Перевод "Hertfordshire" на русский
Произношение Hertfordshire (хатфодшо) :
hˈɑːtfədʃˌə
хатфодшо транскрипция – 30 результатов перевода
I think you must be right.
I don't think I can remember a happier time than those short months I spent in Hertfordshire.
Miss Bennet, my sister has a request to make of you.
Думаю, вы правы.
Знаете, я вспоминаю, как самые счастливые, эти короткие месяцы, проведенные в Хэртфордшире.
Мисс Беннет, у моей сестры есть к вам просьба.
Скопировать
/ have no wish to deny this, nor can / blame myself for any of my actions in this matter.
/ had not long been in Hertfordshire before / saw that Bingley admired your sister, but it was not until
His partiality was clear, but though she received his attentions with pleasure, / did not detect any symptoms of peculiar regard.
Я не хочу отрицать это, но я также не могу упрекнуть себя за мои действия.
Уже будучи в Хэртфордшире, я заметил, что Бингли нравится ваша сестра. Но только на балу в Недерфилде я понял насколько сильно его увлечение.
Его пристрастие было очевидным и, хотя она с удовольствием принимала его знаки внимания, я не увидел с ее стороны особого интереса.
Скопировать
Mrs Bennet, may I present my friend, Mr Darcy?
You are very welcome to Hertfordshire I am sure, sir.
I hope you have come here eager to dance, as your friend has?
Позвольте представить вам моего друга, мистера Дарси.
Я уверена, вам понравится в Хэртфордшире, сэр.
Я надеюсь, вы будете с удовольствием приезжать сюда на балы, как и ваш друг.
Скопировать
I believe, mom, I may safely promise you, never to dance with Mr Darcy.
And so none of the Hertfordshire ladies could please you, Mr Darcy?
Not even the famous Miss Bennets?
Могу тебе пообещать, что никогда не буду танцевать с мистером Дарси.
И что же, ни одна дама в Хэртфордшире вам не понравилась, мистер Дарси?
Даже милая барышня Беннет?
Скопировать
Nothing else would do!
And are you pleased with Hertfordshire, Colonel Forster?
Very much so, Lady Lucas.
Ни с кем больше!
Вам нравится в Хэртфордшире, полковник Форстер?
Очень нравится, леди Лукас.
Скопировать
What agonies he must be suffering.
Are you in Meryton to subdue the discontented populace, sir, or do you defend Hertfordshire against the
Neither, ma'am, I trust.
Какие муки он переживает.
Вы в Меритоне для того, чтобы смирять недовольное население, сэр, или вы будете защищать нас от французов?
Полагаю, не для этого, мэм.
Скопировать
But they're pleasant girls.
I find that society in Hertfordshire quite exceeds my expectations.
I don't see Mr Bingley and his friends here.
Они очень очаровательные девушки.
На самом деле здешнее общество в Хэртфордшире превзошло мои ожидания.
Но я не вижу здесь мистера Бингли и его друзей.
Скопировать
I fear there are few who would share that opinion... except myself.
But he's not at all liked in Hertfordshire.
Everybody is disgusted with his pride.
Боюсь, немногие согласятся с этим мнением... кроме меня.
Но его совершенно не любят в Хэртфордшире.
Всех возмущает его надменность.
Скопировать
I am convinced that when Charles gets to town, he will be in no hurry to leave it again.
I do not pretend to regret anything I shall leave in Hertfordshire, my dearest friend, except your society
Mr Darcy, of course, is impatient to see his sister.
Я уверена, что, когда Чарльз окажется в столице, он не станет торопиться вернуться назад.
Я ни о чем не буду сожалеть, покидая Хэртфордшир, только о здешнем обществе.
Мистер Дарси, разумеется, горит желанием увидеть свою сестру.
Скопировать
She has a talent for making a spectacle of herself wherever she goes.
If they are to leave Brighton, they should come to Hertfordshire and reside in the neighbourhood.
Haye Park might do, if the Gouldings would quit it.
У нее просто талант привлекать к себе внимание, где бы она ни оказалась.
Если они должны уехать из Брайтона, пусть приедут в Хэртфордшир и живут по соседству.
Например в Хей Парке, если Голгинзы оттуда уехали.
Скопировать
- It is indeed, Darcy!
Impolitic too, for it provokes me to retaliate and say somewhat of his behaviour in Hertfordshire, which
- I'm not afraid of you.
- Действительно, Дарси!
Неразумно, так как вынуждает меня отомстить и рассказать о его поведении в Хэртфордшире, что может повредить его отношениям.
- Я вас не боюсь.
Скопировать
I think...
When we first knew her in Hertfordshire, how amazed we all were to find her a reputed beauty!
I particularly recall you, Mr Darcy, one night after they had been dining at Netherfield, saying: "She a beauty?
Я думаю...
Помню, когда мы впервые встретили ее в Хэтрфордшире, как мы все были очарованы ее мнимой красотой!
Прежде всего вы, мистер Дарси.
Скопировать
My poor, poor Lydia!
When shall we travel into Hertfordshire, my love?
Come away from the window, dear.
Моя бедная, несчастная Лидия.
Когда мы поедем в Хэртфордшир, любовь моя?
Отойди от окошка, моя дорогая.
Скопировать
And may I introduce Mr Darcy of Pemberley in Derbyshire.
How do you like it here in Hertfordshire?
Very much.
И позвольте представить мистера Дарси из Пемберли в Дербишире.
Вам нравится Хертфордшир.
Очень.
Скопировать
- You know my nephew?
I had the pleasure of meeting your nephew in Hertfordshire.
Colonel Fitzwilliam.
- Вы знаете моего племянника?
Я имела удовольствие встречаться с ним в Хартфордшире.
Полковник Фицуильям.
Скопировать
I know that I cannot alarm you even should I wish it.
What was my friend like in Hertfordshire?
You really care to know?
Я знаю, что не могу встревожить Вас, даже если захочу этого.
Как мой друг вёл себя в Хартфордшире?
Правда хотите знать?
Скопировать
Come on. Let us eat.
Hatfield House Hertfordshire
The Lady Mary, Lady Bryan.
Давайте кушать
Хэтфилд Хаус Хертфордшир
Леди Мэри. Леди Брайан
Скопировать
- We never buried him.
He's in a private mortuary in Hertfordshire.
- Will they do another post mortem for us?
- Мы не хоронили его.
Он в частном морге в Хартфордшире.
- Сделают ли они еще одно вскрытие для нас?
Скопировать
What?
British casualty in Afghanistan was named last night... "... as Sergeant Jason McDermott of the Royal Hertfordshire
Let me see.
- Что?
"Последней Британской жертвой в Афганистане был назван прошлой ночью... сержант Джейсон МакДермот Королевского полка Хартфордшира".
Дай взглянуть.
Скопировать
- From...
- Hertfordshire.
- Let's disabuse ourselves...
Билл:
Хертфордшир.
- Австралия.
Скопировать
I can't breathe in there.
In Hertfordshire, Herefordshire and Hampshire, hurricanes hardly ever happen.
To fight for your own country, yeah.
Я не могу там дышать.
В Хартфордшире, Херефордшире и Хэмпшире ураганы редки.
Сражаться за свою страну, ну-ну.
Скопировать
Three grey geese in a green field grazing.
Hertfordshire,
Herefordshire and Hampshire, hurricanes hardly ever happen.
Три серых гуся пасутся на зеленом лугу.
В Хартфордшире,
Херефордшире и Хэмпшире ураганы редки.
Скопировать
'If there is no God, 'someone is having a fine joke at our expense.'
In Hertfordshire, Herefordshire, and Hampshire...
Ohhh, Queenie!
Если же Бога нет, то кто-то хорошо веселится за наш счет."
В Хартфордшире, Херефордшире и Хэмпшире...
О, Куини!
Скопировать
Ohhh, Queenie!
In Hertfordshire,
Herefordshire and Hampshire, hurricanes hardly ever happen.
О, Куини!
В Хартфордшире,
Херефордшире и Хэмпшире ураганов почти не бывает.
Скопировать
Mr. Moncrieff and I are engaged to be married, Lady Bracknell.
not know whether there's anything... peculiarly exciting about the air... of this particular part of Hertfordshire
Mr. Worthing... is Miss Cardew at all connected... with any of the larger railway stations in London?
Мистер Монкриф и я помолвлены, леди Брэкнелл.
Не знаю, может быть, что-то особенно возбуждающее в воздухе в этой части Хартфордшира но число обручений, заключенных здесь кажется мне много выше той нормы, которую предписывает нам статистическая наука.
Мистер Уортинг мисс Кардью тоже имеет отношение к одному из главных лондонских вокзалов?
Скопировать
What is your address in the country?
The Manor, Woolton, Hertfordshire.
I will communicate with you daily.
А какой ваш адрес в деревне?
Поместье Вултон. Хартфордшир.
Я буду сноситься с вами ежедневно.
Скопировать
Mr Conlon was a banker and a former private in the Army Reserves.
His sister, Rebecca Conlon, and her 8-month-old daughter were found brutally murdered at his farm in Hertfordshire
The police have little to go on...
Господин Конлон был банкиром и бывший рядовым армейского резерва.
Его сестра, Ребекка Конлон, и ее 8-месячная дочь были найдены зверски убитыми на его ферме в Хартфордшире.
Полиция немного продвинулась...
Скопировать
KYLIE: Hi, Lee.
Lee: I'm from Hertfordshire originally. I now live in Coventry.
I am an insurance manager.
Привет, Ли
Я родился в Хартфордшире, но сейчас живу в Ковентри
Я менеджер по страхованию.
Скопировать
- TIA, bro. This is Africa.
It's not, it's Hertfordshire.
Next step.
- Затем, брат, что это Африка.
Нет, это Хертфордшир.
Идём дальше.
Скопировать
Can I talk, please, about potholes?
Where I live in Hertfordshire, I came to work on my bike and I hit a pothole.
It was vast, I shot up about 15 feet in the air off the bike.
Давайте поговорим, пожалуй, о выбоинах?
Там где я живу, в Хэтфордшире, я приехал на работу на своем велосипеде. и я попал в выбоину.
Она была огромной, упав с велосипеда я подлетел на 15 футов
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hertfordshire (хатфодшо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hertfordshire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хатфодшо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
