Перевод "Hertfordshire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hertfordshire (хатфодшо) :
hˈɑːtfədʃˌə

хатфодшо транскрипция – 30 результатов перевода

To try and explain what I'm on about, I've come to this tennis court.
This is what it's like to drive an ordinary car on the roads of Hertfordshire.
There you go, Golf GTI...
Чтобы попытаться объяснить о чем я, я приехал на теннисный корт.
Вот это тоже самое что управлять обычной машиной на дорогах Хартфордшира.
Вот, пожалуйста, Golf GTI...
Скопировать
Really?
car, I took a Ferrari to this road, and I said that even though this was just 40 miles from London in Hertfordshire
LAUGHTER
Да, на прошлой неделе?
что бы доказать что Британия не переполнена что бы повеселиться в хорошей машине, я выехал в Ferrari на дорогу и сказал что хоть это было в 40 милях от Лондона в Хартфордшире...
.. там совсем не было трафика.
Скопировать
Right.
fifth, not the fourth, not the third, but the second biggest button-sewing business in the whole of the Hertfordshire
Now, finish your widdle!
Ага.
Чтобы стать не пятой, не четвёртой, не третьей, а второй крупнейшей фирмой по пришиванию пуговиц во всём Хартфордшире!
Так что завязывайте, сосунки!
Скопировать
Of his father's affection for me, perhaps.
All of Hertfordshire is disgusted with his arrogance and pride.
I can manage this, madam.
Привязанности его отца ко мне, наверное.
Весь Хертфордшир устал от его высокомерия и гордости.
Я справлюсь, мадам.
Скопировать
Can I talk, please, about potholes?
Where I live in Hertfordshire, I came to work on my bike and I hit a pothole.
It was vast, I shot up about 15 feet in the air off the bike.
Давайте поговорим, пожалуй, о выбоинах?
Там где я живу, в Хэтфордшире, я приехал на работу на своем велосипеде. и я попал в выбоину.
Она была огромной, упав с велосипеда я подлетел на 15 футов
Скопировать
Because there are plenty of places in Britain that aren't crowded at all.
This is Hertfordshire.
It's just 40 miles from London and it's motoring nirvana.
Потому что в Британии множество мест которые совершенно безлюдны.
Например Хердфордшир.
Это всего в 64 км от Лондона и это автомобильная нирвана.
Скопировать
A lot. People were absolutely furious.
"How dare the BBC say this is Hertfordshire?
! It plainly isn't."
Люди были абсолютно взбешены.
" Как BBC осмелилась сказать что это Hertfordshire? !
Ясно что это не он!"
Скопировать
Well, you're right, I admit it, and I apologise.
That is not Hertfordshire.
It's Buckinghamshire, actually.
Ну, вы правы, я признаю, и я извиняюсь.
Это не Хартфордшир.
Это Бакингэмшир, вообще-то.
Скопировать
That is no hardship, at all.
Another amazing road in Hertfordshire.
You should come there more often.
Это не проблема, вообще.
Еще одна изумительная дорога в Хартфордшире.
Вы должны приезжать туда почаще.
Скопировать
It was very loud.
I heard every word, as I think did the whole of Hertfordshire.
So what part am I going to play?
Это было очень громко.
Я слышал каждое слово, И думаю, весь Хертфордшир тоже.
Так, какую роль я буду исполнять?
Скопировать
He moved here following early retirement.
Middle management for 25 years at the Hertfordshire Water Board.
Sergeant in the Territorial Army.
Он переехал сюда, выйдя досрочно на пенсию.
25 лет был мелким чиновником в "водоканале" Хертфордшира.
Сержант-резервист.
Скопировать
~ But you can end a war by brutally killing everyone.
Hertfordshire Police said, "It's not in the public interest
"to tell anyone where the cameras are." So, fair enough, we'll pay the fine. "I paid it into a bank account,
- Но войну можно прекратить, жестоко убив всех до единого.
Как сказали в полиции Хертфордшира: "Это не в интересах общества сообщать всем подряд где висят камеры".
Так что, вполне честно, мы заплатим штраф. "Я оплатил его на банковский счёт, но не скажу на какой именно".
Скопировать
Your Highness will be going to another palace.
He has chosen the More, in Hertfordshire, which as you know is very comfortable.
It was one of your cardinal's houses, wasn't it?
Ваше Высочество переедет в другой дворец.
Он выбрал дворец Мор в Хартфордшире, как вы знаете, очень удобный.
Это один из дворцов вашего кардинала.
Скопировать
Meet Mr. Bingley and Mr. Darcy!
(women giggling) For the next 48 hours, you two will be the busiest bees in all of Hertfordshire.
(chuckles) George, there you are.
Познакомьтесь с мистером Бингли и мистером Дарси!
Следующие 48 часов, вы будете самыми занятыми пчёлками, во всём Хёртфордшире.
Джордж, вот ты где.
Скопировать
Let me offer some background.
perpetrator, the Wraith, has been found at a huge array of crime scenes across Buckinghamshire and Hertfordshire
But that was not the Wraith's first murder.
И какое отношение это имеет к нашему делу?
Позвольте мне предложить некие предпосылки. С 2000 года, ДНК неизвестной женщины-преступницы, Духа, было найдено в большом количестве мест преступления по всему Бакингемширу и Хартфордширу, в первую очередь при убийстве констебля Маалика Амара в Марлоу на кануне Рождества в 2010.
Но это не было первым убийством Духа.
Скопировать
Mr. Moncrieff and I are engaged to be married, Lady Bracknell.
not know whether there's anything... peculiarly exciting about the air... of this particular part of Hertfordshire
Mr. Worthing... is Miss Cardew at all connected... with any of the larger railway stations in London?
Мистер Монкриф и я помолвлены, леди Брэкнелл.
Не знаю, может быть, что-то особенно возбуждающее в воздухе в этой части Хартфордшира но число обручений, заключенных здесь кажется мне много выше той нормы, которую предписывает нам статистическая наука.
Мистер Уортинг мисс Кардью тоже имеет отношение к одному из главных лондонских вокзалов?
Скопировать
What is your address in the country?
The Manor, Woolton, Hertfordshire.
I will communicate with you daily.
А какой ваш адрес в деревне?
Поместье Вултон. Хартфордшир.
Я буду сноситься с вами ежедневно.
Скопировать
Mrs Bennet, may I present my friend, Mr Darcy?
You are very welcome to Hertfordshire I am sure, sir.
I hope you have come here eager to dance, as your friend has?
Позвольте представить вам моего друга, мистера Дарси.
Я уверена, вам понравится в Хэртфордшире, сэр.
Я надеюсь, вы будете с удовольствием приезжать сюда на балы, как и ваш друг.
Скопировать
I believe, mom, I may safely promise you, never to dance with Mr Darcy.
And so none of the Hertfordshire ladies could please you, Mr Darcy?
Not even the famous Miss Bennets?
Могу тебе пообещать, что никогда не буду танцевать с мистером Дарси.
И что же, ни одна дама в Хэртфордшире вам не понравилась, мистер Дарси?
Даже милая барышня Беннет?
Скопировать
- It is indeed, Darcy!
Impolitic too, for it provokes me to retaliate and say somewhat of his behaviour in Hertfordshire, which
- I'm not afraid of you.
- Действительно, Дарси!
Неразумно, так как вынуждает меня отомстить и рассказать о его поведении в Хэртфордшире, что может повредить его отношениям.
- Я вас не боюсь.
Скопировать
Nothing else would do!
And are you pleased with Hertfordshire, Colonel Forster?
Very much so, Lady Lucas.
Ни с кем больше!
Вам нравится в Хэртфордшире, полковник Форстер?
Очень нравится, леди Лукас.
Скопировать
What agonies he must be suffering.
Are you in Meryton to subdue the discontented populace, sir, or do you defend Hertfordshire against the
Neither, ma'am, I trust.
Какие муки он переживает.
Вы в Меритоне для того, чтобы смирять недовольное население, сэр, или вы будете защищать нас от французов?
Полагаю, не для этого, мэм.
Скопировать
I fear there are few who would share that opinion... except myself.
But he's not at all liked in Hertfordshire.
Everybody is disgusted with his pride.
Боюсь, немногие согласятся с этим мнением... кроме меня.
Но его совершенно не любят в Хэртфордшире.
Всех возмущает его надменность.
Скопировать
I think...
When we first knew her in Hertfordshire, how amazed we all were to find her a reputed beauty!
I particularly recall you, Mr Darcy, one night after they had been dining at Netherfield, saying: "She a beauty?
Я думаю...
Помню, когда мы впервые встретили ее в Хэтрфордшире, как мы все были очарованы ее мнимой красотой!
Прежде всего вы, мистер Дарси.
Скопировать
My poor, poor Lydia!
When shall we travel into Hertfordshire, my love?
Come away from the window, dear.
Моя бедная, несчастная Лидия.
Когда мы поедем в Хэртфордшир, любовь моя?
Отойди от окошка, моя дорогая.
Скопировать
But they're pleasant girls.
I find that society in Hertfordshire quite exceeds my expectations.
I don't see Mr Bingley and his friends here.
Они очень очаровательные девушки.
На самом деле здешнее общество в Хэртфордшире превзошло мои ожидания.
Но я не вижу здесь мистера Бингли и его друзей.
Скопировать
I am convinced that when Charles gets to town, he will be in no hurry to leave it again.
I do not pretend to regret anything I shall leave in Hertfordshire, my dearest friend, except your society
Mr Darcy, of course, is impatient to see his sister.
Я уверена, что, когда Чарльз окажется в столице, он не станет торопиться вернуться назад.
Я ни о чем не буду сожалеть, покидая Хэртфордшир, только о здешнем обществе.
Мистер Дарси, разумеется, горит желанием увидеть свою сестру.
Скопировать
/ have no wish to deny this, nor can / blame myself for any of my actions in this matter.
/ had not long been in Hertfordshire before / saw that Bingley admired your sister, but it was not until
His partiality was clear, but though she received his attentions with pleasure, / did not detect any symptoms of peculiar regard.
Я не хочу отрицать это, но я также не могу упрекнуть себя за мои действия.
Уже будучи в Хэртфордшире, я заметил, что Бингли нравится ваша сестра. Но только на балу в Недерфилде я понял насколько сильно его увлечение.
Его пристрастие было очевидным и, хотя она с удовольствием принимала его знаки внимания, я не увидел с ее стороны особого интереса.
Скопировать
I think you must be right.
I don't think I can remember a happier time than those short months I spent in Hertfordshire.
Miss Bennet, my sister has a request to make of you.
Думаю, вы правы.
Знаете, я вспоминаю, как самые счастливые, эти короткие месяцы, проведенные в Хэртфордшире.
Мисс Беннет, у моей сестры есть к вам просьба.
Скопировать
She has a talent for making a spectacle of herself wherever she goes.
If they are to leave Brighton, they should come to Hertfordshire and reside in the neighbourhood.
Haye Park might do, if the Gouldings would quit it.
У нее просто талант привлекать к себе внимание, где бы она ни оказалась.
Если они должны уехать из Брайтона, пусть приедут в Хэртфордшир и живут по соседству.
Например в Хей Парке, если Голгинзы оттуда уехали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hertfordshire (хатфодшо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hertfordshire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хатфодшо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение