's chemotherapy, you little toad sucker".
Okay, he has one testicle, he's aerodynamic.
Скопировать
О, боже посмотри на это.
Бедный парень потерял волосы, из-за химиотерапии.
Нет, он не лечится.
Oh, oh dear, aw, look at that.
Poor kid lost his hair, he's getting chemo.
No, he's not going through chemotherapy.
Скопировать
Так плохо?
Да, не стали делать химиотерапию.
- Ты должен ехать.
It's bad?
Yeah, it's more than they thought. They're gonna stop chemo.
-You need to go.
Скопировать
А что если мы заставим его пойти на свидание, и всё станет только хуже?
Мать Деллы умерла от рака груди после бесконечных курсов химиотерапии и операций.
Так что хуже уже не будет.
LIKE I'M BEING SHOT OUT OF A WHITE CANNON. AND THEN MY MOTHER IS OVER THERE
TRYING TO TALK THE STORE INTO SCREWING OVER SOME OTHER BRIDE AND JUST GIVING US HER DRESS. UH, IT'S NOT A PROBLEM.
THIS IS MY ASSOCIATE, MILES.
Скопировать
Ладно.
Вперед на химиотерапию.
Если вы ищете приемный покой, вы его уже прошли.
Okay.
Onwards to chemo.
If you're looking for the call room, you already passed it.
Скопировать
Хирурги истерзали все мое тело - отсекали от него то одно, то другое.
Химиотерапия. Радиотерапия. Психотерапия.
Смотрите внимательно, мой друг. Всё, что у меня удалили, - вот в этой витрине.
The scalpel has been eating me alive, little by little.
Chemotherapy, radiotherapy, psychotherapy...
Look closely, my friend, half of my body is here, inside this display case.
Скопировать
Послушай, солнышко.
Этот вид лечения гораздо менее вредный, чем химиотерапия, и для того, чтобы эффект появился надо провести
Хорошо, но если для этого мне придётся состригать волосы, давайте сделаем это после пятницы.
Tests do not leave the situation very clear and the recommendation of doctors is to start radiarte.
Treatment is much less aggressive chemotherapy, but to be effective must be done intraoperatively.
Ok. But if I have to cut more hair that I do after Friday.
Скопировать
Я все слышал.
Вейнтрауб сказал - радикальную химиотерапию, или ей конец.
- А Готтлиб что? - А он говорит - лучевая терапия.
I heard the whole thing.
Weintraub said radical chemotherapy.
- What about Gottlieb?
Скопировать
Чем таким ты занимался?
В основном химиотерапией.
Ладно, увидимся.
What's kept you so busy?
Mostly chemotherapy.
Hey, I'll see you.
Скопировать
У тебя рак души.
Тебе нужна операция и химиотерапия.
У тебя повсюду опухоли.
You have cancer of the soul.
You need an operation and radiation.
You have tumors everywhere.
Скопировать
Вы смотрите, как тогда себе представляли мечту медиков - постоянный директный венозный доступ для вливания жидкостей.
В днешное время существуют уже имплантируемые порт-системы для химиотерапии и инфузионной терапии онкологических
Мы увидимся через три недели.
You can see how they imagined at that time the dream of the medicals - a direct continuous venous approach for infusions.
Nowadays there are already avaiable implantable port-a-cath systems for chemotherapy and infusions for oncological and other patients.
See you in three weeks.
Скопировать
Он умер в понедельник утром.
Начните с Джимми Андерсона - бесконечные поездки в больницу, бесполезные сеансы химиотерапии.
Затем - другие, заканчивая Джаредом Офьеро, который умер в пути.
He died Monday morning.
Start with Jimmy Anderson, countless trips to hospital, futile chemotherapy treatments.
Then the others, ending with Jared Aufiero, dying on the highway.
Скопировать
Средневековые методы!
Химиотерапия!
Офтальмоскопия!
We're dealing with medievalism here.
Chemotherapy!
Funduscopic examinations!
Скопировать
- Вот что я скажу.
Он выдержал три гребаных недели химиотерапии.
И все волосы у него были на месте.
-l'll tell you.
This man has had chemo every day for three weeks.
He still has every last hair on his head.
Скопировать
Поселение развалится?
Моя мать проходит химиотерапию а у него в голове поселение.
Понимаешь, почему я не люблю это место?
The settlement would fall apart?
My mother's going through chemotherapy and what's falling apart in my father's mind is the settlement?
Do you understand why this place isn't pretty in my eyes?
Скопировать
- Ладно, хватит.
Он так беспокоился, что теряет волосы из-за химиотерапии я купил ему бессрочный подарочный сертификат
- Ты это сделал?
-Come on.
He was so worried about losing more hair with chemo treatments I bought him an unlimited gift certificate at the Hair Team For Men just to put his mind at ease?
-You did that?
Скопировать
Можешь поверить, он продал свои очки прямо на улице?
Можешь поверить, что кто- то лжет про химиотерапию, чтобы заполучить парик?
- Можешь поверить?
Can you believe he sold his glasses on the street?
Can you believe someone would lie about chemotherapy to get a wig?
-Would you do that?
Скопировать
- Самолет на Сент-Луис уходит на взлет.
Он пошел на химиотерапию... и у него внезапно развилось что-то под названием эмболия сосудов легких,
- Сгусток крови.
-Flight leaving for St. Louis.
He went in for his chemotherapy and he developed what's called a pulmonary embolism, it's a--
-It's a blood clot.
Скопировать
И больше они ничем помочь не могут?
Поэтому, как только Мэри окрепнет, ей проведут химиотерапию.
Но результаты уже есть.
There's nothing else they can do?
They did the surgery, and they couldn't get it all out, so they'll... keep her on the chemo... as long as her strength holds out.
That's working.
Скопировать
К несчастью, организм настолько поразил головной и спинной мозг, что его удаление почти наверняка убьет пациента.
Химиотерапия?
Радио-облучение?
Unfortunately, the organism so entwines the brain and spinal cord that extracting it would almost always kill the patient.
Well, then, chemo?
Radiation?
Скопировать
Нет, Майк.
Его онколог дает химиотерапии менее 10% шансов на успех.
То есть ты просто решил?
No, Mike.
His oncologist gives chemo less than 10% chance of success.
So you just made up your mind?
Скопировать
- О Боже.
Я так слаба после химиотерапии.
У меня рак.
- Oh, dear.
I just feel so weak after my chemo treatment.
See, I have cancer.
Скопировать
Позвони мне, хорошо?
Я сказала ей, что не буду проходить химиотерапию... снова и снова. И снова.
Я никогда не была такой уставшей.
What'd you do to her?
I told her I wasn't interested in chemo, over and over and over.
Oh, I've literally never been this tired in my life.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Химиотерапия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Химиотерапия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение